Difference between revisions of "Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Volume13 Chapter7"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 108: Line 108:
   
 
===Часть 2===
 
===Часть 2===
  +
  +
— Третий завод по переработке вторичных ресурсов.
  +
  +
Человек в чёрном смотрел на группу строений, возвышавшихся над углом Пятого школьного района и шевелил губами.
  +
  +
Они были на заводе, очень близко соседствовавшем с Седьмым школьным районом. Мини-фургон, которым воспользовались Акселератор и дезертир из Гончих Псов был найден брошенным совсем рядом с парком Седьмого школьного района.
  +
  +
— Они укрылись в ненадёжном месте, Нэнси.
  +
  +
Указанная особа невольно фыркнула, услышав слова своего коллеги.
  +
  +
«Что ещё за Нэнси», — ворчала даже сама эта особа, но ничего не поделаешь, раз они пользуются этим кодовым именем, чтобы обращаться друг к другу.
  +
  +
Нэнси на самом деле была обычной японкой азиатской расы. С чёрными глазами и волосами, эти сложности вообще не были охвачены. Если бы она придумывала кодовые имена, то хотела бы, чтобы они писались иероглифами. Разумеется, Амата Кихара именно из тех людей, что используют слишком броские ники в сети.
  +
  +
Всё её тело было покрыто черной как сажа бронёй и маской, но несмотря на это, скрыть фигуру должным образом созревшей женщины было невозможно. Гончие Псы в любом случае, независимо от пола — это организация, полностью состоящая из отбросов, так что есть и несколько других женщин Нэнси. К тому же просто из-за того, что сходство по духу не имеет значения, возникает странное чувство солидарности. Именно из-за того, что эта организация состоит из бывших антинавыковцев, поддавшихся удовольствию охоты на подозреваемых и техников-аналитиков, которые внесли в расследования пытки, не оставляющие видимых следов; в сущности все её члены — подлые, грязные ублюдки.
  +
  +
Женщина медленно покачивала предметом, который был у неё в руках.
  +
  +
Он напоминал игрушечный пистолет — детектор запахов.
  +
  +
Наверху рукоятки, где у пистолета был бы курок, крепился маленький, трёхдюймовый ЖК-монитор. На нём были видны многочисленные столбцы диаграмм, которые непрерывно росли и уменьшались, как в музыкальных диаграммах, установленных в экранах стереопроигрывателей.
  +
  +
— Запах цели прослеживается досюда. Могу сказать, что я почти полностью уверена в этом.
  +
  +
Нэнси сказала это своему напарнику, который был сзади неё.
  +
  +
Запах.
  +
  +
Полицейские ищейки не могут проследить запах под таким дождём, как сегодня, но для Гончих Псов эта проблема была легко разрешима. То, что запах смывало, не означало, что он исчезал, скорее, что он смешивался с другими запахами. Детектор в этом случае мог справиться даже с запахами, которые перемешались.
  +
  +
Мужчина бросил взгляд в направлении источника запаха.
  +
  +
— Ну и махина там.
  +
  +
Сказал одетый в чёрное мужчина, стоявший за Нэнси.
  +
  +
Глупая болтовня, но всё было так, как он и сказал.
  +
  +
Перед глазами женщины был огромный завод, который тянулся почти на два километра в каждую сторону. Он предназначался для переработки отходов. Поскольку Академгород от природы обделён ресурсами, здесь перерабатывается всё, начиная от простой бумаги до металлов вроде стали и алюминия и продуктов нефтехимии вроде шин и пластика, и многие другие товары помимо них. Это был завод, на котором собирали и перерабатывали в что-то полезное отходы, образовывавшиеся в четырёх школьных районах, окружавших сердце Пятого школьного района.
  +
  +
Эта обширная территория напоминала какой-то расположенный на берегу моря нефтехимический комбинат. Цилиндрические топливные резервуары больше 100 метров в диаметре, выстроились в один ряд, а над производственными территориями возвышались многочисленные дымовые трубы.
  +
  +
Но всё же, это был завод по переработке отходов.
  +
  +
Слишком уж подходящее место для того, чтобы самые грязные из людей сошлись в схватке.
  +
  +
— Нэнси, как ты думаешь, что за цель у этого парня?
  +
  +
Род поинтересовался этим вопросом.
  +
  +
— Я не могу понять стратегическую позицию и значение этого завода. Но что за досада, если он сделал это только для того, чтобы скрыться, намеренно уклониться от систем безопасности и прийти в такое место как это.
  +
  +
— Хм. Неожиданно, но это очень может быть.
  +
  +
При небрежном ответе Нэнси на лице у Рода показалось разочарованное выражение. На его глазах Нэнси легко помахала детектором запахов.
  +
  +
— Похоже, он всерьёз собирается уничтожить свой запах, пройдя через завод по переработке мусора, чтобы оторваться от нас.
  +
  +
— … Это означает, что он тоже знает о нашем оборудовании.
  +
  +
— Знаешь, это из-за того, что этот дурак Орсон сбежал с мишенью. Там, в фургоне, было кое-какое запасное оборудование.
  +
  +
Сложно сбить детектор запахов с пути запахом мусора, но совсем другое дело, если изменяется молекулярная структура или используется определённое моющее средство. Группа Гончих Псов по сокрытию, разрабатывала свои собственные реагенты для исключительного использования, но на таком заводе по переработке вторсырья могут быть такие же химические реагенты.
  +
  +
— Самое время для последнего средства, — хихикнула Нэнси, а затем поинтересовалась у коллеги.
  +
  +
— Род, как там со схемами этого завода?
  +
  +
— Уже получил из Банка.
  +
  +
— Передай всем членам. Что насчёт численности рабочих и маршрутов патрулей?
  +
  +
— Хорошо то, что нас не должны заботить маршруты патрулей, — доложил человек, которого называли Род. — Внутри завод почти полностью автоматизирован. На нём есть четырнадцать рабочих, и все они находятся в центре управления, нажимают на кнопки как операторы. Я слышал, что обслуживание машин выполняется посторонними организациями через диспетчерскую службу.
  +
  +
— Хорошо. Это сбережёт нам время на зачистку.
  +
  +
Нэнси сказала равнодушно, затем вручила детектор запахов коллеге. Сама она начала проверять висевший у неё через плечо пистолет-пулемёт.
  +
  +
Род махнул рукой на портативный компьютер, на котором высветилась схема.
  +
  +
— Всего есть 24 входа и выхода. Невозможно перекрыть их все, и затем вручную обшарить одну за другой каждую щель и каждое укромное место на заводе.
  +
  +
Сейчас боевые силы Гончих Псов были разделены на диверсионные отряды, действующие против неопознанного врага, отдельный отряд, преследующий Last Order и отряд, охраняющий Амату Кихару. Из-за этого, на заводе их собралось около десятка.
  +
  +
— Лучше нам руководствоваться перемещениями мишени. Враг должен быть убеждён, что нас много. Мы атакуем с точки А, обозначенной на карте, и после того, как намеренно направим его, утроим засаду у аварийного выхода С. Чем больше бомб мы бросим, тем больше мы его потрясём. Понятно?
  +
  +
— Что мы будем делать, если он применит свои способности, чтобы прорваться? Мы должны быть в состоянии загнать его, знаете ли.
  +
  +
— Всё в порядке.
  +
  +
Нэнси снова взглянула на завод, услышав голос Рода.
  +
  +
С металлическими трубами, обвивающими массивные бетонные конструкции много раз, это был комплекс, ассоциируемый с установками тяжёлой промышленности.
  +
  +
— Если Кихара говорит верно, мишень не настолько всемогуща.
   
 
===Часть 3===
 
===Часть 3===

Revision as of 10:02, 17 July 2012

Глава 7: Капли дождя окрасятся цветом крови — Revival_of_Destruction.

Часть 1

Айхо Ёмикава вцепилась в руль автомобиля.

Её машина выглядела как дешёвый спорткар отечественного производства, но звук мотора был на удивление тихим., Скрытые детали были настроены на максимум, чтобы преследовать спасавшихся бегством. Учитывая наличие почти семискоростной коробки передач, можно было только представить себе, сколько неблагоразумных поступков было сделано.

В поисках Last Order, которая пропала из дому после полудня, она гоняла на полной скорости, но…

«…? Ничего не поделаешь, раз на улицах пусто…»

По своей природе Академгород — это город для учеников.

Поскольку машины есть только у преподавателей, обслуживающего персонала, торговцев и студентов университетов, транспортный поток здесь не достигает уровня обычного мегаполиса.

Но даже при этом, машин сегодня вообще не было.

Сквозь ветровое стекло, которое через равные промежутки времени протирали дворники, она видела только тянущуюся впереди пустую дорогу.

«Кто-нибудь знает, что происходит?..»

Ёмикава проворчала.

В этот раз загорелась лампочка переговорного устройства, втиснутого в машину вместо автомобильного радиоприёмника. Она включила поворотник, притормозила и остановила машину возле тротуара.

Когда она посмотрела на радио, оттуда с глухим звуком выпал листок бумаги размером с почтовую открытку.

Эта штука, работавшая на том же принципе, что и малогабаритные принтеры для цифровых камер, использовалась для рассылки из штаб-квартиры Анти-Навыка на каждый компьютерный терминал информации вроде снимков разыскиваемых людей.

Фотография была грубой. И она была снята с большого расстояния при помощи телеобъектива, так что контуры расплылись. Несмотря на это, она смогла разглядеть женщину в жёлтой одежде, стоящую среди множества лежавших без сознания антинавыковцев.

— ?

Ёмикава была озадачена.

Обычно вместе со снимком печаталась и текстовая информация, например, о том, где произошло преступление, но тут ничего не было. Во-первых, неизвестно, что вообще сделала женщина со снимка. Невозможно было определить, или она подозреваемая в каком-то происшествии или же её нужно спасти.

Ёмикава беспокоилась за Last Order, но можно было ожидать, что это дело имело приоритет над поисками потерявшегося ребёнка.

Ёмикава включила радио и сказала:

— Ёмикава штаб-квартире. Запрашиваю подробности по вызову 334.

«Должно быть, перебои со связью», — подумала она, пытаясь получить подтверждение, но ответа не было.

Слышался только низкий звук «саааа….».

Даже после этого она несколько раз пыталась вызвать по радио, но никакого ответа не получила.

— …

Ёмикава выключила радио.

Сидя в машине, остановившейся у тротуара, Ёмикава снова взяла листок бумаги размером с почтовую открытку. На нём была одетая в жёлтое женщина, стоявшая под дождём, посреди упавших антинавыковцев.

«Эта женщина…»

Она щелкнула пальцем по снимку женщины.

«Да что же это? У меня создаётся такое впечатление, что это не снимок человека, которого нужно спасти. Это очень похоже на то, что случилось после того, как моих коллег сбили с ног».

Зловещее ощущение прошло по позвоночнику Ёмикавы.

И в то же время она почувствовала гнев из-за того, что её коллеги лежали без сознания на земле.

«Ну, если я замечу её, я хорошенько побеседую с ней».

Это была случайная мысль, но Ёмикава так и не запустила свой спорткар.

Дзон!!!

Поскольку неожиданная атака обрушилась на её мозг.

— А?!...

Она даже не могла закричать.

Сила продолжала уходить из её тела, и она склонилась на руль. Грудь больно сдавило, но она ничего не могла с этим поделать. От костей до кончиков пальцев вся её сила покинула её.

Поле её зрения внезапно сузилось.

«Ч-что это…»

Ёмикава не понимала, что случилось, и её сознание ускользало.

Переключатель автомобильного радио был всего в нескольких сантиметрах от её безвольно свисающей руки. Но она не могла пошевелить рукой. Так что на помощь позвать она не могла. Даже дыхание вышло у неё из-под контроля.

«…Этот снимок…»

«Берегись», должен был он быть подписан коллегой. Возможно, упавший антинавыковец вроде неё собрал последние силы, чтобы отослать его.

Но это ничего не дало.

«…Чёрт…»

Фотография, которую она сжимала большим и указательным пальцем, легко упала вниз.

В то же самое время Айхо Ёмикава окончательно потеряла сознание.

Дорога без машин.

Ужасающе пустынная улица.

Радио, которое не отвечает.

Наверное, эта ситуация развивается по какому-то абсурдному плану.

Часть 2

— Третий завод по переработке вторичных ресурсов.

Человек в чёрном смотрел на группу строений, возвышавшихся над углом Пятого школьного района и шевелил губами.

Они были на заводе, очень близко соседствовавшем с Седьмым школьным районом. Мини-фургон, которым воспользовались Акселератор и дезертир из Гончих Псов был найден брошенным совсем рядом с парком Седьмого школьного района.

— Они укрылись в ненадёжном месте, Нэнси.

Указанная особа невольно фыркнула, услышав слова своего коллеги.

«Что ещё за Нэнси», — ворчала даже сама эта особа, но ничего не поделаешь, раз они пользуются этим кодовым именем, чтобы обращаться друг к другу.

Нэнси на самом деле была обычной японкой азиатской расы. С чёрными глазами и волосами, эти сложности вообще не были охвачены. Если бы она придумывала кодовые имена, то хотела бы, чтобы они писались иероглифами. Разумеется, Амата Кихара именно из тех людей, что используют слишком броские ники в сети.

Всё её тело было покрыто черной как сажа бронёй и маской, но несмотря на это, скрыть фигуру должным образом созревшей женщины было невозможно. Гончие Псы в любом случае, независимо от пола — это организация, полностью состоящая из отбросов, так что есть и несколько других женщин Нэнси. К тому же просто из-за того, что сходство по духу не имеет значения, возникает странное чувство солидарности. Именно из-за того, что эта организация состоит из бывших антинавыковцев, поддавшихся удовольствию охоты на подозреваемых и техников-аналитиков, которые внесли в расследования пытки, не оставляющие видимых следов; в сущности все её члены — подлые, грязные ублюдки.

Женщина медленно покачивала предметом, который был у неё в руках.

Он напоминал игрушечный пистолет — детектор запахов.

Наверху рукоятки, где у пистолета был бы курок, крепился маленький, трёхдюймовый ЖК-монитор. На нём были видны многочисленные столбцы диаграмм, которые непрерывно росли и уменьшались, как в музыкальных диаграммах, установленных в экранах стереопроигрывателей.

— Запах цели прослеживается досюда. Могу сказать, что я почти полностью уверена в этом.

Нэнси сказала это своему напарнику, который был сзади неё.

Запах.

Полицейские ищейки не могут проследить запах под таким дождём, как сегодня, но для Гончих Псов эта проблема была легко разрешима. То, что запах смывало, не означало, что он исчезал, скорее, что он смешивался с другими запахами. Детектор в этом случае мог справиться даже с запахами, которые перемешались.

Мужчина бросил взгляд в направлении источника запаха.

— Ну и махина там.

Сказал одетый в чёрное мужчина, стоявший за Нэнси.

Глупая болтовня, но всё было так, как он и сказал.

Перед глазами женщины был огромный завод, который тянулся почти на два километра в каждую сторону. Он предназначался для переработки отходов. Поскольку Академгород от природы обделён ресурсами, здесь перерабатывается всё, начиная от простой бумаги до металлов вроде стали и алюминия и продуктов нефтехимии вроде шин и пластика, и многие другие товары помимо них. Это был завод, на котором собирали и перерабатывали в что-то полезное отходы, образовывавшиеся в четырёх школьных районах, окружавших сердце Пятого школьного района.

Эта обширная территория напоминала какой-то расположенный на берегу моря нефтехимический комбинат. Цилиндрические топливные резервуары больше 100 метров в диаметре, выстроились в один ряд, а над производственными территориями возвышались многочисленные дымовые трубы.

Но всё же, это был завод по переработке отходов.

Слишком уж подходящее место для того, чтобы самые грязные из людей сошлись в схватке.

— Нэнси, как ты думаешь, что за цель у этого парня?

Род поинтересовался этим вопросом.

— Я не могу понять стратегическую позицию и значение этого завода. Но что за досада, если он сделал это только для того, чтобы скрыться, намеренно уклониться от систем безопасности и прийти в такое место как это.

— Хм. Неожиданно, но это очень может быть.

При небрежном ответе Нэнси на лице у Рода показалось разочарованное выражение. На его глазах Нэнси легко помахала детектором запахов.

— Похоже, он всерьёз собирается уничтожить свой запах, пройдя через завод по переработке мусора, чтобы оторваться от нас.

— … Это означает, что он тоже знает о нашем оборудовании.

— Знаешь, это из-за того, что этот дурак Орсон сбежал с мишенью. Там, в фургоне, было кое-какое запасное оборудование.

Сложно сбить детектор запахов с пути запахом мусора, но совсем другое дело, если изменяется молекулярная структура или используется определённое моющее средство. Группа Гончих Псов по сокрытию, разрабатывала свои собственные реагенты для исключительного использования, но на таком заводе по переработке вторсырья могут быть такие же химические реагенты.

— Самое время для последнего средства, — хихикнула Нэнси, а затем поинтересовалась у коллеги.

— Род, как там со схемами этого завода?

— Уже получил из Банка.

— Передай всем членам. Что насчёт численности рабочих и маршрутов патрулей?

— Хорошо то, что нас не должны заботить маршруты патрулей, — доложил человек, которого называли Род. — Внутри завод почти полностью автоматизирован. На нём есть четырнадцать рабочих, и все они находятся в центре управления, нажимают на кнопки как операторы. Я слышал, что обслуживание машин выполняется посторонними организациями через диспетчерскую службу.

— Хорошо. Это сбережёт нам время на зачистку.

Нэнси сказала равнодушно, затем вручила детектор запахов коллеге. Сама она начала проверять висевший у неё через плечо пистолет-пулемёт.

Род махнул рукой на портативный компьютер, на котором высветилась схема.

— Всего есть 24 входа и выхода. Невозможно перекрыть их все, и затем вручную обшарить одну за другой каждую щель и каждое укромное место на заводе.

Сейчас боевые силы Гончих Псов были разделены на диверсионные отряды, действующие против неопознанного врага, отдельный отряд, преследующий Last Order и отряд, охраняющий Амату Кихару. Из-за этого, на заводе их собралось около десятка.

— Лучше нам руководствоваться перемещениями мишени. Враг должен быть убеждён, что нас много. Мы атакуем с точки А, обозначенной на карте, и после того, как намеренно направим его, утроим засаду у аварийного выхода С. Чем больше бомб мы бросим, тем больше мы его потрясём. Понятно?

— Что мы будем делать, если он применит свои способности, чтобы прорваться? Мы должны быть в состоянии загнать его, знаете ли.

— Всё в порядке.

Нэнси снова взглянула на завод, услышав голос Рода.

С металлическими трубами, обвивающими массивные бетонные конструкции много раз, это был комплекс, ассоциируемый с установками тяжёлой промышленности.

— Если Кихара говорит верно, мишень не настолько всемогуща.

Часть 3

Часть 4

Часть 5

Часть 6

Часть 7

Часть 8

Часть 9

Часть 10

Часть 11

Часть 12

Часть 13

Часть 14

Между строк 7

Назад к Главе 6 Вернуться на Главную Вперёд к Главе 8