Editing Talk:Chrome Shelled Regios

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 88: Line 88:
 
and here is volume 11: 鋼殻のレギオス11 インパクト・ガールズ
 
and here is volume 11: 鋼殻のレギオス11 インパクト・ガールズ
   
I don't know any japanese, but I highly doubt that these two phrases mean exactly the same thing --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 21:44, 1 March 2010 (UTC)
 
   
''Chrome Shelled Regios 3 Sentimental Voice'', ''Chrome Shelled Regios 11 Impact Girls'' is what I get. ~EnigmaticRepose
 
   
Thank you. --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 23:44, 1 March 2010 (UTC)
 
   
   
   
  +
I don't know any japanese, but I highly doubt that these two phrases mean exactly the same thing --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 21:44, 1 March 2010 (UTC)
  +
  +
''Chrome Shelled Regios 3 Sentimental Voice'', ''Chrome Shelled Regios 11 Impact Girls'' is what I get. ~EnigmaticRepose
  +
  +
Thank you. --[[User:Saganatsu|Saganatsu]] 23:44, 1 March 2010 (UTC)
   
I am not a Japanese translator but for simple things like this there is no need to bother anyone; google translator works well enough.
+
I am not a Japanese translator but for simple things like this there is no need to bother anyone google translator works quite well.
   
 
鋼殻のレギオス 3 センチメンタル・ヴォイス
 
鋼殻のレギオス 3 センチメンタル・ヴォイス
Line 106: Line 108:
 
11 Girls Impact Steel Chrome Shelled
 
11 Girls Impact Steel Chrome Shelled
   
Yes they mean something different; is the above translation perfect no but who cares lets just enjoy the excellent work that the translators are doing.
+
Yes they mean something different is the above translation perfect no but who cares lets just enjoy the excellent work that the translators are doing.
   
 
Thanks again to Blewin, Haze and Iygophile.
 
Thanks again to Blewin, Haze and Iygophile.

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)