Difference between revisions of "Talk:Kino no Tabi:Volume6 Chapter1"
(Created page with "Ella, i'm wondering, why not to translate historical present as past tense? Because sometimes a sudden switch to present feels a bit strange from reader's...") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
[[User:Ella.servantes|Ella]], i'm wondering, why not to translate historical present as past tense? Because sometimes a sudden switch to present feels a bit strange from reader's point of view. --[[User:Dammitt|Dammitt]] 06:04, 5 July 2012 (CDT) |
[[User:Ella.servantes|Ella]], i'm wondering, why not to translate historical present as past tense? Because sometimes a sudden switch to present feels a bit strange from reader's point of view. --[[User:Dammitt|Dammitt]] 06:04, 5 July 2012 (CDT) |
||
+ | |||
+ | ---- |
||
+ | Hi! Had to look up what historical present means first... but I still don't quite get it. What I did notice is that the tenses in my translation are inconsistent... Sorry about that, I am usually careless with tenses, and I don't proofread the translations....T_T |
||
+ | |||
+ | I take it that there are too many mistakes to edit them all? Uwaah.... 0_0 I'll read over this chapter again, and try to make the corrections. If I misunderstood, could you give me an example so I can understand what sort of corrections to make? Thanks! |
||
+ | |||
+ | By the way, thanks for adding the footers and the pictures! I really want to put your name under the 'Editors' section in the front page, but I think I had to ask your permission first.... May I? |
Revision as of 14:59, 5 July 2012
Ella, i'm wondering, why not to translate historical present as past tense? Because sometimes a sudden switch to present feels a bit strange from reader's point of view. --Dammitt 06:04, 5 July 2012 (CDT)
Hi! Had to look up what historical present means first... but I still don't quite get it. What I did notice is that the tenses in my translation are inconsistent... Sorry about that, I am usually careless with tenses, and I don't proofread the translations....T_T
I take it that there are too many mistakes to edit them all? Uwaah.... 0_0 I'll read over this chapter again, and try to make the corrections. If I misunderstood, could you give me an example so I can understand what sort of corrections to make? Thanks!
By the way, thanks for adding the footers and the pictures! I really want to put your name under the 'Editors' section in the front page, but I think I had to ask your permission first.... May I?