Difference between revisions of "User:MaerisCrisis"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
m
Line 6: Line 6:
   
 
I love all kinds of stories./''Je suis fan d'histoires en tout genre.''
 
I love all kinds of stories./''Je suis fan d'histoires en tout genre.''
  +
 
I work as a writer for the theater but I recently started to publish on-line some of my other works (a light novel, for the time being)/''Je travaille en tant qu'auteur de théâtre mais j'ai récemment commencé à mettre en ligne quelques-uns de mes autres écrits (un light novel, pour le moment)'': [http://Roams%20et%20light%20novels%20en%20ligne http://roman-et-light-novel.over-blog.com/]
 
I work as a writer for the theater but I recently started to publish on-line some of my other works (a light novel, for the time being)/''Je travaille en tant qu'auteur de théâtre mais j'ai récemment commencé à mettre en ligne quelques-uns de mes autres écrits (un light novel, pour le moment)'': [http://Roams%20et%20light%20novels%20en%20ligne http://roman-et-light-novel.over-blog.com/]
  +
   
 
And I'm really a big fan of the people who are translating all those wonderful light novels here! Thanks a lot!
 
And I'm really a big fan of the people who are translating all those wonderful light novels here! Thanks a lot!

Revision as of 15:17, 11 October 2011

Localisation : France

Activité : Auteur

Langue : Français (natal), English (I can read it quite well, talk when needed, but I can't write well in English).

I love all kinds of stories./Je suis fan d'histoires en tout genre.

I work as a writer for the theater but I recently started to publish on-line some of my other works (a light novel, for the time being)/Je travaille en tant qu'auteur de théâtre mais j'ai récemment commencé à mettre en ligne quelques-uns de mes autres écrits (un light novel, pour le moment): http://roman-et-light-novel.over-blog.com/


And I'm really a big fan of the people who are translating all those wonderful light novels here! Thanks a lot!