Difference between revisions of "Talk:Kino no Tabi:Volume6 Chapter8"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
Line 6: Line 6:
   
 
Ah, thanks.-/-[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 18:35, 1 August 2012 (CDT)
 
Ah, thanks.-/-[[User:User753|User753]]-[[User talk:User753|Talk]]- 18:35, 1 August 2012 (CDT)
  +
  +
----
  +
  +
Ella, thanks for editing! There were so many grammar mistakes... Well, it was predictable, but I'm still feeling pathetic :D
  +
  +
As for the line that I couldn't grasp the meaning of – I like the way you put it. I just couldn't find the right words, so I've translated it literally.
  +
  +
[[User:Dammitt|Dammitt]] ([[User talk:Dammitt|talk]]) 01:54, 12 August 2012 (CDT)

Revision as of 08:54, 12 August 2012

Greetings. I want to ask about this part -At an unsafe place one- of this line:
-After Master Shizu asked for a cheap hotel without changing his face expression, they attacked him. He beat them all into the ground. At an unsafe place one, the first thing to do is to show show your strength. As a result after that the number of unnecessary situations decreases.-
What does it means? Thank you, sorry for the trouble. Ah, this story is;how do I say it...touching...-/-User753-Talk- 13:15, 1 August 2012 (CDT)

It's just one of those stupid mistakes I make sometimes, when I try to rephrase a sentence :) --Dammitt 15:55, 1 August 2012 (CDT)

Ah, thanks.-/-User753-Talk- 18:35, 1 August 2012 (CDT)


Ella, thanks for editing! There were so many grammar mistakes... Well, it was predictable, but I'm still feeling pathetic :D

As for the line that I couldn't grasp the meaning of – I like the way you put it. I just couldn't find the right words, so I've translated it literally.

Dammitt (talk) 01:54, 12 August 2012 (CDT)