Editing Talk:Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 51: Line 51:
   
 
well, I love translating oreimo for a variety of reasons. however I've no plans to dedicate myself to this, simply because of time. Itsuten is right now my top priority followed by Daiden and Kagami's works are darn easy to translate and I'm used to it already, so I can get more done (i'm also hooked to Itsuten right now, it's hmm intriguing). I might finish the remaining of oreimo v4 c3 one day though. I've also establish some contact with Himatsubushi through Ayako. it seems like he's still interested in translating though there are a few blocking points, and I'm too busy to liase with him right now, i'll get to it maybe sometime next week or so. --[[User:Larethian|Larethian]] 04:24, 23 March 2011 (EDT)
 
well, I love translating oreimo for a variety of reasons. however I've no plans to dedicate myself to this, simply because of time. Itsuten is right now my top priority followed by Daiden and Kagami's works are darn easy to translate and I'm used to it already, so I can get more done (i'm also hooked to Itsuten right now, it's hmm intriguing). I might finish the remaining of oreimo v4 c3 one day though. I've also establish some contact with Himatsubushi through Ayako. it seems like he's still interested in translating though there are a few blocking points, and I'm too busy to liase with him right now, i'll get to it maybe sometime next week or so. --[[User:Larethian|Larethian]] 04:24, 23 March 2011 (EDT)
 
I noticed that several chapters don't link to the next ones like Volume 1's afterword to Volume 2's illustrations. Is it okay to go in and add those links? Also I've noticed a bunch of novels now have hyperlinks from the author to the categories section in other series, is that okay to add? Don't want to mess up things if people were already doing it.
 
-- [[User:Talinnilat|Talinnilat]] ([[User talk:Talinnilat|talk]]) 15:57, 14 April 2014 (CDT)
 
:Since they are different volume, I didn't link them together. And if you found the hyperlinks from the author, feel free to add them. You are welcomed :) [[User:Chaos|Chaos]] ([[User talk:Chaos|talk]])
 
 
Ah, most of the chapters are linked to the next book. For example Chapter 2's afterword links to Volume 3 but for some reason doesn't link back to Volume 2 Chapter 4. It's not like its a big deal but easier for navigation. Is that okay to fix? An example: http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Ore_no_Im%C5%8Dto_ga_Konna_ni_Kawaii_Wake_ga_Nai:Volume_2_Afterword
 
And by hyperlinks for categories I meant changing the first line of the main page to "Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai (俺の妹がこんなに可愛いわけがない, My Little Sister Can't Be This Cute) is a Japanese light novel series written by [[:Category:Tsukasa Fushimi|Tsukasa Fushimi]], with illustrations by [[:Category:Hiro Kanzaki|Hiro Kanzaki]]." I'm not registered so I can't change that.
 
[[User:Talinnilat|Talinnilat]] ([[User talk:Talinnilat|talk]]) 18:03, 14 April 2014 (CDT)
 
 
Thank you for fixing the above. It might be pushy of me to say the least but I'll list some other things I've noticed. Thanks for all the work you guys did on the series btw. I've enjoyed reading it the last couple days(burned through it fast).
 
 
Mostly this is about navigation issues and main page clarity.
 
# On the main page Volume 3 Chapter 4 is marked 26% complete, but seems to be complete? Or did I miss something?
 
# Afterwords of Volumes 4, 5 are only shown as 'also hosted' by Nanodesu. If they don't want them here, their choice obviously, then perhaps it should say 'only on Nanodesu'. If on the other hand they just weren't originally available then could they added on and hosted here?
 
# Volume 6 Chapter 4 doesn't link to the next book, likely due to missing the Afterword on both sites.
 
# Volume 7 Illustrations doesn't link forward to Chapter 1, or back to Volume 6(likely afterword issue again there)
 
# Volume 7 and 8's Chapter 4 doesn't link to the next volume
 
# Volume 8, 9, and 10's Illustration don't link back to the previous volume. Volume 8 and 10's also don't link forward to their Chapter 1.
 
# Volume 12's afterword doesn't link to the Epilogue or main page.
 
[[User:Talinnilat|Talinnilat]] ([[User talk:Talinnilat|talk]]) 18:00, 16 April 2014 (CDT)
 
 
:(^ Went ahead and edited your message to make it more organized, hope you don't mind.)
 
:# What that was supposed to indicate was that the original translator only did about 26%, and the rest of the text is presumably NanoDesu. (It's actually a bit more complicated than that, but that's a different issue I'll address after this). As the chapter page is now, yes, it's complete, and that bit of trivia would be better placed on the registration page (which I can do after, again, I address the aforementioned issue).
 
:# I think NanoDesu first posted that "also by" thing under the assumption someone would eventually translate the Afterwords. Obviously that hasn't happened yet, so yes, it's probably more accurate to say "only on" Nanodesu, unless they're willing to let Baka-Tsuki host it too.
 
 
: As for the stuff about navigation, it's relatively easy to insert it yourself--the way to insert links is to double-wrap them in square brackets (e.g. <code><nowiki>[[</nowiki>Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai]]</code> to link to main page), which can be edited to display different text by inserting a pipe (e.g. <code><nowiki>[[</nowiki>Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai|Main Page]]</code> will display [[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai|Main Page]]). The pages you listed uses the raw code instead of a template for making a table, I think, so all you have to do is to make a newline plus a pipe and then insert what you need. For example, on Volume 6 Chapter 4, you just have to put:
 
 
<pre><nowiki>
 
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
 
|-
 
| Back to [[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 6 Chapter 3|Chapter 3]]
 
| Return to [[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai|Main Page]]
 
| Forward to [[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 7 Illustrations|Volume 7]]
 
|-
 
|}
 
</nowiki></pre>
 
 
And that'll make:
 
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
 
|-
 
| Back to [[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 6 Chapter 3|Chapter 3]]
 
| Return to [[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai|Main Page]]
 
| Forward to [[Ore no Imōto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai:Volume 7 Illustrations|Volume 7]]
 
|-
 
|}
 
 
Try it out. -[[User:AKAAkira|Akira]] ([[User talk:AKAAkira|talk]]) 19:13, 16 April 2014 (CDT)
 
 
Thanks, just didn't feel comfortable fixing too many things in someone else's project. I'll deal with 3-7 above and leave 1/2 for people more familiar with the project history.
 
Updated: fixed those issues, hopefully didn't miss any or make things worse.
 
[[User:Talinnilat|Talinnilat]] ([[User talk:Talinnilat|talk]]) 19:28, 17 April 2014 (CDT)
 
 
: Thanks for your effort. 1&2 I'm dealing with right now, so don't worry about it. -[[User:AKAAkira|Akira]] ([[User talk:AKAAkira|talk]]) 19:37, 17 April 2014 (CDT)
 
   
 
== title ==
 
== title ==
Line 114: Line 61:
 
And, if there is any free and available translator, please keep this project going on, it doesn't really matter when you can update, just dont let it die
 
And, if there is any free and available translator, please keep this project going on, it doesn't really matter when you can update, just dont let it die
 
01/06/2011
 
01/06/2011
 
I may come back to it at the end of the year, but not any time soon. --[[User:Larethian|larethian]] 05:53, 1 June 2011 (UCT)
 
 
== Volume 1 Afterword ==
 
Hi, I've added my translation of the abovementioned on the site. Do take a look. [[User:Oldpier|oldpier]] 14:27, 12 June 2011 (UCT)
 
 
 
=====================================================
 
 
HEY guys. im just wondering if there exist the electronic version of the novel? I have no problem finding the RAW's, but im definitely not "hardworking" enough to draw stuff on IME.
 
 
Im quite a beginner , and only know 1000 or so kanji's and basic jap grammar. And i think judging from the RAW's, it is relatively challenging for my level, but i dont mind doing slowly.
 
 
So just wondering if there exist the electronic version of the novel?
 
 
are you just wanting a text version of the novel because all you need to convert one of those raw files into a text file is an OCR, if you cant find a sufficient one you can upload the raws onto google docs and it has an OCR option. just make sure to proof any transcriptions made with an ocr--[[User:J112|J112]] 02:09, 30 December 2011 (CST)
 
 
== Volume 4 ==
 
 
Is this volume fully translated with the exception of the afterword?
 
 
Is volume 4 and 5 fully translated? I was wondering because it seems Nano didn't finish volume 4 so i was curious if BT finished it up. Also another detail, for pages that are incomplete i have seen some pages actually say they are incomplete at the top with the percentage of progress and such, but others that clearly aren't done yet don't have that...thus my confusion. Well if anyone could clarify that status of volume 4 and 5 and if they are indeed fully completed or not that would be great. Oh ya one more thing i almost forgot, How is the full text version made? I once asked if a version was completed and the response i got felt like a scolding since it seems to make a completed translation a full text appears to be an easy thing yet I'm oblivious on how to make it full text and to top it off i don't even know if the work is truly completed.
 
 
== Volume 6 ==
 
 
The links provided for the chapter 3 lead to 404 Not Found.
 
 
Is the rest of chapter one somewhere on the site?
 
 
== New Supervisor ==
 
 
I don't really have either the time or the emotional investment to actively be supervisor. would someone be willing to take over? if not, I'll be available if someone contacts me, but I won't be actively involved.--[[User:Saganatsu|Saganatsu]] ([[User talk:Saganatsu|talk]]) 01:15, 20 November 2012 (CST)
 
 
== Vol 6 Chapter 1? ==
 
 
It says its 50% complete. Is anyone going to finish it?
 
 
The heck? It's still not done? I will get back to it after I'm done with vol 11 then [[User:Chaos|Chaos]] ([[User talk:Chaos|talk]])
 
 
Man, that was quick. Thanks man, I appreciate the work that you do.
 
 
== Vol.6 ==
 
 
I know that an external translator ([http://oreimotranslations.weebly.com/index.html hypermuse]) is already doing it, and only 20% of the last chapter remains, but since the pace is very slow (last update was almost 3 months ago) and he forwards to B-T for translations since for him it is "only a hobby" and has decided to stop translating for the time being (said it half a moth ago), I was wondering if an officcial B-T translator could finish that volume (re-translating the chapter from scrap, I supposse) before advancing with the last volume. Thanks.--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 10:53, 9 June 2013 (CDT)
 
:'kay, will do ...after I'm done with vol 12....[[User:Chaos|Chaos]] ([[User talk:Chaos|talk]])
 
 
Why đon't they just add full text in volume 6 [[User:caorom|Caorom]] ([[User talk:caorom|talk]])
 
:Volume 6 full text - '''Added''' --[[User:Rohan123|Rohan123]] ([[User talk:Rohan123|talk]]) 06:24, 18 July 2013 (CDT)
 
 
== Side Stories ==
 
 
Since there are a few of them, and since [[User_talk:Chaos#.2F.2A_Ore_Imo_Vol_12_status_.2A.2F|Chaos]] brought up a question relating to the side stories on their talk page, I've taken the liberty of grabbing some info from the [https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BF%BA%E3%81%AE%E5%A6%B9%E3%81%8C%E3%81%93%E3%82%93%E3%81%AA%E3%81%AB%E5%8F%AF%E6%84%9B%E3%81%84%E3%82%8F%E3%81%91%E3%81%8C%E3%81%AA%E3%81%84#.E8.AA.AD.E3.81.BF.E5.88.87.E3.82.8A.E4.BD.9C.E5.93.81 JA wikipedia page] for the series.
 
 
 
----
 
 
 
とあるメイド喫茶にて
 
 
At a Certain Maid Cafe
 
 
Bundled with the drama CD
 
 
 
 
バレンタインの想い出
 
 
Valentine's Day Memory
 
 
Bundled with the drama CD
 
 
 
 
とある部室の映像中毒<ファナティック>
 
 
A Certain Clubroom's Video Addict/("Fanatic")
 
 
Bundled with "A Certain Scientific Railgun" manga Special Edition Tankoban 5
 
 
Not sure about the name for that one. There are a few options, and considering the relation to the ToAru universe one relating more to one's personal reality might be more suitable. I haven't read it, so I can't really say much more about the title.
 
 
 
 
雷雨の留守番
 
 
House-sitting in a Thunderstorm
 
 
Bundled with v16 of Dengeki Bunko Magazine (2010-11)
 
 
 
 
あたしが兄貴に人生相談なんてするわけない
 
 
There's No Way I Could Go to My Brother for Life Counseling
 
 
Bundled with the First Edition BD/DVD box
 
 
 
 
堕天聖の追憶
 
 
Memories of a Fallen Saint
 
 
Bundled with the First Edition BD/DVD box
 
 
 
 
或る結末の続き
 
 
An Ending's Continuation
 
 
Bundled with PSP Game "There's No Way My Little Sister Is This Cute Portable"
 
 
Considering the publication date of OreImo Portable, I imagine it relates to the game's ending. No idea if it's a branching thing, a true route thing, or what. Importing PSP/console games isn't something I do often, since it's still far too painstaking to try playing the game while poring over a dictionary.
 
 
 
 
黒髪の妹がこんなに可愛いわけがない
 
 
There's No Way My Black Haired Little Sister is This Cute
 
 
Bundled with the anime guidebook.
 
 
 
----
 
 
 
You may have noted there's no actual mention of the third short (involving a certain Ayaka-tan). The story itself -is- part of the Drama CD, but it's an audio track, not a text version. If you have access to the drama CD, you can also confirm this yourself—at least the fact that the track is there.
 
 
Considering the format of the version on the wiki, it also makes more sense (at least to me) that the story's source is a transcription, rather than the author suddenly deciding to experiment with a new presentation style.
 
 
The track in question is:
 
 
Track 3 - あやせの相談事・羞恥編 (Ayase no soudan goto - shuuchi hen / Ayase's Consultation Matter - Shyness Chapter)
 
 
I'm not saying it -couldn't- be a text story, but it seems unlikely to me, all things considered. The JA wiki page is unlikely to be that poorly maintained, IMO.
 
 
I've no particular objections to retaining a drama CD transcription TL—especially considering that it's already done, and seeing how rarely they get TL'd. The occasional sub-group that likes a series will do it, but it seems pretty rare.
 
 
That said, it also calls on a different set of skills, requiring someone with decent listening skills and the ability to accurately determine or best guess what's being said without reference to a definitive, written script—assuming they aren't elsewhere available as a transcription, and even then, that really just defers to another transcriptionist's judgment.
 
 
But, IMO that's honestly a wiki-wide consideration, not a project level one. I would defer to the "gods", such as they are. ^^;
 
 
But I digress...
 
 
-[[User:Shift|shift]] ([[User talk:Shift|talk]]) 03:35, 26 June 2013 (CDT)
 
 
== v6 - hypermuse TL ==
 
 
At the moment, it appears the link to hypermuse's TL of v6 is offline, possibly indefinitely (blog says "unpublished"). It also seems that someone registered for the sole purpose of removing the link to said site. I'm -guessing-, but not entirely sure, that the removal of the link to the internal TL page was an accident, so I've reverted at least that much for the moment.
 
 
OTOH, it's not impossible that the TL was intentionally removed because of something relating to the blog's apparent retirement. I'm not really sure what the deal was with hypermuse, or if the internal version was actually hypermuse's TL or a parallel TL, so...
 
 
Anyway, I'm just making a note here, in case the issue is in any way disputable.
 
 
-[[User:Shift|shift]] ([[User talk:Shift|talk]]) 05:30, 1 July 2013 (CDT)
 
 
in case someone looking for Vol 06 ch 04 from hypermuse : http://pastebin.com/raw.php?i=yaFWiRyp<br/>
 
retrieved from google cache. -[[User:LiTTleDRAgo|LiTTleDRAgo]] ([[User_talk:LiTTleDRAgo|Talk]]) 09:48, 1 July 2013 (CDT)
 
 
== Volume 12 ==
 
 
It seems that Kory quit editing due to lack of time and personal reasons yesterday. So, I am joining as the editor for volume 12, starting from chapter 4, till the end. I will also edit any errors I find in other chapters/volumes. --[[User:Rohan123|Rohan123]] ([[User talk:Rohan123|talk]]) 13:42, 11 July 2013 (CDT)
 
 
== The End (Possible Spoilers) ==
 
 
Oreimo has been completely translated and uploaded to Baka-Tsuki as of 14<sup>th</sup> July 2013. People can share their thoughts about the final volume, or about the story on a whole here :
 
:To begin, I would like to say that Oreimo has been a long journey, but a satisfying one. I started reading Oreimo thinking that it would be just another generic rom-com, but I was hooked on it before I knew it. It was fun reading about the escapades of Kyousuke and the various girls(and relatively less guys) his life got intertwined with. From the comedic moments to the serious(albeit rare) ones, Oreimo didn't fail to deliver. Not to mention Kyousuke's internal monologue always entertained me. As the series progressed, the character growth could be easily seen, especially Kyousuke's.
 
:I realized Kyousuke subconsciously loved Kirino during his fake confession to Ayase to mend her and Kirino's friendship, as it was stated that he did not know what he was saying anymore and the words left his mouth on their own.
 
:I also realized Kirino loves Kyousuke during their fake date, as she kept on insisting that they were being followed and thus had to continue the charade, and under that guise she kept dragging Kyousuke to wherever she wanted, having a nice date. I had my suspicions before too but the date sealed the deal for me.
 
:Although I didn't want Kyousuke to end up with Kuroneko in the first place(I am a Kirino shipper), I did enjoy reading about their newly formed relationship in volume 8. But the way they finally broke up for real in volume 12 was heartrending. Kuroneko kept crying while tearing up the Destiny Record, which symbolized all the memories they made together, and Kyousuke was unable to either cry himself or console her as he knew that this was all his fault and he was in no place to relate himself with Kuroneko anymore. That part was truly sad.
 
:When Kyousuke became "Super Kyousuke", it was admirable, yet somewhat scary, to see him go to extreme lengths to finally deliver his feelings to Kirino. He was ready to sacrifice everything he had just to let his feelings out, even though he knew fully well that he could be rejected and despised by Kirino, that was worthy of praise. When Kirino finally said "YES" to his marriage proposal, I felt as if I was on cloud nine. That scene is permanently etched onto my memory now.
 
:Most of their friends who came to know about their relationship accepted it and didn't try to dissuade them from that path(except Manami). Although their friends weren't too comfortable with the forbidden relationship(except Kuroneko and Mikagami), they didn't cut off their ties with them and even congratulated them on finding true love. They are true friends indeed.
 
:During their confrontation with Manami, we realized just how far Kyousuke was willing to go to be with Kirino. He turned down his childhood best friend's pleading and even her confession without any hesitation. On the other hand, he also begged her not to inform their parents about this as he felt that his dad would be heartbroken and greatly disappointed. He felt that he had betrayed his dad. This showed us that despite him willing to go to great lengths for Kirino, he wasn't ready to leave other important things behind, like his parents, whom he greatly loved and respected. He was also not ready to defy the social customs and destroy both his and Kirino's reputation and future by eloping with her. This showed us the realistic side of their love, which outlined the struggles that they would have to face to face to be able to continue their relationship.
 
:Next, after the mock wedding, even though they returned to being "Normal siblings" as per their agreement, I believe that there was still a lot of love between them. Love cannot just suddenly end, especially when it was strengthened further during their "Limited time lover" phase. In the epilogue, Kirino forced Kyousuke to buy her a Meruru ring, which could be seen as her attempt to get him to give her a ring which she could wear in public without any worries, and she would regard it in her heart, to be the same as their engagement ring. Plus, Kyousuke kissed Kirino and all she did was push him away, shout at him, which she always does anyways, and then tell him to have a life counseling with her and then tell him to hurry up to the meeting when he was lagging behind. Plus Kyousuke ended it the way it began, "My little sister cannot be this cute.". I am pretty convinced that they still love each other. Even though the law might not allow them to marry, it doesn't matter as long as they love each other.
 
:Summing it up, Oreimo is a great novel AND a great anime which I enjoyed reading/watching very much. It has acquired a permanent place in my heart and is my favorite light novel. Thanks to Chaos and all other translators before him who translated Oreimo on BT, as well as all other people who helped in the process. Without your hard work, I might have missed out on reading Oreimo, and would never be able to enjoy all these wonderful experiences. ~Thank you again BT Oreimo staff, and let me end my thoughts with this - '''<big>Oreimo FTW!</big>''' --[[User:Rohan123|Rohan123]] ([[User talk:Rohan123|talk]]) 13:30, 15 July 2013 (CDT)
 
 
As an ending, it was a bit open, since it leaves to the imagination of the reader the "what's after"; perhaps one of the girls that confessed to Kyousuke ends up winning his heart after he follows what the head and not the heart dictates, perhaps his feelings (and Kirino's) will grow so strong that they end up eloping after all (remember that Kirino bragged she "would get to an end that surpassed eroge") or perhaps they hold their unsuccesful love for the rest of their lives, or even Kuroneko's "Dream World" ends up becoming true after all and the three of them live happily ever after, who knows. Now what's left is to see how the anime wraps up the story in the three chapters that will be released on August (I still wonder why they hinted Ayase's stalker, then scrapped her out).--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]]) 14:30, 15 July 2013 (CDT)
 
:I think you mean "3 episodes". Hehe, but the stalker thing worries me too. I hope they don't waste any of the screen-time in the last 3 episodes on resolving the stalker situation. I would rather they spent the last 3 episodes focusing completely on volume 12, except chapter 2 since that has already been covered in episode 12. I want to see as much of Kirino-Kyousuke's relationship as possible, as I just can't get enough! --[[User:Rohan123|Rohan123]] ([[User talk:Rohan123|talk]]) 07:29, 16 July 2013 (CDT)
 
 
'''<b>Translator's impression</b>'''
 
 
Since I already posted my impression, I will link it here.
 
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=User_talk:Chaos#My_impression_about_OreImo.27s_series_and_Volume_12_Alone_.28AKA_Translator.27s_rant.29
 
 
The only think I disagree with you, Rohan123, is Kyousuke did prepare to lose thing important to him when comforted by Manami. He stated that as long as she didn't push him to his limit, he wouldn't throw important things away. That was exactly what forced Manami to back off, because she realized that even if she told his parents, he will destroy himself to protect Kirino and this love of him. Men, that was cool :) [[User:Chaos|Chaos]] ([[User talk:Chaos|talk]])
 
:Oh! I see what you mean. On reading your comment, I went back to the final chapter and after rereading, realized that I totally missed that part. My bad, yes I would like to revise my view on how far Kyousuke was willing to go for Kirino. He said that he has many important things to him that he didn't intend on losing, '''BUT''' if he was forced into a situation where the only choices were ''Kirino'' or ''everything else'', he would choose '''Kirino''', even if it meant that his life would be ruined. Yes, I totally agree with you Chaos, thanks for correcting me or I would have missed this important part. And heck yea, that was very cool! --[[User:Rohan123|Rohan123]] ([[User talk:Rohan123|talk]]) 07:40, 16 July 2013 (CDT)
 
 
== (Fan?) Art ==
 
 
(At risk of sounding like an overzealous user prioritizing his own contributions...)
 
 
Should stuff like [[:File:Oreimo12_204-205_Color.jpg|this]] be on the wiki? It's (rather loosely) a fanart, mainly taking one of the pages and redrawing the rest. If it was only colouring I won't have brought this up, but I wasn't sure if the wiki had a stance on non-official pictures or pics with redrawing jobs that goes beyond simple repairing... -[[User:AKAAkira|Akira]] ([[User talk:AKAAkira|talk]]) 19:16, 16 July 2013 (CDT)
 
:Well, personally, I don't mind such a pic being on the wiki. And since it doesn't look much different from the black&white pic on page 204-205(in the novel illustrations) that it's derived from, I don't see why it would pose a problem. But most importantly, it looks pretty...hehe. That sealed the deal for me. --[[User:Rohan123|Rohan123]] ([[User talk:Rohan123|talk]]) 07:51, 17 July 2013 (CDT)
 

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)