Editing Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Side Story Volume1 Story1

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 19: Line 19:
   
   
Сине-чешуйчатая Сильфид подобрала свою хозяйку и взлетела в небо. Две луны ярко сияли в чистом небе, отражаясь от ее синей чешуи. Белая луна была столь яркой, что казалась почти прозрачной, а красная луна казалась лишь слегка красноватой. С такой большой высоты открывался фантастический вид, который завораживал.
+
Сине-чешуйчатая Сильфида подобрала (подняла) свою хозяйку и взлетела в небо. Две луны ярко сияли в ясном небе, отражаясь от ее синей чешуи. Белая луна была столь яркой, что казалась почти прозрачной, а красная луна казалась лишь слегка красноватой. С такой большой высоты открывался фантастический вид, который завораживал.
   
growl... growl... (раздалось урчание в животе)
+
growl... growl... ( раздалось урчание в животе)
   
Сильфид фыркнула носом. Она была голодна.
+
Сильфида фыркнула носом. Она была голодна.
   
Но потревожить хозяйку, когда та читала книгу, было бы грубо. Что делать, если это так не приятно? Сильфид украдкой посмотрела на девочку, которая была ее хозяйкой.
+
Но потревожить хозяйку, когда та читала книгу, было бы грубо. Что делать, если это так не приятно? Сильфида украдкой посмотрела на девочку, которая была ее хозяйкой.
   
 
Она сидела верхом на той части шеи, которая находится чуть ниже верхней части головы Сильфиды со спинным уступом и короткие, голубые, волосы развевались на ветру, в то время как эта маленькая девочка спокойно открывала книгу.
 
Она сидела верхом на той части шеи, которая находится чуть ниже верхней части головы Сильфиды со спинным уступом и короткие, голубые, волосы развевались на ветру, в то время как эта маленькая девочка спокойно открывала книгу.
Line 31: Line 31:
 
Хотя ей исполнилось уже 15 лет, ее тело выглядело как у ребенка на 2 или 3 года младше нее. Возможно, когда ей было 12 лет, ее тело перестало расти.
 
Хотя ей исполнилось уже 15 лет, ее тело выглядело как у ребенка на 2 или 3 года младше нее. Возможно, когда ей было 12 лет, ее тело перестало расти.
   
Ее холодные синие глаза за стеклами очков не выдавали никаких эмоций. Она была на столько поглощена книгой, что время от времени даже перелистывание страницы не могло выдать ее эмоций.
+
Ее холодные синие глаза за стеклами очков не выдавали (раскрывали) никаких эмоций. Она была на столько поглощена книгой, что время от времени даже перелистывание страницы не могло выдать ее эмоций.
   
 
Не смотря на это, ее лицо было очень прекрасным, как тихая и спокойная весна, хотя и выглядела холодной. Ее холодное поведение напоминало чистый и прозрачный зимний ветер, который покрывал ее взрослым оттенком грусти на ее невинном лице.
 
Не смотря на это, ее лицо было очень прекрасным, как тихая и спокойная весна, хотя и выглядела холодной. Ее холодное поведение напоминало чистый и прозрачный зимний ветер, который покрывал ее взрослым оттенком грусти на ее невинном лице.
   
Она, Табита, очень ценный хозяин Сильфид.
+
Она, Табита, очень ценный хозяин Сильфиды.
   
 
growl~, и живот Сильфиды заурчал.
 
growl~, и живот Сильфиды заурчал.
   
Ох, я не могу больше это терпеть. Даже если она рассердится, мне все равно! Сильфи больше ничего не волнует! Тихо бормоча, Сильфид начала упрашивать свою хозяйку.
+
Ох, я не могу больше это терпеть. Даже если она рассердится, мне все равно! Сильфи больше ничего не волнует! Тихо бормоча, Сильфида начала упрашивать свою хозяйку.
   
 
"Я хочу есть. Я хочу есть. Я хочу есть"
 
"Я хочу есть. Я хочу есть. Я хочу есть"
   
Табита отвлеклась от чтения и уставилась на лицо мифического животного, на котором сидела. Заметив, что хозяйка обратила на нее внимание, Сильфида издала счастливый звук (через) носом.
+
Табита отвлеклась от чтения и уставилась (посмотрела) на лицо мифического животного, на котором сидела. Заметив, что хозяйка обратила на нее внимание, Сильфида издала счастливый звук (через) носом.
   
fuga fuga.(это звук бьющегося сердца) Она и лицо ее старшей сестры сблизились. Пристально всматриваясь в лицо Сильфид.
+
fuga fuga.(это звук бьющегося сердца (сердцебиения)?) Она и лицо ее старшей сестры сблизились. Пристально всматриваясь в лицо Сильфиды.
   
Сильфид обратилась к своей хозяйке Табите, «Старшая сестра».
+
Сильфида обратилась к своей хозяйке Табите, «Старшая сестра».
   
Почему она так обратилась, хотя Сильфид была единственным ребенком. Когда она была призвана во время «Церемонии Призыва» в Тристейнской Академии Волшебства этой девушкой, она почувствовала себя счастливой и решила обращаться к ней как к «старшей сестре».
+
Почему она так обратилась, хотя Сильфида была единственным ребенком. Когда она была призвана во время «Церемонии Призыва» в Тристейнской Академии Волшебства этой девушкой, она почувствовала себя счастливой и решила обращаться к ней (называть ее) как к «старшей сестре».
   
У Сильфид был простой характер, поэтому когда Табита обратила на нее внимание, она была на столько счастлива, что забыла о голоде. Она начала болтать с Табитой наслаждаясь этим.
+
У Сильфиды был простой характер, поэтому когда Табита обратила на нее внимание, она была на столько счастлива, что забыла о голоде. Она начала болтать с Табитой наслаждаясь этим.
   
 
«Старшая сестра, сегодня такой хороший день. Я очень рада!»
 
«Старшая сестра, сегодня такой хороший день. Я очень рада!»
   
Сильфид была похожа на дракона ветра длинной в six mails….
+
Сильфида была похожа на дракона ветра длинной в six mails….
   
 
У нее были красивые прозрачные чешуйки, которые, казалось, блестят и отражают свет.
 
У нее были красивые прозрачные чешуйки, которые, казалось, блестят и отражают свет.
Line 61: Line 61:
 
Она казалась еще больше, когда расправляла крылья. Эти огромные крылья снова и снова уверенно взмахивали с силой в воздухе. С любом случае, она выглядит так же, как и дракон ветра во всех отношениях.
 
Она казалась еще больше, когда расправляла крылья. Эти огромные крылья снова и снова уверенно взмахивали с силой в воздухе. С любом случае, она выглядит так же, как и дракон ветра во всех отношениях.
   
Тем не менее, обычно драконы не разговаривают.
+
Тем не менее обычно драконы не разговаривают.
   
 
Как дракон-разведчик они являются превосходными мифическими созданиями в своем классе, но это не дает им возможности человеческой речи.
 
Как дракон-разведчик они являются превосходными мифическими созданиями в своем классе, но это не дает им возможности человеческой речи.
Line 67: Line 67:
 
«Это какая же хорошая сегодня погода! Как ты думаешь, старшая сестра?»
 
«Это какая же хорошая сегодня погода! Как ты думаешь, старшая сестра?»
   
Однако Сильфид, не смотря на дрожь в голосе, смогла прекрасно воспроизвести звуки человеческой речи, которые плавно вышли из ее рта.
+
Однако Сильфида, не смотря на дрожь в голосе, смогла прекрасно воспроизвести звуки человеческой речи, которые плавно вышли из ее рта.
   
 
Только мудрец, обладающий многими знаниями, возможно, смог бы понять истинную сущность Сильфид и вспомнить название этого вида из тающих теней древних легенд.
 
Только мудрец, обладающий многими знаниями, возможно, смог бы понять истинную сущность Сильфид и вспомнить название этого вида из тающих теней древних легенд.
Line 115: Line 115:
 
Сильфид могла общаться как человек, так что это был не обычный дракон ветра.
 
Сильфид могла общаться как человек, так что это был не обычный дракон ветра.
   
Древний дракон ветра, один из исчезнувших легендарных радужных драконов... Эти легендарные существа жили в пустынных горах и глубинах леса, где их не могли видеть человеческие глаза.
+
Древний дракон ветра, один из исчезнувших легендарных радужных драконов… Эти легендарные существа жили в пустынных горах и глубинах леса, где их не могли видеть человеческие глаза.
   
 
Радужные драконы чрезвычайно умны и могут понимать человеческую речь, но им необходимо много времени, что бы достичь взрослого состояния. Если прикинуть возраст с помощью годовых колец на чешуе, то этому радужному дракону было около 200 лет, но в человеческом эквиваленте ей было не больше 10 лет.
 
Радужные драконы чрезвычайно умны и могут понимать человеческую речь, но им необходимо много времени, что бы достичь взрослого состояния. Если прикинуть возраст с помощью годовых колец на чешуе, то этому радужному дракону было около 200 лет, но в человеческом эквиваленте ей было не больше 10 лет.
Line 121: Line 121:
 
Все же нельзя относиться к ней небрежно, пусть это даже ребенок.
 
Все же нельзя относиться к ней небрежно, пусть это даже ребенок.
   
Весною (юные) драконы гармонии, этот вид может похвастаться тем, что разведуют лучше человека и лучше в языковом смысле, и могут использовать «первобытную магию» и так же, это мифическое животное может лететь на большой скорости и использовать сильное дыхание.
+
Весною (юные) драконы гармонии, этот вид может похвастаться тем, что разведуют лучше человека и лучше в языковом смысле, и могут использовать «основную магию» и так же, это мифическое животное может лететь на большой скорости и использовать сильное дыхание.
   
 
Эта Сильфид, дракон гармонии, была призвана с помощью «Призыва слуги» откуда-то из этого мира и заключила с Табитой контракт как фамильяр. Вещь, которая является примером магических способностей владельца выполненным в одиночку.
 
Эта Сильфид, дракон гармонии, была призвана с помощью «Призыва слуги» откуда-то из этого мира и заключила с Табитой контракт как фамильяр. Вещь, которая является примером магических способностей владельца выполненным в одиночку.
Line 131: Line 131:
 
«Ты шумишь»
 
«Ты шумишь»
   
«Если я это не скажу, старшая сестра легко забудет меня покормить. Поэтому я должна повторять это часто. Я голодная. Я голодная»
+
«Если я это не скажу, старшая сестра легко забудет о моей еде (меня покормить). Поэтому я должна повторять это часто. Я голодная. Я голодная»
   
 
Сильфид продолжала хныкать "gya gya" с протестом в голосе.
 
Сильфид продолжала хныкать "gya gya" с протестом в голосе.
Line 171: Line 171:
 
Мельком взглянула на лицо своей маленькой хозяйки.
 
Мельком взглянула на лицо своей маленькой хозяйки.
   
Невозмутимое как обычно.
+
Невозмутимое (безразличное) как обычно.
   
Когда она в дурном настроении, когда в нормальном, когда ест, когда раздражена, Табита всегда невозмутима.
+
Когда она в дурном настроении, когда в нормальном, когда ест, когда раздражена, Табита всегда невозмутима (безразлична).
   
 
Когда она счастлива (не факт, что такое возможно), она, скорее всего, будет так же невозмутима.
 
Когда она счастлива (не факт, что такое возможно), она, скорее всего, будет так же невозмутима.
Line 181: Line 181:
 
Как будто была замороженная «ветряная сосулька», похожая на два символа своего титула, выражение Табиты никогда не менялось.
 
Как будто была замороженная «ветряная сосулька», похожая на два символа своего титула, выражение Табиты никогда не менялось.
   
Я хочу поместить на ее лицо сиящую улыбку, часто думала Сильфид.
+
Я хочу поместить (видеть) на ее лице сиящую улыбку, часто думала Сильфид.
   
 
Но я не что могу сделать для этого. И таким образом ей стало немного грустно, и летящая "kiyai kiyai" Сильфид вздохнула.
 
Но я не что могу сделать для этого. И таким образом ей стало немного грустно, и летящая "kiyai kiyai" Сильфид вздохнула.
Line 188: Line 188:
 
Галлийский город Lutèce, являющийся самым большим городом в Халкгении который мог похвастаться населением в 300.000, находился в 1000 лиг от границы соседней страны – Тристейна.
 
Галлийский город Lutèce, являющийся самым большим городом в Халкгении который мог похвастаться населением в 300.000, находился в 1000 лиг от границы соседней страны – Тристейна.
   
Огромный и грандиозный дворец Версаль, где остановилась королевская семья Галии, находился недалеко от восточной границы. На поляне, где когда-то был лес, красивая и большая усадьба была построена первым королем, Робеспьером III. Король Джозеф I, нынешний хозяин, был обладателем скипетра власти в сердце Grand Trois, здания из розового мрамора.
+
Огромный и грандиозный дворец Версаль, где остановилась королевская семья Галии, находился недалеко от восточной границы. На поляне, где когда-то был лес, красивая и большая усадьба была построена первым королем, Робеспьером III. Король Джозеф I, нынешний хозяин, был обладателем скипетра власти в сердце Grand Trois, здания из розового мрамора.
   
 
На некотором удалении от Grand Trois, внутри маленького, розового дворца, названного Petit Trois, молодая леди сильно зевнула.
 
На некотором удалении от Grand Trois, внутри маленького, розового дворца, названного Petit Trois, молодая леди сильно зевнула.
Line 194: Line 194:
 
"fuwaaaaaaaa" (зевок)
 
"fuwaaaaaaaa" (зевок)
   
Ей, скорее всего, было около 17 лет. Необычный цвет волос, с таким же голубоватым оттенком, как и бледные зрачки ее глаза. Наличие такого необычного цвета, сообщало каждому, что этот человек связан королевской семьей Галии. Синие волосы длинной до плеч, были тщательно расчёсаны и были мягкими и шелестели плавно, как шелковая нить. Большой экстравагантный венец приподнимал челку, в то время как ее лицо смотрело вне. Губы, которые никогда не знали лишений, соблазнительно блестели
+
Ей, скорее всего, было около 17 лет. Необычный цвет волос, с таким же голубоватым оттенком, как и бледные зрачки ее глаза. Наличие такого необычного цвета, сообщало каждому, что этот человек связан королевской семьей Галии. Синие волосы длинной до плеч, были тщательно расчёсаны и были мягкими и шелестели плавно, как шелковая нить. Большой экстравагантный венец приподнимал челку, в то время как ее лицо смотрело вне. Губы, которые никогда не знали hardship, соблазнительно блестели
   
Девушка облизнула темно-красные губы языком. Это действие и вульгарный жест испортили благородные черты лица этого дворянина в одно мгновенье.
+
Девушка облизнула темно-красные губы языком. Это действие и вульгарный жест испортили благородные (достойные) черты лица (особенности) этого дворянина в одно мгновенье.
   
 
Она была дочерью короля Джозефа, принцесса королевства Галии.
 
Она была дочерью короля Джозефа, принцесса королевства Галии.
Line 208: Line 208:
 
«Возможно мы сможем помочь с играми?»
 
«Возможно мы сможем помочь с играми?»
   
«Безик? Вист? Карточные игры такие утомительные»
+
«Pinochle? Вист? Карточные игры такие утомительные»
   
 
«тогда игра в кости…»
 
«тогда игра в кости…»
Line 220: Line 220:
 
Служанки посмотрели друг на друга с беспокойством. Изабелла продолжала говорить с нарастающим раздражением.
 
Служанки посмотрели друг на друга с беспокойством. Изабелла продолжала говорить с нарастающим раздражением.
   
«Действительно, отец тоже полностью ужасен! Я даже хочу быть полезной королевской семье! Я не просто симпатичная дочурка-куколка, но я вполне способная! Поэтому, даже при том, что я сказала, я хочу быть на государственной службе... будучи командиром «Рыцарей Северного Партерра»? Такое просто дело, что является обыденным! Отец не любит свою дочь!?»
+
«Действительно, отец тоже (так же) полностью ужасен! Я даже хочу быть полезной королевской семье! Я не просто симпатичная дочурка-куколка, но я вполне способная! Поэтому, даже при том, что я сказала, я хочу быть на государственной службе… будучи командиром «Рыцарей Северного Партерра»? Такое просто дело, что является обыденным! Отец не любит свою дочь!?»
   
 
Услышав это имя, служанки вздрогнули.
 
Услышав это имя, служанки вздрогнули.
   
Где бесчисленные клумбы в Версальском дворце, где сезонным цветам растущим в изобилии присваивают имя «Партерр». Выдающиеся рыцари Галии были названы в честь этих цветов. Рыцари Южной Розы Партерр, Рыцари Восточной Лилии Партерр… Однако, потому что никогда не было клумб на северной стороне, не может существовать подразделение рыцарей, в имени которого содержится «Север».
+
Где бесчисленные клумбы в Версальском дворце, где сезонным цветам растущим в изобилии присваивают имя «Партерр». Выдающиеся рыцари Галии были названы в честь этих цветов (цветников). Рыцари Южной Розы Партерр, Рыцари Восточной Лилии Партерр… Однако, потому что никогда не было клумб на северной стороне, не может существовать подразделение рыцарей, в имени которого содержится «Север».
   
 
Однако есть рыцарское подразделение, с именем только «Север», на задней сцене королевского дворца.
 
Однако есть рыцарское подразделение, с именем только «Север», на задней сцене королевского дворца.
Line 230: Line 230:
 
Это рыцари Северного Партерра.
 
Это рыцари Северного Партерра.
   
Это была организация, которая самостоятельно выполняла всю грязную работу королевской семьи Галии. Они доставляли различные внутренние или зарубежные проблемы случайно. Изабелла командовала ими. Сейчас этот эскадрон состоит из различных рыцарей «Шевалье». Эти теневые рыцари выполняют скрытные миссии не имея чести знать друг друга... как Шевалье Северного Партерра.
+
Это была организация, которая самостоятельно выполняла всю грязную работу королевской семьи Галии. Они доставляли различные внутренние или зарубежные проблемы случайно. Изабелла командовала ими. Сейчас этот эскадрон состоит из различных рыцарей «Шевалье». Эти темные (теневые) рыцари выполняют теневые (скрытные) миссии не имея чести знать (не связанные с честью, не зная) друг друга как Шевалье Северного Партерра.
   
 
Изабелла ждала одного такого Рыцаря Северного Патерра.
 
Изабелла ждала одного такого Рыцаря Северного Патерра.
Line 244: Line 244:
 
Д-да…, заикнулся слуга. Шарлотта навещая Изабеллу, теперь приводила в бешенство кровь галлийской королевской семьи… давным-давно она была королевской кузиной Изабеллы. Хотя она была лишена своего права по рождению и своего королевского имени, простой слуга не мог принять такое грубое отношение. Кроме того, сравнивая Шарлотту с Изабеллой…
 
Д-да…, заикнулся слуга. Шарлотта навещая Изабеллу, теперь приводила в бешенство кровь галлийской королевской семьи… давным-давно она была королевской кузиной Изабеллы. Хотя она была лишена своего права по рождению и своего королевского имени, простой слуга не мог принять такое грубое отношение. Кроме того, сравнивая Шарлотту с Изабеллой…
   
Заметив тихое разногласие среди слуг, Изабелла отдала приказ в шутливом тоне.
+
Заметив тихое разногласие среди слуг, Изабелла отдала приказ в шутливом (уничижительном) тоне.
   
 
«Все вы, пойдите поприветствуйте дочь горгульи.»
 
«Все вы, пойдите поприветствуйте дочь горгульи.»
Line 250: Line 250:
 
«д-да»
 
«д-да»
   
С облегчением кивнул слуга.
+
С облегчением (облегченным выражением) кивнул слуга.
   
Изабелла отругала слуг, которые собирались встать в линию у входа в комнату.
+
Изабелла отругала слуг, которые собирались встать в очередь (линию) у входа в комнату.
   
«Не говорите «Добро пожаловать»»
+
«Это не то (-т вид) «Добро пожаловать»»
   
 
«huh»
 
«huh»
Line 261: Line 261:
   
   
Сильфид, переносящая Табиту, приземлилась в палисаднике Petit Trois. Военный эскорт, который ждал на входе прибытия Табиты, вышел и поклонился.
+
Сильфид, переносящая Табиту, приземлилась в переднем саду (палисадник) Petit Trois. Военный эскорт, который ждал на входе прибытия Табиты, вышел и поклонился.
   
«С возвращением, леди Шарлотта»
+
«С возвращением (добро пожаловать обратно), леди Шарлотта»
   
 
Поскольку этот эскорт говорил с уважением и поклонился, другой офицер его отругал.
 
Поскольку этот эскорт говорил с уважением и поклонился, другой офицер его отругал.
Line 269: Line 269:
 
«hey»
 
«hey»
   
С горьким выражением лица, военный эскорт отошел назад. Другой, грубый, офицер объявил.
+
С горьким (горестным) выражением лица, военный эскорт отошел назад (отступил). Другой, грубый, офицер объявил.
   
 
«Наследная принцесса ждет»
 
«Наследная принцесса ждет»
Line 277: Line 277:
 
«Накормите этого ребенка (дитя)»
 
«Накормите этого ребенка (дитя)»
   
Произнесла это и показала на Сильфид. Сильфид счастливо затрубила через нос. Она не могла произносить человеческих слов, потому что Табита строго наставляла ее не делать этого перед любым другим человеком кроме Табиты.
+
Произнесла это и показала на Сильфид. Сильфид счастливо затрубила (издала) счастливые звуки через нос. Она не могла произносить человеческих слов, потому что Табита строго наставляла ее не делать этого перед любым другим человеком кроме Табиты.
   
Ззатем Табита вошла в здание.
+
После этого (затем) Табита вошла в здание.
   
Горгулья, которая стояла перед комнатой принцессы, заменяла колонну держащую проход. В отличие от других стран, использование магических статуй горгулий в таком плане было очень популярным. Для голема команда должна была быть задана для каждой простой работы, даже повторяющейся, в отличие от горгулий, которые могли действовать независимо. Такой вид горгулий широко распространен в Галии, которая является единственной страной развивающей данный тип магии.
+
У горгульи, которая стояла перед комнатой принцессы, заменяла колонну держащую проход. В отличие от других стран, использование магических статуй горгулий в таком плане было очень популярным. Для голема команда должна была быть задана для каждой простой работы, даже повторяющейся, в отличие от горгулий, которые могли действовать независимо. Этот (такой) вид горгулий широко распространен в Галии, которая является единственной страной развивающей данный тип магии.
   
 
приподняв тяжелую занавес (портьеру) ткани свисающей с потолка, она зашла в комнату…
 
приподняв тяжелую занавес (портьеру) ткани свисающей с потолка, она зашла в комнату…
Line 289: Line 289:
 
Летели яйца и грязные сосиски (???) тоже.
 
Летели яйца и грязные сосиски (???) тоже.
   
bashiya! bashiya! Все это начало стекать. Яичный белок тянулся везде и часть его висела на лице Табиты. Но выражение лица Табиты не изменилось. Она даже не вытирала это.
+
bashiya! bashiya! Все это начало стекать. Яичный белок тянулся (свисал) везде и часть его висела на лице Табиты. Но выражение лица Табиты не изменилось. Она даже не вытирала это.
   
 
Увидев такое зрелище, хозяйка комнаты, Изабелла, расхохоталась.
 
Увидев такое зрелище, хозяйка комнаты, Изабелла, расхохоталась.
Line 295: Line 295:
 
"Oh ho! ho ho! oh ho ho ho!"
 
"Oh ho! ho ho! oh ho ho ho!"
   
Слуги, которые швыряли яйца и сосиски (колбасу) вышли из-за (из тени) занавеса с неуверенными взглядами. Табита не изменилась в лице и продолжала смотреть прямо перед собой. Только на Изабелле она сфокусировала свой взгляд, как будто ничего другого вокруг не было.
+
Слуги, которые швыряли (кидали) яйца и сосиски (колбасу) вышли из-за (из тени) занавеса с неуверенными взглядами. Табита не изменилась в лице и продолжала смотреть прямо вперед (перед собой). Только на Изабелле она сфокусировала свой взгляд, как будто ничего другого вокруг не было.
   
«Эй, вы все должны смеяться! действительно, это нечто! Такое появление!»
+
«Эй, вы все должны смеяться! действительно, это нечто (а как же иначе)! Такое появление!»
   
 
Подчинившись приказу Изабеллы, слуги неохотно рассмеялись. Изабелла продолжала смеяться над Табитой в течении некоторого времени.
 
Подчинившись приказу Изабеллы, слуги неохотно рассмеялись. Изабелла продолжала смеяться над Табитой в течении некоторого времени.
Line 305: Line 305:
 
Эта манера только раздражала Изабеллу.
 
Эта манера только раздражала Изабеллу.
   
«Почему ты молчишь?»
+
«Почему ты ничего не говоришь (молчишь)
   
Табита не ответила. Натянутый смех слуг так же прекратился.
+
Табита не ответила (продолжала молчать). Искусственный (натянутый) смех слуг так же прекратился.
   
 
«Разве ты не чувствуешь себя хотя бы злой, не испытываешь раздражение или собираешься кричать или плакать?»
 
«Разве ты не чувствуешь себя хотя бы злой, не испытываешь раздражение или собираешься кричать или плакать?»
Line 316: Line 316:
 
«гррр…»
 
«гррр…»
   
Чувствуя себя немного ошеломленной (потрясенной, пораженной), Изабелла прикусила губу. И выдавила улыбку на свое лицо.
+
Чувствуя себя немного подавленной (ошеломленной, потрясенной, пораженной), Изабелла (задумчиво) прикусила губу. И выдавила улыбку на свое лицо.
   
«… действительно, этот ребенок полностью похож на горгулью. Только рассмотрев что это такое, нельзя понять что-либо. Только потому что ты можешь использовать малую толику магии, ты думаешь что настолько лучше?»
+
«… действительно, этот ребенок полностью похож на горгулью. Только рассмотрев что это такое, нельзя понять что-либо. Только потому что ты можешь использовать немного (малую толику) магии, ты думаешь что настолько лучше?»
   
 
Пробормотала презрительно Изабелла, все что она могла сделать.
 
Пробормотала презрительно Изабелла, все что она могла сделать.
Line 326: Line 326:
 
Но поскольку Табита не была взволнована и спокойно глядела на нее, Изабелла еще больше раздражалась.
 
Но поскольку Табита не была взволнована и спокойно глядела на нее, Изабелла еще больше раздражалась.
   
«Как ты смеешь приходить к принцессе в таком грязном одежде? Сними эти грязные тряпки!»
+
«Как ты смеешь приходить (обращаться) к принцессе в таком грязном одежде (одеянии)? Сними эти грязные тряпки!»
   
Слуги, бросавшие яйца, а затем услышавшие эти слова весьма обеспокоились и начали дрожать, наблюдая сцену раздевания.
+
Слуги, бросавшие яйца, а затем услышавшие эти слова весьма обеспокоились (заволновались) и начали дрожать, (хотя ) наблюдая сцену раздевания.
   
 
«Сними это. Это приказ!»
 
«Сними это. Это приказ!»
   
При этих словах, Табита начала растегивать рубашку. Она непринужденно сняла свою рубашку и юбку без какого либо возмущения (оговорки, стеснения), как можно было бы это делать переодеваясь ночью в своей комнате.
+
При этих словах, Табита начала растегивать рубашку. Она (была) непринужденно сняла свою рубашку и юбку без какого либо возмущения (оговорки, стеснения), как можно было бы это делать переодеваясь ночью в своей комнате.
   
 
Она осталась лишь в сорочке.
 
Она осталась лишь в сорочке.
   
Не было ни какой-либо изгиба или намека на очертания женского тела (на тело девушки).
+
Не было ни какой-либо изгиба или (намека на) очертания женского тела (на теле девушки).
   
 
Эта комплекция едва ли могла принадлежать 15-ти летней.
 
Эта комплекция едва ли могла принадлежать 15-ти летней.
Line 344: Line 344:
 
«Сними это тоже»
 
«Сними это тоже»
   
Табита сняла сорочку не теряя самообладания. Слуги не преднамеренно (не умышленно, случайно) закрывали глаза, потому что они чувствовали, что ситуация была слишком жалкой. Кожа этой прекрасной девушки была белоснежной и казалась снегом.
+
Табита сняла (отбросила) сорочку не теряя самообладания. Слуги не преднамеренно (не умышленно, случайно) закрывали глаза, потому что они чувствовали, что ситуация была слишком жалкой. Кожа этой прекрасной девушки была белоснежной и казалась снегом.
   
 
«…hmmph, ты питаешь должным образом?»
 
«…hmmph, ты питаешь должным образом?»
Line 353: Line 353:
 
'''Как только появится внятный перевод, доперевожу – прим. Русс. переводчика''' '')
 
'''Как только появится внятный перевод, доперевожу – прим. Русс. переводчика''' '')
   
Нет, Изабелла не могла простить талант Табиты просто потому что она была ее кузиной, которая унаследовала ее кровь. Такие магические способности позволили получить титул «Шевалье» в таком возрасте.
+
Нет, Изабелла не могла простить талант Табиты просто потому что она была ее кузиной, которая унаследовала его (ее) кровь. Такие магические способности позволили получить титул «Шевалье» в таком возрасте.
   
 
Почему не она получил такого магического таланта сама…
 
Почему не она получил такого магического таланта сама…
Line 380: Line 380:
 
Из столицы Галии Lutèce в район Al Delaware, дорога обычно занимает 2 дня верхом на лошади; 5 дней пешком; но только 2 часа на Сильфид Табиты. Именно здесь находился лес, который тянется вдоль границы с Германией, называемый в обеих странах «Шварцвальдом».
 
Из столицы Галии Lutèce в район Al Delaware, дорога обычно занимает 2 дня верхом на лошади; 5 дней пешком; но только 2 часа на Сильфид Табиты. Именно здесь находился лес, который тянется вдоль границы с Германией, называемый в обеих странах «Шварцвальдом».
   
Село Эгинхейм находилось на краю этого леса. Это был небольшой поселок с населением около 200, который был захвачен в период войны между Галией и Германией. В тот день сельские жители, которые зарабатывали на жизнь вырубкой леса и транспортированием его и продажей его в городе, собрались в центре площади деревни и подняли свои голоса в гневе.
+
Село Эгинхейм находилось на краю этого леса. Это был небольшой поселок с населением около 200, который был захвачен в период войны между Галией и Германией. В тот день сельские жители, которые зарабатывали на жизнь вырубкой леса и транспортированием его и продажей его в городе, собрались в центре свободного пространства (места, площади) деревни и подняли свои голоса в гневе.
   
 
«Я не могу так больше!»
 
«Я не могу так больше!»
Line 392: Line 392:
 
«E~even (Эвен? Имя человека?) даже я понимаю!»
 
«E~even (Эвен? Имя человека?) даже я понимаю!»
   
Выкрикнула старуха дрожа. Она стискивала серп.
+
Выкрикнула старуха (старая женщина) дрожа. Она стискивала (сжимала) серп.
   
«Я теряю свое единственное средство к существованию! И все это благодаря тем, ни на что не годным (бесполезным) крылатым тварям, я возможно (не с/могу) даже пережить эту зиму! Черт возьми, действительно, этот проклятый феодал все говорит! Пошлем несколько рыцарей, все что он смог сказать, он пошлет их, уже прошло несколько месяцев?! »
+
«Я теряю свое единственное средство к существованию! И все это благодаря тем, ни на что не годным (бесполезным) крылатым тварям, я возможно (не с/могу) даже пережить эту зиму! Господи (черт побери), действительно, этот проклятый феодал все говорит ( - весь разговор)! Пошлем несколько рыцарей, все что он смог сказать, он пошлет их, уже прошло несколько месяцев?! »
   
 
«Все как бабушка Амитабха (Амитэбха) сказала! Как это, если мы продолжим позволять этим крылатым существам свой собственный район (участок? Путь?), то мы будем голодать до самой смерти! Сегодня, мы положим этому конец сегодня! Пошли (Вперед)! (следуй)За мной!»
 
«Все как бабушка Амитабха (Амитэбха) сказала! Как это, если мы продолжим позволять этим крылатым существам свой собственный район (участок? Путь?), то мы будем голодать до самой смерти! Сегодня, мы положим этому конец сегодня! Пошли (Вперед)! (следуй)За мной!»

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)