Editing User talk:RedGlassesGirl

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
 
==General comments | Thanks for your support!==
 
==General comments | Thanks for your support!==
 
You have my sincere thanks for your translations. --[[User:Tasear|Tasear]] ([[User talk:Tasear|talk]]) 03:49, 6 February 2015 (CST)
 
You have my sincere thanks for your translations. --[[User:Tasear|Tasear]] ([[User talk:Tasear|talk]]) 03:49, 6 February 2015 (CST)
 
 
   
   
Line 9: Line 7:
 
*[[Maru-MA]]
 
*[[Maru-MA]]
   
  +
You can have the project manager position but I would have like a warning as a curtsey. The project manager is simply one who keeps things organize which I done for years on the page. I was just your sectary or paper pusher. It's been small things that have gone unnoticed but I was doing the job well. It's silence duties but I don't mine pass it along. Although, I believe you could have filled the item supervisor position but it doesn't matter. I don't want this to affect our team.
Hi, sorry I haven't been active. I'll be busy with college for a while longer, at the pace you are going the translations may be finished by the time I'm free so you can completely take down my name, I haven't done much to begin with ^^;
 
<br/><br/>
 
I've got track 1 of Oresama Quest Darama CD which I had translated a while back : [https://www.youtube.com/watch?v=5V2oc0Ym_aM| youtube link] and translation for track 9-15 of Kyou Kara Maou! A Day Off in Shin Makoku - Perfect Fan Book Original Drama CD : [https://www.youtube.com/watch?v=1Fxwbwx1EqQ| youtube link] --[[User:Rinetto_chan|Rinetto Chan]] ([[User talk:Rinetto_chan|talk]]) 26 March 2016
 
-------------------------
 
 
Could you add a link and position to Spanish translation page on the English translation page? --[[User:Tasear|Tasear]] ([[User talk:Tasear|talk]]) 22:09, 25 May 2015 (CDT)
 
<br/><br/>
 
There is a link to the spanish translations as well as the italian translations on the main page of the english project just below the summary and introduction. --[[User:RedGlassesGirl|RedGlassesGirl]] ([[User talk:RedGlassesGirl#top|talk]]) 10:03, 26 May 2015 (CDT)
 
------------------------
 
 
Hello RedGlassesGirl. I would like to ask for permission in order to make some minor edits in this project.
 
01. Create "Full text" pages for the completed volumes.
 
02. Fix noinclude-references tags/ layout consistency (if necessary).
 
-- [[User:rxls|rxls]] ([[User talk:rxls#top|talk]]) 11 August 2017
 
<br/><br/>
 
Hello, yes please, that would be really helpful. I gave that task to other fans in the past, but it's tedious and no one seems to survive it haha. Can I request if you could also help fixing the names of the characters using [[MA Series:Names and Terminology Guideline|our terminology page]]? We have a lot of issues with the consistency in the first volumes. --[[User:RedGlassesGirl|RedGlassesGirl]] ([[User talk:RedGlassesGirl#top|talk]]) 04:33, 28 August 2017 (CEST)
 
 
 
 
   
  +
There a important issue to discuss about our inactive staff that's actually active. I understand how it happened, in fact it's partialy my fault that you put some of our active staff as inactive. I didn't notice for several months there were active translations. Did you know we were actually the only stalled project that was really active. I only updated a few in the recent feed. We actually have a couple of translators that have been active in the past couple months. I always assume it the honor of the translation to mark completed and add the update in the feed but maybe I just weird.
   
  +
As the project manager, I ask you lead the discussion on the glossary. I was about to bring it up but we seriously have to get this updated. Did you know you and I translated the Yuri's forbidden box differently. Even the anime has a different translation. Surely you notice some of the previous chapters have large discrepancies.We used to have a country that was translated differently between chapter 1, 2, and 3. I fixed some of them but surely I might have miss one. Actually with my slow translations, I have been keeping accurate records on Spanish glossary. It's mind blowing what a change of word choice might due. One time, I spent way to much time on deciding on forbidden crate or box. You would think it was a simple choice but no. Our lovely demon tribe aren't actually simple, ever notice how long winded they are about things. There not sensible people but after all they are demons. So I actually thought they might actually call them forbidden crates. Dragons can go meeh like sheep so I wouldn't have been surprised. In the end of all the fuss, I decided convention was best. Another thing is the pain or joy is keeping with the authors style. Do you know that I changed the title three times. At first it was made for westerners then hybrid one then one keeping the the authors style. The author loves "MA" so it's "Maou, Majesty, Mate," better then "demon, king, queen" Also I been trying to figure out if volume 13 has 6 or 8 chapters there a discrepancy. Lastly as the project manager please consider organize our discussion page so we call main page talk better. There is about five of us working on the series. About 2 or 3 of us are making a update every week. Many thanks for taking this role. --[[User:Tasear|Tasear]] ([[User talk:Tasear|talk]]) 15:12, 9 February 2015 (CST)
== Changed Email ==
 
   
  +
Awesome your working on the Spanish version. Thanks for your hard work!--[[User:Tasear|Tasear]] ([[User talk:Tasear|talk]]) 22:24, 12 February 2015 (CST)
Hy my Dear, I've changed email address because I can't access to my yahoo mail due a security problem (some one tried to use my email) so you can write another mail from here because I've changed on bakatsuk my email reference? Unfurtunaly I cant remember your email. Otherwise send me a private message on my blog [http://otakuyaoi.forumfree.it/?act=Profile&MID=11571835 Kirishima@] where you have to log. I'm very sorry for the trouble, Yahoo mail make me a bad joke and so to others users.
 
For KKM cap 2 I'll send you on the second half of june I have only to check! --[[User:Kirishima Zen|Kirishima Zen]] ([[User talk:Kirishima Zen|talk]]) 15:57, 6 June 2015 (UTC)
 
   
  +
The site is so pretty! :O :D, Question is there still a place to put the Spanish terminology? I have no idea where I should put it?--[[User:Tasear|Tasear]] ([[User talk:Tasear|talk]]) 22:28, 12 February 2015 (CST)
   
  +
==Comentarios sobre el projecto de Maru-MA en español==
  +
*[[Maru-MA ~ (Spanish)]]
   
  +
== Download Links ==
   
  +
You can't link these track download links here --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User talk:KuroiHikari|talk]]) 20:21, 29 March 2015 (CDT)<br/>
  +
Thanks for your message. I've checked this with the staff of Baka Tsuki before publishing them and I'm allowed to post the list in my profile. [[User:RedGlassesGirl|RedGlassesGirl]] ([[User talk:RedGlassesGirl#top|talk]]) 20:35, 29 March 2015 (CDT)
   
  +
Hi, could you link me that, or who gave you the permission? In general, we allow LN stuff only. --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User talk:KuroiHikari|talk]]) 08:48, 30 March 2015 (CDT)
== Maru MA Italian page ==
 
   
  +
I don't think that counts. You can't directly those links from any BT pages. For the same reasons, we don't allow RAWs, we cannot allow this. You are to proceed to remove them from the BT pages. --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User talk:KuroiHikari|talk]]) 09:44, 30 March 2015 (CDT)
Hy, you have not replied my mail so I added in italian page all the trasnlation I send to you and also link for my forum for capter 2 Vol 1, I wanted to inform you because you never replied my last email, today I'll add cap 3 vol 1 link for my translation.
 
Please answer me and god job^^--[[User:Kirishima Zen|Kirishima Zen]] ([[User talk:Kirishima Zen|talk]]) 12:03, 1 November 2015 (UTC)
 
   
Hi, here I am, I sended an email for cap 6-7 and now I've posted cap 8 Vol 1 Maru - MA. I noticed you did not hosted these capters so I linked them in the page until you host. Thank you very much for your hard work^^ --[[User:Kirishima Zen|Kirishima Zen]] ([[User talk:Kirishima Zen|talk]]) 12:03, 1 November 2015 (UTC)
+
Yes, do move it. You don't really have to check with him. I'm making the call here. --[[User:KuroiHikari|KuroiHikari]] ([[User talk:KuroiHikari|talk]]) 10:28, 30 March 2015 (CDT)

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)