Difference between revisions of "Hyouka:Том 1 Глава 2"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
 
== Том 1 Глава 2 ==
 
== Том 1 Глава 2 ==
 
== 2 - Возрождение Клуба Классики ==
 
== 2 - Возрождение Клуба Классики ==
  +
Часто говорят, что жизнь старшеклассника яркого цвета. Для конца дня уходящего 2000 года это определение так подходило, что казалось, оно было взято из толкового словаря.
Часто упоминают, что жизнь в старшей школе имеет розоватый оттенок. Как только 2000 год подошел к концу, ???? определение, которое дал японский словарь, оказалось не так уж и далеко от истины.
 
   
Однако это не значит, что все ученики желают такой розовой жизни. Будь то учеба, спорт или отношения, всегда найдутся люди, предпочитающие жизнь в серых тонах. Я знаю несколько таких лично. Однако это весьма одинокий способ провести свою жизнь.
+
Однако это не значит, что все ученики желают такой "цветной жизни". Будь то учеба, спорт или отношения, всегда найдутся люди, предпочитающие жизнь в серых тонах. Я знаю это по-опыту. Однако это весьма угнетающе - жить в одиночестве.
И вот я сижу беседую на эту тему с моим старым другом Фукубой Сатоши в классной комнате, залитой светом уходящего солнца. Как обычно, Сатоши натянул улыбку и заявил:
 
   
  +
И вот я веду беседу с моим старым другом Фукубой Сатоши на эту тему в классной комнате, залитой светом уходящего солнца. Как обычно, Сатоши нацепил улыбку и заявил:
– Думаю так оно и есть. И кстати, не думал что ты такой мазохист.
 
   
  +
– Думаю так оно и есть. И кстати, не думал что ты склонен к самобичеванию.
К сожалению, он ошибался. Я возразил:
 
  +
  +
А я и не склонен, потому возразил:
   
 
– Хочешь сказать моя жизнь – серая?
 
– Хочешь сказать моя жизнь – серая?
   
– Разве я это утверждаю? Но, Хотару, ни учеба, ни спорт, ни …что там еще было? Отношения? Не думаю что ты чем-либо из этого серьезно увлекаешься.
+
– Разве я это утверждаю? Но, Хотаро, ни учеба, ни спорт, ни … что там еще было? Отношения? Не думаю что ты увлечешься чем либо в перспективе.
   
  +
– В ретроспективе тоже.
– Но ведь и нельзя сказать что совсем не увлекаюсь. (на англ игра слов looking forward / looking backward, перевел как мог ближе к смыслу)
 
   
– Пожалуй что так
+
– Пожалуй что так.
   
 
Улыбка Сатоши стала шире.
 
Улыбка Сатоши стала шире.
   
– В общем, ты просто «бережешь энергию».
+
– В общем-то, ты просто «бережешь энергию».
  +
  +
Я одобрительно хмыкнул. Нельзя сказать что я ненавижу активность. Просто не люблю впустую тратить силы на ерунду. Мой стиль – сохранение энергии для чего-нибудь полезного. Другими словами:
   
Я одобрительно хмыкнул. Хорошо, что ты понимаешь, что я не столько предпочитаю пассивность, сколько не люблю растрачивать энергию на что либо надоедающее(в англ. несколько иначе, но при переводе много «не», что усложняет восприятие текста). Мой стиль – сохранение энергии для чего-нибудь полезного для планеты. Другими словами:
 
 
– Если не нужно – не делай. Если нужно – сделай по-быстрому.
 
– Если не нужно – не делай. Если нужно – сделай по-быстрому.
   
 
Как только я произнес свой девиз, Сатоши пожал плечами, как обычно.
 
Как только я произнес свой девиз, Сатоши пожал плечами, как обычно.
   
– Сохранение энергии ли, цинизм ли – одно и то же. Слышал что-нибудь об инструментализме?
+
– Сохранение энергии ли, цинизм ли – одно и то же. Слышал что-нибудь об <ref>инструментализме</ref>?
   
 
– Неа.
 
– Неа.
   
– Короче, это значит, для такого человека как ты: не имеешь особых пристрастий, не вступил ни в один кружок Камиямы-старшей - Святая земля клубных активистов. По факту, ты серый человек.
+
– Короче, это значит, что человек наподобие тебя: не имеющий особых пристрастий, не состоящий ни в одном кружке Камиямы-старшей - известной, между прочим, активной клубной деятельностью - является серым.
   
– Что? Хочешь сказать, что умышленное убийство не отличается от убийства по неосторожности?
+
– Что? Хочешь приравнять умышленное убийство и убийства по неосторожности?
   
 
Сатоши ответил без колебаний:
 
Сатоши ответил без колебаний:
   
С некоторой точки зрения, да. Хотя другое дело если ты пытаешься убедить мертвого, что его смерть – твоя небрежность в попытке изгнать его душу( Нужен переводчик, знающий японский, чтобы нормально перевести этот кусок)
+
–Да, в некоторой степени. Хотя другое дело если ты пытаешься убедить мертвеца, что случайно его убил, когда изгонял вселившегося духа.
   
 
–…
 
–…
   
Нахальный выскочка. Я еще раз мельком глянул на человека перед собой. Фукубэ Сатоши, мой старый друг, достойный оппонент и смертельный враг, с виду немного мелковат - для парня. Даже в старшей школе его можно принять за женоподобного слабака, но внутри он полностью отличается. Довольно сложно объяснить, в чем именно разница, тем не менее, она ощущается. Постоянная улыбка, шнурованная сумка(drawstring bag - кто знает что это такое?) и его знаменитое бахвальство. Он также член клуба рукоделия, не спрашивайте, почему и зачем.
+
Нахальный выскочка. Я еще раз мельком глянул на человека перед собой. Фукубэ Сатоши, мой старый друг, хоть и достойный противник, с виду немного мелковат - для парня. Даже в старшей школе его принимают за женоподобного слабака, но внутри он совсем другой. Довольно сложно объяснить, в чем именно разница, тем не менее, она есть. Неувядающая улыбка, мешок со шнурком всем так же хорошо известны, как и его постоянное бахвальство. А еще он член кружка рукоделия, даже не спрашивайте, почему.
   
Спорить с ним – впустую тратить энергию. Я помахал рукой, давая понять что разговор окончен.
+
Спорить с ним – впустую тратить силы. Я махнул рукой, давая понять что разговор окончен.
   
 
– Да, конечно. А теперь иди уже домой.
 
– Да, конечно. А теперь иди уже домой.
   
– Ага, ты прав. Мне не говорили, будет ли сегодня встреча клуба … так что я пожалуй пойду домой.
+
– Ага, ты прав. Мне не говорили, будет ли сегодня встреча клуба … так что я пожалуй пойду ...
   
 
Только Сатоши хотел потянутся и разогнуть спину как внезапно его осенило и он уставился на меня.
 
Только Сатоши хотел потянутся и разогнуть спину как внезапно его осенило и он уставился на меня.
Line 55: Line 57:
 
– Что не так?
 
– Что не так?
   
– Ну насчет идти домой. Ты же вроде как сначала делаешь, а потом уже говоришь об этом? Да и что за дела могут быть после школы, если ты не состоишь ни в одном клубе.
+
– Ну насчет идти домой. Ты же обычно говоришь эту фразу когда УЖЕ идешь домой. Да и что за дела могут быть после школы, если ты не состоишь ни в одном клубе.
   
 
– Эммм
 
– Эммм
Line 63: Line 65:
 
– Что?! Как такое могло произойти?
 
– Что?! Как такое могло произойти?
   
– Сатоши, держи себя в руках
+
– Сатоши, держи себя в руках.
   
– Это ведь заявка на вступление в клуб? Я удивлен. Может, завтра снег пойдет? Хотару вступает в клуб...
+
– Это ведь заявка на вступление в клуб? Я прям удивлен. Может, завтра снег пойдет? Хотару вступает в клуб...
   
 
Это действительно была заявка на вступление. Как только Сатоши посмотрел на вписанное название клуба, брови его поползли вверх.
 
Это действительно была заявка на вступление. Как только Сатоши посмотрел на вписанное название клуба, брови его поползли вверх.
Line 77: Line 79:
 
Как же мне это объяснить? Я почесал голову и достал второй лист из моего нагрудного кармана. Это было рукописное письмо, которое я и передал Сатоши.
 
Как же мне это объяснить? Я почесал голову и достал второй лист из моего нагрудного кармана. Это было рукописное письмо, которое я и передал Сатоши.
   
- Прочти
+
- Прочти.
   
Сатоши быстрым движением схватил письмо и, бегло глянув содержимое, ожидаемо рассмеялся.
+
Сатоши быстрым движением схватил письмо и, бегло пробежав по тексту, вполне ожидаемо рассмеялся.
   
- Хаха, Хотару, теперь ясно что за проблема. Просьба твоей сестры, да? И никак не отвертишься.
+
- Хаха, Хотару, теперь ясно что за проблема. Просьба твоей сестры, да? И ведь никак не отвертишься.
   
Чему это он так радуется. С другой стороны, я всем своим видом выражал недовольство. Это письмо из Индии было попыткой внести поправки в мой образ жизни. Ореки Томое постоянно выкидывает подобное и путает мои планы.
+
Чему это он так радуется? Я же напротив, всем своим видом выражал недовольство. Это письмо из Индии было попыткой внести поправки в мой образ жизни. Ореки Томое постоянно выкидывает подобное и путает мои планы.
   
"Хотару, Спаси Клуб Классики - юность твоей старшей сестры"
+
"Хотару, Спаси Клуб Классики - память о юности твоей старшей сестры"
   
 
Этим утром, когда я вскрыл конверт и прочел письмо я и узнал об этой эгоцентричной просьбе. Не то, чтобы я обязан спасать сеструхины воспоминания, но...
 
Этим утром, когда я вскрыл конверт и прочел письмо я и узнал об этой эгоцентричной просьбе. Не то, чтобы я обязан спасать сеструхины воспоминания, но...
Line 91: Line 93:
 
- А чем занималась твоя сестра, Джиу джитсу?
 
- А чем занималась твоя сестра, Джиу джитсу?
   
- Айкидо и тайхо-дзюцу.
+
- Айкидо и <ref>тайхо-дзюцу</ref>.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   
   

Revision as of 19:48, 18 August 2012

Том 1 Глава 2

2 - Возрождение Клуба Классики

Часто говорят, что жизнь старшеклассника яркого цвета. Для конца дня уходящего 2000 года это определение так подходило, что казалось, оно было взято из толкового словаря.

Однако это не значит, что все ученики желают такой "цветной жизни". Будь то учеба, спорт или отношения, всегда найдутся люди, предпочитающие жизнь в серых тонах. Я знаю это по-опыту. Однако это весьма угнетающе - жить в одиночестве.

И вот я веду беседу с моим старым другом Фукубой Сатоши на эту тему в классной комнате, залитой светом уходящего солнца. Как обычно, Сатоши нацепил улыбку и заявил:

– Думаю так оно и есть. И кстати, не думал что ты склонен к самобичеванию.

А я и не склонен, потому возразил:

– Хочешь сказать моя жизнь – серая?

– Разве я это утверждаю? Но, Хотаро, ни учеба, ни спорт, ни … что там еще было? Отношения? Не думаю что ты увлечешься чем либо в перспективе.

– В ретроспективе тоже.

– Пожалуй что так.

Улыбка Сатоши стала шире.

– В общем-то, ты просто «бережешь энергию».

Я одобрительно хмыкнул. Нельзя сказать что я ненавижу активность. Просто не люблю впустую тратить силы на ерунду. Мой стиль – сохранение энергии для чего-нибудь полезного. Другими словами:

– Если не нужно – не делай. Если нужно – сделай по-быстрому.

Как только я произнес свой девиз, Сатоши пожал плечами, как обычно.

– Сохранение энергии ли, цинизм ли – одно и то же. Слышал что-нибудь об [1]?

– Неа.

– Короче, это значит, что человек наподобие тебя: не имеющий особых пристрастий, не состоящий ни в одном кружке Камиямы-старшей - известной, между прочим, активной клубной деятельностью - является серым.

– Что? Хочешь приравнять умышленное убийство и убийства по неосторожности?

Сатоши ответил без колебаний:

–Да, в некоторой степени. Хотя другое дело если ты пытаешься убедить мертвеца, что случайно его убил, когда изгонял вселившегося духа.

–…

Нахальный выскочка. Я еще раз мельком глянул на человека перед собой. Фукубэ Сатоши, мой старый друг, хоть и достойный противник, с виду немного мелковат - для парня. Даже в старшей школе его принимают за женоподобного слабака, но внутри он совсем другой. Довольно сложно объяснить, в чем именно разница, тем не менее, она есть. Неувядающая улыбка, мешок со шнурком всем так же хорошо известны, как и его постоянное бахвальство. А еще он член кружка рукоделия, даже не спрашивайте, почему.

Спорить с ним – впустую тратить силы. Я махнул рукой, давая понять что разговор окончен.

– Да, конечно. А теперь иди уже домой.

– Ага, ты прав. Мне не говорили, будет ли сегодня встреча клуба … так что я пожалуй пойду ...

Только Сатоши хотел потянутся и разогнуть спину как внезапно его осенило и он уставился на меня.

– «Иди уже домой»? Нечасто от тебя такое услышишь.

– Что не так?

– Ну насчет идти домой. Ты же обычно говоришь эту фразу когда УЖЕ идешь домой. Да и что за дела могут быть после школы, если ты не состоишь ни в одном клубе.

– Эммм

Изогнув бровь, я вытащил лист бумаги из внутреннего кармана пиджака. Как только я вручил его Сатоши, его глаза расширились от изумления.

– Что?! Как такое могло произойти?

– Сатоши, держи себя в руках.

– Это ведь заявка на вступление в клуб? Я прям удивлен. Может, завтра снег пойдет? Хотару вступает в клуб...

Это действительно была заявка на вступление. Как только Сатоши посмотрел на вписанное название клуба, брови его поползли вверх.

- Клуб Классики...?

- Слышал о нем?

- Но почему именно Клуб Классики? Что, внезапно проснулся интерес к классической литературе?

Как же мне это объяснить? Я почесал голову и достал второй лист из моего нагрудного кармана. Это было рукописное письмо, которое я и передал Сатоши.

- Прочти.

Сатоши быстрым движением схватил письмо и, бегло пробежав по тексту, вполне ожидаемо рассмеялся.

- Хаха, Хотару, теперь ясно что за проблема. Просьба твоей сестры, да? И ведь никак не отвертишься.

Чему это он так радуется? Я же напротив, всем своим видом выражал недовольство. Это письмо из Индии было попыткой внести поправки в мой образ жизни. Ореки Томое постоянно выкидывает подобное и путает мои планы.

"Хотару, Спаси Клуб Классики - память о юности твоей старшей сестры"

Этим утром, когда я вскрыл конверт и прочел письмо я и узнал об этой эгоцентричной просьбе. Не то, чтобы я обязан спасать сеструхины воспоминания, но...

- А чем занималась твоя сестра, Джиу джитсу?

- Айкидо и [2].


[продолжение следует...]

  1. инструментализме
  2. тайхо-дзюцу