Editing Tomoyo After:SEEN0811

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 45: Line 45:
   
 
// <0007> ふたりとも制服姿だった。できるだけ品行よく見せるための努力だ。
 
// <0007> ふたりとも制服姿だった。できるだけ品行よく見せるための努力だ。
<0007> Two of them were in uniforms. It was our possible effort to make a good impression.
+
<0007> Two of them were in uniforms. It was our possible effort to give a good impression.
   
 
// <0008> 特に河南子は言動からだと不良少女だと取られかねないので、強制的に家にまで取りにいかせた。
 
// <0008> 特に河南子は言動からだと不良少女だと取られかねないので、強制的に家にまで取りにいかせた。
Line 51: Line 51:
   
 
// <0009> \{智代}「それより、旅費のほうが心配なのだが…」
 
// <0009> \{智代}「それより、旅費のほうが心配なのだが…」
<0009> \{Tomoyo} "Rather, I'm more worried about expenses ..."
+
<0009> \{Tomoyo}"Rather, I'm more worried about expenses ..."
   
 
// <0010> \{朋也}「…まあ、寸志もらったからな」
 
// <0010> \{朋也}「…まあ、寸志もらったからな」
<0010> \{Tomoya} "Well, I got a bonus."
+
<0010> \{Tomoya}"Well, I got a small token of appreciation."
   
 
// <0011> 駅でチケットを買うと、結構な金額になった。
 
// <0011> 駅でチケットを買うと、結構な金額になった。
<0011> When I actually bought the ticket from the station, the price added up to be a huge amount.
+
<0011> When you buy a ticket at the station was fine amount.
   
 
// <0012> 親方から手渡しでもらった寸志があったので、三人分の往復と宿代ぐらいは何とかなるだろう。
 
// <0012> 親方から手渡しでもらった寸志があったので、三人分の往復と宿代ぐらいは何とかなるだろう。
<0012> But since my boss had given me a bonus, it should be enough to buy ticket and lodging for three people.
+
<0012> My boss give me a small token of appreciation, about three-minute round-trip and lodging fee will be done.
   
 
// <0013> 日々の生活も考えていかなくてはいけない。
 
// <0013> 日々の生活も考えていかなくてはいけない。
<0013> I must also consider our daily expenses.
+
<0013> We must also consider our daily life shouldn't.
   
 
// <0014> \{朋也}「時間、大丈夫か?」
 
// <0014> \{朋也}「時間、大丈夫か?」
<0014> \{Tomoya} "Are we too late?"
+
<0014> \{Tomoya}"Time, OK?"
   
 
// <0015> \{智代}「あと20分くらいあるな」
 
// <0015> \{智代}「あと20分くらいあるな」
<0015> \{Tomoyo} "We still have another 20 minutes."
+
<0015> \{Tomoyo}"There is another 20 minutes."
   
 
// <0016> \{河南子}「ねー、アイス買っていい?」
 
// <0016> \{河南子}「ねー、アイス買っていい?」
<0016> \{Kanako} "Can I go get an ice cream?"
+
<0016> \{Kanako}"Can I get an ice cream?"
   
 
// <0017> \{朋也}「仕方のないやつだなぁ…」
 
// <0017> \{朋也}「仕方のないやつだなぁ…」
<0017> \{Tomoya} "You just can't be helped, can you?"
+
<0017> \{Tomoya}"Hey guy ... no way."
   
 
// <0018> 車窓を流れる風景は、それなりに楽しかった。
 
// <0018> 車窓を流れる風景は、それなりに楽しかった。

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)

Template used on this page: