Editing User talk:Setsuna86

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
  +
==Hundred==
==Saijaku Muhai no Bahamut==
 
  +
Could you delete ( http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Saijaku_Muhai_no_Bahamut:Volume_2_Epilohue ) from the site? Now that epilogue is in place, we do not need the weirdly named page. [[User:Exome|Exome]] ([[User talk:Exome|talk]])
 
  +
Heya, you're a beginner yourself, aren't you? On Japanese, that is. I appreciate the thought to TLC my TL on Hundred, but it'd be better if someone with experience did it, otherwise the TLC would need a TLCC to be sure, you know? Please don't take it personally, but I'll undo your changes for now. [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 18:43, 26 January 2014 (CST)
  +
  +
I want the volume to be consistent and also use it as material in order to improve myself. It'd help if I did chapter after chapter to have a common thread throughout the volume. That said I want to TL the volume alone unless I realize I won't be able to see it through. On another note: Isn't there a new volume of Asterisk coming out in February? You sure about starting another series now? [[User:Cautr|-cautr]] ([[User talk:Cautr|talk]]) 09:51, 27 January 2014 (CST)
   
 
==Madan no Ou to Vanadis==
 
==Madan no Ou to Vanadis==
Line 10: Line 13:
 
Once more thank You for your great work! Ch.2 was really sad by the way. [kosmaj]
 
Once more thank You for your great work! Ch.2 was really sad by the way. [kosmaj]
   
Although the moon appeared, as they faced each other like this under the sun unlike the night almost wrapped in darkness, an instinctive fear was stimulated just by clearly knowing the opponent’s figure.
+
Although the moon appeared, as they faced each other like this under the sun unlike the night almost wrapped in darkness, an instinctive fear was stimulated just by clearly knowing the opponent’s figure.
   
 
Not sure how to restructure this sentence so that it makes sense, also you should check out the history of Madan no Ou Vanadis V8. As I'm currently editing each chp as it comes out. I put up comments and such with my edits, would appreciate it if you look over them, fix them if they're wrong, or modify or tell me about them. Would greatly help with the editing process, and making sure everything is accurate and right. Just when you have the time or whatever. keep up the great job. [[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]])
 
Not sure how to restructure this sentence so that it makes sense, also you should check out the history of Madan no Ou Vanadis V8. As I'm currently editing each chp as it comes out. I put up comments and such with my edits, would appreciate it if you look over them, fix them if they're wrong, or modify or tell me about them. Would greatly help with the editing process, and making sure everything is accurate and right. Just when you have the time or whatever. keep up the great job. [[User:Dual Blades|Dual Blades]] ([[User talk:Dual Blades|talk]])
Line 54: Line 57:
   
 
I don't mind. Thanks! And here is my e-mail: [email protected]. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 18:24, 13 July 2014 (CDT)
 
I don't mind. Thanks! And here is my e-mail: [email protected]. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 18:24, 13 July 2014 (CDT)
 
First of all, thank you once again for translating madan no ou and gakusen toshi asteriks, I really enjoy it. And here's my request, If its all right, I would like to have your permission to use your translation of madan no ou and re-translate it into Bahasa Indonesia (Indonesia). sincere regards. [[user:mizaki|mizaki]] ([[user talk:mizaki#top|talk]])
 
 
I don't mind. If my translations can help you do so, please do it. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 16:24, 9 December 2014 (CST)
 
 
Hey setsuna always appreciate your work as a translater, plz update ch 4 of vol 13 of madan no ou to vandis asap. Lots of guys looking for it and currently cant find any decent summaries of its events
 
   
 
== Gakusen Toshi Asterisk ==
 
== Gakusen Toshi Asterisk ==
Line 88: Line 85:
 
Thanks for Translating this series. Its soo interesting, that I can't wait for the next release of the translated chapter.[[User:Navazishmh|Navazishmh]] ([[User talk:Navazishmh|talk]]) 08:53, 29 January 2014 (CST)
 
Thanks for Translating this series. Its soo interesting, that I can't wait for the next release of the translated chapter.[[User:Navazishmh|Navazishmh]] ([[User talk:Navazishmh|talk]]) 08:53, 29 January 2014 (CST)
   
== Audio Novel Project ==
+
== Rakuin no Monshou ==
 
First of all thanks for Translating Madan no ou Vanadis and Gakusen Toshi Asterisk and I am definitely going to read Saijaku Muhai no Bahamut when it comes out.
 
 
Second of all I am apart of the Audio Novel Projects
 
The result of discussions between myself and some other enthusiasts in the forums, and what we aim to do is create audiobooks of translation scripts done by contributors. However, due to recent discussion, we've come to the conclusion that it is best to ask permission from the translators themselves, if their scripts can be used as Audio Novel bases, because of the section in the Translation Common Agreement that states that all translations belong to their respective translators.
 
 
Therefore, as respectfully as possible, I'd like to request permission to use your translation of both Madan no ou Vanadis and Gakusen Toshi Asterisk and possibly Saijaku Muhai no Bahamut when it is released
 
 
[[User:SilentZephyr|SilentZephyr]] ([[User talk:SilentZephyr|talk]]) 00:40, 8 August 2014 (CDT)
 
 
Sure, I don't mind; if my translations can help you, then please do so. [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 03:26, 8 August 2014 (CDT)
 
 
Thank you so much, these are some of my favorite series. Ill try not to disappoint. [[User:SilentZephyr|SilentZephyr]] ([[User talk:SilentZephyr|talk]]) 09:07, 8 August 2014 (CDT)
 
 
== Editing For Volumes 6-9 ==
 
 
Hello, I just wanted to thank you for translating the light novels for Madan No Ou To Vanadis, especially since Volume 10 came out so recently. I started reading them after I saw the anime this season and I wanted to ask your permission for something. I'm new to Baka-Tsuki and I read that I should contact the translator first so I wanted to do so out of respect. I would like to formally ask your permission to let me edit your translations for volumes 6-9 of the light novel so they can read a little better. If you wouldn't feel comfortable, I would completely understand. (My username is BrownSloth by the way).
 
 
== Hello and offering help. ==
 
 
Hello, Setsuna. I am a new B-T member.
 
I always appreciated your work on Madan Na Ou. And I thought maybe why not help the community? SO I wanted to ask your permission to make and upload pdf/epub/mobi/ or whatever format you guys need. Got any guidelines or something you can help me with? can I do this?
 
-Shadow~wolf
 
 
== Editing ==
 
 
Hey! Just read Saijaku Muhai no Bahamut and was wondering if I could help with the editing? I've done some editing work before, so I'm sure I can help pretty up the story (even if by a bit). -JaeWhy
 
Ok! I'll think about noticing when beginning the translation of Saijaku. For the time being, I'm translating Madan. Thanks! [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 16:36, 14 September 2015 (UTC)
 
 
So how would you like me to edit it? Do you want me to edit the entire chapter on the wiki itself or do it separately before sending it to you so you can check for any errors? -JaeWhy
 
 
== Hagure Yuusha no Aesthetica ==
 
   
  +
As I have been rather inactive lately, I don't want to deny your request. I do want to check your translations before giving you the go on more chapters though (sort of like a proficiency test), and maintain the liberty to edit the epilogue if I see fit (but I'll inform you first). If that's okay with you, you can go ahead and translate the epilogue. --[[User:Dohma|Dohma]] ([[User talk:Dohma|talk]]) 14:37, 10 February 2014 (CST)
Can you please try to help pick up translating this series? [[User:MrWii000|MrWii000]] ([[User talk:MrWii000|talk]]) 05:44, 26 December 2015 (UTC)
 
   
  +
* Actually... I've already got half of it translated. But you're welcome to translate another chapter or volume instead.
Help? How so precisely? [[User:Setsuna86|Setsuna86]] ([[User talk:Setsuna86#top|talk]]) 09:08, 26 December 2015 (UTC)
 

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)