Editing Talk:Tomoyo After

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
  +
== Recruiting English proofreaders ==
== Partial Patch questions, concerns and problems ==
 
  +
Here's a test of the English patch: http://dl.dropbox.com/u/12426351/SEEN.TXT After downloading this, put it into the folder where you installed tomoyo after. Replace the original file if you wish, or you can just put it somewhere else for back up. Note, this test patch only works for the 18+ version. It does NOT work with the memorial edition. So, once again we need proofreaders to help me proofread the script that has not been already proofread. The process should be fast and we're looking at releasing the patch within a week time. Post below if you are interested in helping. --karmainall 06:22, 22 February 2011 (UTC)
   
  +
I'd be interested in helping out. I'll add you through MSN --ManiacB, 22 Feb 2011
After the choice on August 10th, all of the text is still in Japanese, so I was wondering if it was possible to complete the game with the partial patch and not have to skip over text because I can't read it. It is possible that I got knocked off the main storyline since most of that seems to be translated, and was wondering if that was the case. Thank you for your hard work and keep it up. --[[User:Zandercp11|Zandercp11]] 08:26, 22 March 2011 (EDT)
 
:Aug 10th is where the translation ends. Hence partial patch.
 
   
  +
I'm still very interested in helping with editing/proofreading, as well. Point me in the right direction, and things will get done, I promise you. I'll also be adding you in MSN. --[[User:Brine|Brine]] 23:18, 22 February 2011 (UTC)
I've been playing though the beginning of the of the game and I've been noticing a lot of inconsistencies such "onii-chan" being translated as 'onii-chan' and 'brother'. I can probably help edit and QC later when the entire script is complete.
 
:It keeps you on your toes, never knowing what comes next, no? --[[User:Karmainall|karmainall]] 23:45, 22 March 2011 (EDT)
+
:K, I got both your invitations on MSN and added you. --[[User:Karmainall|karmainall]] 03:10, 23 February 2011 (UTC)
   
Right now, I'm stuck with the bad end on July 20th when trying to figure out what happened between Takafumi and Kanako. I tried looking for a walkthrough but I couldn't find one. Can someone help me out there? --[[User:Tib sun1|Tib sun1]] 03:42, 22 March 2011 (EDT)
 
:Nevermind, I found out what I did wrong. For others like me who got stuck on the first bad end, make sure you look for Tomo's mother so they can meet.--[[User:Tib sun1|Tib sun1]] 04:57, 22 March 2011 (EDT)
 
   
  +
--feel free to contact me at my contact mail adress I'd be happy to help [[User:Tatsuya|Tatsuya]] 17:29, 24 February 2011(UTC)
Hi, i know some japanese although i cant read or write it very well i am currently learning the language and feel i have a decent knowledge of the vocabulary and was wondering which scenes still need work on? i am hoping i can be of help as i got the patch working and figure its the least i can do
 
:In the future, please post below. If you can't read Japanese then there's nothing you can help translation wise. But, try this [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Tomoyo_After:SEEN0812 SEEN0812]. See if you can translate it to English. Please <span style="color:red">do not</span> use machine translators to translate. You need to register an account on this wiki to edit. --[[User:Karmainall|karmainall]] 17:57, 21 March 2011 (EDT)
+
: If you are a legit translator (no machine translation) you can help us translate any SEEN you like. --[[User:Karmainall|karmainall]] 22:10, 24 February 2011 (UTC)
 
The patch only works with the 18+ version of Tomoyo After which can be downloaded from [http://www.hongfire.com/forum/showthread.php?t=98654&page=1 here]. If you have any questions, concerns and problems post under here. --[[User:Karmainall|karmainall]] 23:03, 16 March 2011 (EDT)
 
 
:I'm trying to download the Tomoyo after 18+ and it says that I do not have permission to access this page. What happened? --[[User:dodongo|dodongo]]
 
 
Having a slight problem where the game freezes up (http://img101.imageshack.us/i/56509970.jpg/) and I'm forced to close it. Any idea how to fix it? thanks --SeoulnFunk
 
:What day does it happen on? --[[User:Karmainall|karmainall]] 23:49, 18 March 2011 (EDT)
 
::Hi, I already found the problem. There are 2 lines in the file SEEN0726 where instead of the '}' at the end of the name of speaker a ')' was inserted. I already fixed this in the wiki yesterday. --[[User:Shortmaster|Shortmaster]] 04:33, 19 March 2011 (EDT)
 
:Thanks and here the fixed version of the patch [http://link.smartscreen.live.com/?l=http%3a%2f%2fdl.dropbox.com%2fu%2f12426351%2f%255BBaka-Tsuki%255D_Tomoyo_After_English_Patch_%2528Partial%2529_v1.0.exe&p=1&u=&r=AGQ=&d=I&c=ytqz+q+/VEyG/pa7+cnVVQ==&y=11BF36&h=hWR82tVt click here]--[[User:Karmainall|karmainall]] 20:11, 19 March 2011 (EDT)
 
::The working link for the patch is http://dl.dropbox.com/u/12426351/%5BBaka-Tsuki%5D_Tomoyo_After_English_Patch_(Partial)_v1.0.exe, I also mirrored it at http://tohsaka.tsuntsun.info/%5BBaka-Tsuki%5D_Tomoyo_After_English_Patch_(Partial)_v1.0.exe -- [[Special:Contributions/91.118.56.3|91.118.56.3]] 08:31, 20 March 2011 (EDT)
 
 
 
The text doesn't wrap properly for me. Is this a known issue or am I the only one with this problem?
 
--[[User:Tib sun1|Tib sun1]] 06:24, 19 March 2011 (EDT)
 
:No way to fix that. --[[User:Karmainall|karmainall]] 20:11, 19 March 2011 (EDT)
 
 
I have the game installed and was waiting for this patch, i installed everything the standar way, but the game is still 100% in japanese :( am i doing something wrong or is there a special way to do this? thanks and sorry for the problems --[[User:NekoPalta|NekoPalta]]
 
:Ensure the game is the 18+ version. Try installing the patch onto your desktop, THEN copy all the files MANUALLY into the game folder. --[[User:Karmainall|karmainall]] 20:11, 19 March 2011 (EDT)
 
 
I have manually copied and put the patch into the game folder, but I got a note saying "#MOUSE_CURSOR.000NAME="s_mcur00" and a black screen follows it. Is there any way to deal with this? Sorry if this was asked before, but I can't see to find the solution. [[User:FallenMithos|FallenMithos]] 23:57, 27 April 2011 (UCT)
 
:You need to set your system locale to Japanese. BTW, I dropped the project, Doki fansubs are gonna take over from here. I don't know if they'll use our crappy translations or not. -Karmainall
 
 
Sigh, though it's been a while since last time I worked on this project, it's kind a weird feeling to have the project to be handed over to someone else. Still, it's great to know that there are others who want to make it happen. P.S. >"I don't know if they'll use our crappy translations." Hahaha, ouch XD --[[User:Mr4eyeguy|Mr4eyeguy]]
 
 
When I started playing the VN, I used the 2nd patch (the one that fixed the bug) but I found another bug: http://img695.imageshack.us/img695/8848/tascreenshot.png please help :< --[[User:Haa-kun|Haa-kun]]
 
 
 
Hello... I'm very desperate to find a translation for Tomoyo After: Its a Wonderful Life Memorial Edition... please give me anything... I want a happy ending for the two of them... I can't accept that ending. Please I'm begging everyone here! [[User:Otakuprince|Otakuprince]]
 
 
== project Related Questions ==
 
 
Hi sorry for posting on the wrong section earlier on, but i would like to ask if this project is officially dropped by members of this group and that nothing else will be done on this project by members of the group, or will the group continue the project provided that there are external translators who are willing to volunteer themselves to the commitment of this project? I know some japanese (not sure if its enough to help translate) and chinese as well (my chinese is quite good ^^ ), and i heard that there's a complete chinese patch of this game, so i was wondering if maybe i could get a translation done from the chinese version? I just wanna help, as personally i want this game to be translated to english for my personal enjoyment and also for the enjoyment of others, as i know quite a number of people who have been looking forward to the english patch of this game for a long time.. [[User:Adrianto95|Adrianto95]] April 11, 2011
 
:Project is not dropped. It's university examination time, we're all busy. Feel free to help us translate, progress page is here: [[Tomoyo_After:Registration_Page|translating page]]. We'll do something after exams are done. --[[User:Karmainall|karmainall]] 15:30, 12 April 2011 (UCT)
 
:Hi i just tried translating a little starting from some small things like manga and the untranslated part of the game, and unfortunately i've come to realise my knowledge of the japanese language is still not enough to help translate.. However, my English and Chinese is great, so if there's any way i could help, for example, check for grammar errors and stuff like that, i would gladly do so. So just let me know how i can help! =) [[User:Adrianto95|Adrianto95]] April 15, 2011
 
:Sure, leave me your email on here or something so I can contact you in the future. --[[User:Karmainall|karmainall]] 15:30, 15 April 2011 (UCT)
 
:Here's my email - [email protected] Feel free to contact me if you need any help! -- [[User:Adrianto95|Adrianto95]] April 16, 2011
 
 
 
Seen 0811 was already partly translated but after doing some major translating and edits im really getting stuck in between parts that are already translated and my entire mind blows from the kanji :D
 
Hopefully if I find myself some time I might be able to finish the main route [[User:Tatsuya|Tatsuya]] March 23, 2011
 
:good job. --[[Special:Contributions/199.126.242.100|199.126.242.100]] 12:48, 30 March 2011 (EDT)
 
   
  +
== Post project Related Questions/updates/get hold of project staff here ==
   
 
Am I the only one who regularly checks this page for updates and was disappointed to learn that it had been dropped? I would really like to see the game translated well, but I lack the skills (I think) necessary to help do this. Please, reconsider and continue the project as soon as you can!
 
Am I the only one who regularly checks this page for updates and was disappointed to learn that it had been dropped? I would really like to see the game translated well, but I lack the skills (I think) necessary to help do this. Please, reconsider and continue the project as soon as you can!
Line 279: Line 237:
   
 
Honestly, it looks like the project is around 30-40% completed, so it looks to be awhile. Lots of QC needed. I'm currently trying to continue translating starting from the beginning (QC'ing SEEN0628) and moving up. Currently on SEEN0629. Those H-scenes are a pain, lol. Need someone to QC for what's been translated so far. I'll try to get the SEEN completed by tonight. Anyone that would like to correspond with me (it'd help a lot), contact me at [email protected] or msg me in the #Baka-Tsuki irc channel if I'm there. --[[User:AbstractBlueSky|AbstractBlueSky]] 09:40, 19 October 2010 (HST)
 
Honestly, it looks like the project is around 30-40% completed, so it looks to be awhile. Lots of QC needed. I'm currently trying to continue translating starting from the beginning (QC'ing SEEN0628) and moving up. Currently on SEEN0629. Those H-scenes are a pain, lol. Need someone to QC for what's been translated so far. I'll try to get the SEEN completed by tonight. Anyone that would like to correspond with me (it'd help a lot), contact me at [email protected] or msg me in the #Baka-Tsuki irc channel if I'm there. --[[User:AbstractBlueSky|AbstractBlueSky]] 09:40, 19 October 2010 (HST)
 
== Shift_JIS encoding ==
 
 
Firefox doesn't not have native support for Shift_JIS encoding. Plus the change needlessly increased the page size by thousands. Thus I am reverting Anon User: 37.59.204.174's edits. Please continue to use Unicode. As far as I know, it is compatible with all web browsers. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 04:58, 25 July 2012 (CDT)
 
 
 
 
I am just a random guy, but using firefox, click firefox dropdown > web developer > character encoding > and Shift_JIS should be on the list...As far as I know, this comes with default firefox (am using 13.0.1)
 

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)