Difference between revisions of "Tsukumodo Antique Shop ~Russian: Volume 1 - Chapter 1"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Часть 2: fednast часть 2)
(→‎Часть 1: sharkrahs 1 test)
Line 3: Line 3:
   
 
<!--If a coincidence occurs several times, does it become an inevitability? -->
 
<!--If a coincidence occurs several times, does it become an inevitability? -->
Если совпадение происходит несколько раз, становится ли оно неизбежностью?
+
Если совпадение случается несколько раз, становится ли оно неизбежностью?
   
 
<!--For instance, pretend you're walking in the city and happen to meet someone you know. You haven't arranged anything beforehand, nor does he share or know where you are headed. -->
 
<!--For instance, pretend you're walking in the city and happen to meet someone you know. You haven't arranged anything beforehand, nor does he share or know where you are headed. -->
Например, представьте, что идете по городу и встречаете знакомого. Вы ни о чем заранее не договаривались, идете в разные места, и он не знает, куда вы направляетесь.
+
Например, представьте, что вы идете по городу и встречаете знакомого. Вы ни о чем заранее не договаривались, никто ему не рассказывал и он не знал, куда вы направляетесь.
   
 
<!--In that case, you'd probably mark it down as a coincidence the first time. The second time you may find it a funny coincidence, and the third time, well, perhaps you'd be surprised by that remarkable string of coincidences. -->
 
<!--In that case, you'd probably mark it down as a coincidence the first time. The second time you may find it a funny coincidence, and the third time, well, perhaps you'd be surprised by that remarkable string of coincidences. -->
Когда такое случается один раз, вы, скорее всего, решаете, что это совпадение. Во второй раз вы можете назвать это странноватым совпадение, а в третий раз, вы, ну, может быть, удивитесь такой невероятной цепочке совпадений.
+
Если такое случается один раз, скорее всего, вы решите, что это совпадение. Во второй раз вам может показаться это странным совпадением, а в третий раз, вы, ну, возможно будите, удивлены такой поразительной цепочке совпадений.
 
 
 
<!--However, if the number of encounters grows too large, you might come to think that this person is pursuing you. -->
 
<!--However, if the number of encounters grows too large, you might come to think that this person is pursuing you. -->
Однако если такич встреч будет слишком много, вы можете прийти к выводу, что этот человек преследует вас.
+
Однако если количество таких встреч станет слишком большим, вы можете прийти к выводу, что этот человек преследует вас.
   
 
<!--But meeting someone who neither shares nor knows your destination without prearrangement of some kind is and will be pure coincidence no matter how many times you happen upon him. -->
 
<!--But meeting someone who neither shares nor knows your destination without prearrangement of some kind is and will be pure coincidence no matter how many times you happen upon him. -->
Но встреча без какой-либо договоренности с человеком, который идет в другое место и не знает, куда вы направляетесь, есть и всегда будет чистым совпадением, сколько бы раз вы с ним не сталкивались.
+
Но встреча с человеком без какой-либо предварительной договоренности, которому не рассказывали и он не знал, куда вы идете, есть и будет чистым совпадением, неважно сколько раз вы с ним столкнётесь.
   
 
<!--If you meet someone who knows where you go and who is pursuing you, then it's by no means coincidence. -->
 
<!--If you meet someone who knows where you go and who is pursuing you, then it's by no means coincidence. -->
Если вы встретите кого-то, кто знает, куда вы идете, и кто преследует вас, тогда это ни в коем случае не совпадение.
+
Если вы встретите кого-то, кто знает, куда вы идете, и он преследует вас, тогда это ни в коем случае не совпадение.
   
 
<!--Which brings me back to my question: -->
 
<!--Which brings me back to my question: -->
Что снова приводит меня к моему вопросу:
+
Что снова возвращает к моему вопросу:
   
 
<!--If a coincidence occurs several times, does it become an inevitability? -->
 
<!--If a coincidence occurs several times, does it become an inevitability? -->
Если совпадение происходит несколько раз, становится ли оно неизбежностью?
+
Если совпадение случается несколько раз, становится ли оно неизбежностью?
   
 
<!--And I answer: -->
 
<!--And I answer: -->
Line 30: Line 30:
   
 
<!--The way I see it, a coincidence does not become inevitable no matter how many times it occurs. -->
 
<!--The way I see it, a coincidence does not become inevitable no matter how many times it occurs. -->
Как я понимаю, совпадение не станет неизбежностью, сколько бы раз оно не происходило.
+
Как мне кажется, совпадение не станет неизбежностью, сколько бы раз оно не происходило.
   
 
<!--Coincidence remains coincidence even if it occurs repeatedly, and inevitability remains inevitable even if it occurs only once. -->
 
<!--Coincidence remains coincidence even if it occurs repeatedly, and inevitability remains inevitable even if it occurs only once. -->
Совпадение остается совпадением, даже если оно происходит многократно, а неизбежность остается неизбежностью, даже если событие произошло только один раз.
+
Совпадение остается совпадением, даже если оно происходит многократно, а неизбежность остается неизбежностью, даже если это событие произойдет только один раз.
   
 
<!--Coincidence is never going to become inevitability and inevitability is never going to become coincidence. -->
 
<!--Coincidence is never going to become inevitability and inevitability is never going to become coincidence. -->
Line 39: Line 39:
   
 
<!--Coincidence is mere coincidence, inevitability is mere inevitability. -->
 
<!--Coincidence is mere coincidence, inevitability is mere inevitability. -->
Совпадение - всего лишь совпадение, неизбежность - всего лишь неизбежность.
+
Совпадение - всего лишь <!--просто--> совпадение, неизбежность - всего лишь неизбежность.
   
 
<!--"So what?" you may ask, and you're actually right. -->
 
<!--"So what?" you may ask, and you're actually right. -->
- Ну и что? - Возможно, спросите вы, и, на самом деле, правильно сделаете.
+
- И что? - Можете, спросить вы, и, в самом деле, будите правы.
   
 
<!--But there is one thing I can say: -->
 
<!--But there is one thing I can say: -->
Но я могу ответить лишь одно:
+
Но я могу сказать лишь одно:
   
 
<!--That we met was nothing but pure coincidence. -->
 
<!--That we met was nothing but pure coincidence. -->
Line 56: Line 56:
 
<div style="font-family: Times New Roman, Times New Roman, Times, serif">
 
<div style="font-family: Times New Roman, Times New Roman, Times, serif">
 
<!--If I declared a coincidence while swinging my pendulum, it came true. -->
 
<!--If I declared a coincidence while swinging my pendulum, it came true. -->
Если я загадывала совпадение, покачивая своим маятником, оно сбывалось.
+
Если я называла совпадение, раскачивая свой маятник, оно сбывалось.
   
 
<!--"''By chance'', I pick up a lottery ticket and win." -->
 
<!--"''By chance'', I pick up a lottery ticket and win." -->
Line 74: Line 74:
   
 
<!--I easily passed the bubble-sheet entrance exam for middle school even though I had hardly studied at all. -->
 
<!--I easily passed the bubble-sheet entrance exam for middle school even though I had hardly studied at all. -->
Я с легкостью сдала вступительный экзамен в среднюю школу, хотя я почти не готовилась.
+
Я с легкостью сдала вступительный экзамен с вариантами ответов в среднюю школу, хотя я почти не готовилась.
   
 
<!--"''By chance'', I learn the dark secret of my school." -->
 
<!--"''By chance'', I learn the dark secret of my school." -->
Line 83: Line 83:
   
 
<!--Right after entering the middle school, I found by chance a log listing all students who had bought their way into school. When telling the director about my find, I was promised special treatment in exchange for keeping silent. Since then I always got away unpunished even when breaking the rules, and I didn't have to repeat any exams when getting bad marks. -->
 
<!--Right after entering the middle school, I found by chance a log listing all students who had bought their way into school. When telling the director about my find, I was promised special treatment in exchange for keeping silent. Since then I always got away unpunished even when breaking the rules, and I didn't have to repeat any exams when getting bad marks. -->
Сразу после поступления в среднюю школу я случайно нашла список учеников, которые дали взятку, чтобы поступить. Когда я рассказала директору о своей находке, мне пообещали делать поблажки взамен на мое молчание. С тех пор меня никогда не наказывали, даже когда я нарушала правила, и мне не приходилось пересдавать экзамены, если я получала на них плохие отметки.
+
Сразу после поступления в среднюю школу я случайно нашла список учеников, которые дали взятку, чтобы поступить. Когда я рассказала директору о своей находке, относиться ко мне пообещали по-особенному взамен на мое молчание. С тех пор меня никогда не наказывали, даже когда я нарушала правила, и мне не приходилось пересдавать экзамены, если я получала на них плохие отметки.
   
 
<!--Going on like this, I obtained a variety of things by chance. -->
 
<!--Going on like this, I obtained a variety of things by chance. -->
Line 89: Line 89:
   
 
<!--But there is a limit to what you can obtain by chance. -->
 
<!--But there is a limit to what you can obtain by chance. -->
Но тому, что можно получить случайно, есть предел.
+
Но есть предел тому, что можно получить случайно.
   
 
<!--It's absolutely impossible to obtain everything. --><!-- positively?, certainly? -ss --> <!-- My opinion: add transition - For an instance, I could not '' by any ''...-->
 
<!--It's absolutely impossible to obtain everything. --><!-- positively?, certainly? -ss --> <!-- My opinion: add transition - For an instance, I could not '' by any ''...-->
Абсолютно невозможно получить все.
+
Абсолютно все получить невозможно.
   
 
<!--I could not ''by chance'' win the heart of that girl that happened to be in the same class as me. -->
 
<!--I could not ''by chance'' win the heart of that girl that happened to be in the same class as me. -->
Я не могла <em>случайно</em> завоевать сердце ученика в моем классе.
+
Я не могла <em>случайно</em> завоевать сердце девушки в моем классе.
   
 
<!--I could not ''by chance'' win the heart of that girl that happened to sit next to me. -->
 
<!--I could not ''by chance'' win the heart of that girl that happened to sit next to me. -->
Я не могла <em>случайно</em> завоевать сердце человека, сидевшего рядом со мной.
+
Я не могла <em>случайно</em> завоевать сердце девушки, сидевщей рядом со мной.
   
 
<!--I could not ''by chance'' win the heart of that girl that happened to be in the school committee with me. -->
 
<!--I could not ''by chance'' win the heart of that girl that happened to be in the school committee with me. -->
Я не могла <em>случайно</em> завоевать сердце человека, состоявшего вместе со мной в школьном совете.
+
Я не могла <em>случайно</em> завоевать сердце девушки, состоящей вместе со мной в школьном совете.
 
<!--I could not obtain the thing I wanted most by chance. -->
 
<!--I could not obtain the thing I wanted most by chance. -->
Я не могла случайно заполучить то, что хотела больше всего.
+
Я не могла случайно получить то, что хотела больше всего.
   
 
<!--—I could not win anyone's heart. -->
 
<!--—I could not win anyone's heart. -->
Line 110: Line 110:
   
 
<!--"I want to stay friends." -->
 
<!--"I want to stay friends." -->
- Я хочу, чтобы мы остались друзьями.
+
- Я хочу остаться друзьями.
   
 
<!--"I don't see you in that way." -->
 
<!--"I don't see you in that way." -->
Line 116: Line 116:
   
 
<!--That was how my feelings were repeatedly rejected by those to whom I confessed. Their reasons were never concrete, but there was always disgust mingling in their eyes. -->
 
<!--That was how my feelings were repeatedly rejected by those to whom I confessed. Their reasons were never concrete, but there was always disgust mingling in their eyes. -->
Вот так мои чувства неоднократно отвергались теми, кому я признавалась в любви. Их обьяснения никогда не были четкими, но в их глазах всегда мелькало отвращение.<!-- mingling – смешиваться. я хз как это превратить в норм русс. «в их глазах была примесь отвращения»? – по мне, так нормально-->
+
Вот так мои чувства постоянно отвергали те, кому я признавалась в любви. Их обьяснения никогда не были четкими, но в их глазах всегда мелькало отвращение.<!-- mingling – смешиваться. я хз как это превратить в норм русс. «в их глазах была примесь отвращения»? – по мне, так нормально. (дословно: в их глазах была отвратительная примесь. А как поменять mingling на что-то более вменяемое, но смылс в том, что оно было отвратительным) -->
   
 
<!--Back when I was in elementary school, I feared nothing and made no pretense of my feelings. By the time I noticed what this would bring about, I found myself alone. -->
 
<!--Back when I was in elementary school, I feared nothing and made no pretense of my feelings. By the time I noticed what this would bring about, I found myself alone. -->
Когда я училась в начальной школе, я ничего не боялась и не скрывала свои чувства. К тому времени, когда я поняла, к чему это может привести, я оказалась одна.
+
Когда я училась в начальной школе, я ничего не боялась и не скрывала своих чувств. К тому времени, когда я поняла, к чему это может привести, я оказалась одна.
   
 
<!--There were also times when I wondered if the problem was my looks, my personality or something else. But there were a lot of guys who succeeded in winning a girl's heart, no matter how bad they looked or how bad their personalities were. -->
 
<!--There were also times when I wondered if the problem was my looks, my personality or something else. But there were a lot of guys who succeeded in winning a girl's heart, no matter how bad they looked or how bad their personalities were. -->
Иногда я думала, что проблема в моей внешности, в моем характере или еще в чем-то. Но было много людей, которым удалось завоевать сердце своего избранника, как бы некрасивы они не были, и как бы не был плох их характер. <!-- предмета своей симпатии? (вобщем смысл именно такой)-->
+
Иногда я думала, что проблема в моей внешности, в моем характере или еще в чем-то. Но было множество парей, которым удалось завоевать сердце девушки, несмотря насколько они некрасивые или наскалько плохой у них характер. <!-- предмета своей симпатии? (вобщем смысл именно такой)-->
   
 
<!--Be it because of the inner or outer values, it was not rare to see someone and wonder why such a person would be able to date someone. -->
 
<!--Be it because of the inner or outer values, it was not rare to see someone and wonder why such a person would be able to date someone. -->
Из-за внешних качеств или из-за внутренних, нередко можно увидеть человека и задаться вопросом, как такой человек может вообще с кем-то встречаться.
+
Из-за внешних качеств или из-за внутренних, часто можно встретить человека и задаться вопросом, как такой человек может вообще с кем-то встречаться.
   
 
<!-- (At the end of the day, it's me who's at fault. I'm different by birth.) -->
 
<!-- (At the end of the day, it's me who's at fault. I'm different by birth.) -->
(В конце концов, виновата я сама. Я отличалась от других с рождения.)
+
(В конце концов, это моя вина. Я отличаюсь от других с рождения.)
   
 
<!--With these thoughts, I was about to give up. -->
 
<!--With these thoughts, I was about to give up. -->
Обдумывая все это, я уже было собиралась сдаться.
+
Думая об этом, я уже собиралась сдаться.
   
 
<!--In middle school I took care not to commit the same mistake again and suppressed my true feelings. I also changed the way I spoke, and in dreariness, I let time go by without confessing my feelings to anyone. -->
 
<!--In middle school I took care not to commit the same mistake again and suppressed my true feelings. I also changed the way I spoke, and in dreariness, I let time go by without confessing my feelings to anyone. -->
В средней школе я сделала все, чтобы не повторить свои ошибки, и подавила свои искренние чувства. Также я изменила свою речь, и время тоскливо текло, а я никому не признавалась в своих чувствах.
+
В средней школе я сделала все, чтобы не повторить свои ошибки, и подавила свои настоящие чувства. Также я изменила манеру речи, а время тоскливо текло, и я никому не признавалась в своих чувствах.
   
 
<!--But in the end, I couldn't endure being alone. I could not give up so easily. -->
 
<!--But in the end, I couldn't endure being alone. I could not give up so easily. -->
Line 146: Line 146:
   
 
<!--How could I win someone's heart by chance? -->
 
<!--How could I win someone's heart by chance? -->
Как мне завоевать чье-то сердце случайно?
+
Как я могу случайно завоевать чье-то сердце?
   
 
<!--And then I begged, oh how I begged. -->
 
<!--And then I begged, oh how I begged. -->
И затем я начала умолять. О, как я умоляла.
+
И затем я начала просить. О, как я просила.
   
 
<!--To meet someone of the same mind ''by chance''. -->
 
<!--To meet someone of the same mind ''by chance''. -->
Line 161: Line 161:
   
 
<!--We were attracted by each other and came together. -->
 
<!--We were attracted by each other and came together. -->
Нас притянуло друг к другу, и мы сошлись.
+
Нас привязались друг к другу, и сошлись.
   
 
<!--This and only this was inevitable. -->
 
<!--This and only this was inevitable. -->
Это, и только это, неизбежно.
+
Это, и только это, было неизбежно.
   
 
<!--Finally I had managed to obtain what I wanted most—or so I thought. -->
 
<!--Finally I had managed to obtain what I wanted most—or so I thought. -->
Наконец-то мне удалось заполучить то, что я хотела больше всего – по крайней мере, мне так казалось.
+
Наконец-то я смогла получить то, что я хотела больше всего – или, так думала.
   
 
<!--But time went by and our bonds were cut. By her. -->
 
<!--But time went by and our bonds were cut. By her. -->
Но время шло, и наши узы оборвались. Из-за нее.
+
Но время шло, и она оборвала наши узы.
   
 
<!--I felt betrayed. There was no envy or any such ugly feeling. -->
 
<!--I felt betrayed. There was no envy or any such ugly feeling. -->
Я чувствовала себя преданной. Не было ни зависти, ни подобных уродливых чувств.
+
Я чувствовала себя преданной. Не было ни зависти, ни других подобных уродливых чувств.
   
 
<!--It was a much more pure and sublime feeling she had betrayed. -->
 
<!--It was a much more pure and sublime feeling she had betrayed. -->
Line 182: Line 182:
   
 
<!--Until that day, I had caused coincidence without losing my rationality. -->
 
<!--Until that day, I had caused coincidence without losing my rationality. -->
До того дня я творила совпадения, не теряя здравомыслия.
+
До того дня я создавала совпадения, не теряя здравомыслия.
   
 
<!--Until that day, I had kept a healthy distance from coincidence. -->
 
<!--Until that day, I had kept a healthy distance from coincidence. -->
Line 188: Line 188:
   
 
<!--Until that day, I had only used coincidence to make my life a little easier. -->
 
<!--Until that day, I had only used coincidence to make my life a little easier. -->
До того дня я использовала совпадения, только чтобы немного облегчить свою жизнь.
+
До того дня я использовала совпадения только немного облегчить свою жизнь.
   
 
<!--But only until that day. -->
 
<!--But only until that day. -->
Line 200: Line 200:
   
 
<!--After the day I caused a murderous accident—-->
 
<!--After the day I caused a murderous accident—-->
После того дня, когда я совершила убийство.
+
После того дня, когда я вызвала сметрельную случайность.
   
 
</div>
 
</div>
Line 208: Line 208:
   
 
<!--"Do you have some kind of good luck charm?" -->
 
<!--"Do you have some kind of good luck charm?" -->
- У вас есть что-нибудь, приносящее удачу?
+
- У вас есть какой-нибудь, талисман на удачу?
   
 
<!--"A good luck charm?" -->
 
<!--"A good luck charm?" -->
- Приносящее удачу?
+
- Талисман на удачу?
   
 
<!--"Yes, a good friend of mine has recently had a traffic accident... so I thought I'd buy him a lucky charm." -->
 
<!--"Yes, a good friend of mine has recently had a traffic accident... so I thought I'd buy him a lucky charm." -->
- Да, одна моя близкая подруга попала в аварию… Так что я хочу купить ей что-то, приносящее удачу.
+
- Да, один мой хороший друг попал в аварию… поэтому я подумала купить ему талисман на удачу.
   
 
<!--"I see. How about this article?" -->
 
<!--"I see. How about this article?" -->
- Понятно. Как насчет вот этого?
+
- Понятно. Как насчет этой вещи?
   
 
<!--"This?" -->
 
<!--"This?" -->
- Этого?
+
- Этой?
   
 
<!--"Yes. This is a doll that enables you to transfer your ill luck to someone else. Insert a strand of someone's hair into this doll and if your friend is to die, the owner of the strand will die in his place." -->
 
<!--"Yes. This is a doll that enables you to transfer your ill luck to someone else. Insert a strand of someone's hair into this doll and if your friend is to die, the owner of the strand will die in his place." -->
- Да. Эта кукла позволяет переносить свои несчастья на других. Если твоей подруге суждено умереть, положи волос другого человека в эту куклу, и вместо подруги умрет тот человек.
+
- Да. Эта кукла позволяющая переносить свои неудачи на других. Если твоему другу суждено умереть, помести волос другого человека в эту куклу, и вместо друга умрет его владец.
   
 
<!--"Um... do you have anything a little less weird...?" -->
 
<!--"Um... do you have anything a little less weird...?" -->
- Эм… А у вас нет чего-нибудь попроще?...
+
- Эм… У вас есть чего-нибудь менее странное...?
   
 
<!--"I see. Then how about this?" -->
 
<!--"I see. Then how about this?" -->
Line 232: Line 232:
   
 
<!--"This?" -->
 
<!--"This?" -->
- Этого?
+
- Этот?
   
 
<!--"Yes. This is a pendant that lets you use your luck in advance. Your friend may be able to avoid his death. In exchange, if his luck is used up, the rest of his life will proceed without any good events whatsoever." -->
 
<!--"Yes. This is a pendant that lets you use your luck in advance. Your friend may be able to avoid his death. In exchange, if his luck is used up, the rest of his life will proceed without any good events whatsoever." -->
- Да. Этот кулон позволяет использовать свою удачу наперед. Твоя подруга, может, избежит смерти. Взамен, если он израсходует всю свою удачу, вся ее оставшаяся жизнь пройдет без единого хорошего проишествия.
+
- Да. Этот кулон позволяет использовать свою удачу наперед. Твой друг, может избежать смерти. Как бы то ни было взамен, если он израсходует всю свою удачу, его оставшаяся жизнь пройдет без единого хорошего события.
   
 
<!--"Um... do you have anything a little less weird...?" -->
 
<!--"Um... do you have anything a little less weird...?" -->
- Эм… У вас есть что-нибудь попроще?..
+
- Эм… У вас есть что-нибудь менее странное..?
   
 
<!--"I see. Then how about this?" -->
 
<!--"I see. Then how about this?" -->
Line 244: Line 244:
   
 
<!--"This?" -->
 
<!--"This?" -->
- Этого?
+
- Это?
   
 
<!--"Yes. This is a ring that inverts the future. If your friend is to die, he will survive. On the other hand, if he is to live, he will die." -->
 
<!--"Yes. This is a ring that inverts the future. If your friend is to die, he will survive. On the other hand, if he is to live, he will die." -->
- Да. Это кольцо инвертирует будущее. Если твоей подруге было суждено умереть, то она выживет. С другой стороны, если ей было суждено остаться в живых, то она умрет.
+
- Да. Это кольцо инвертирует будущее. Если твой друг должен был умереть, то он выживет. С другой стороны, если он должен был остаться в живых, то он умрет.
   
 
<!--"Um... do you have anything a little less weird...?" -->
 
<!--"Um... do you have anything a little less weird...?" -->
- Эм… У вас есть что-нибудь попроще?..
+
- Эм… У вас есть что-нибудь менее странное?..
   
 
<!--"I see. Then..." she started and pointed away, "There's a shrine over there. I recommend getting a charm from there." -->
 
<!--"I see. Then..." she started and pointed away, "There's a shrine over there. I recommend getting a charm from there." -->
- Понятно. Тогда… - начала она и показала в сторону, - Там есть храм. Посоветую обратиться туда.
+
- Понятно. Тогда… - начала она и показала в сторону, - Там есть храм. Советую тебе взять талисман там.
   
 
<!--After receiving a 100-yen stone as a welcome gift, the completely put-off customer, a middle schooler by her looks, left the store. -->
 
<!--After receiving a 100-yen stone as a welcome gift, the completely put-off customer, a middle schooler by her looks, left the store. -->
Получив в подарок 100-йеновый камень, совершенно разочарованная покупательница, на вид - ученица средней школы, покинула магазин.
+
Получив 100-йеновый камень как приветственный подарок, совершенно разочарованная покупательница, на вид - ученица средней школы, покинула магазин.
   
 
<!--Having waited for her departure, I entered the rather dim shop. Not as a customer, though. -->
 
<!--Having waited for her departure, I entered the rather dim shop. Not as a customer, though. -->
Дождавшись, пока она уйдет, я вошел в тусклый магазин. Но не как покупатель.
+
Дождавшись, пока она уйдет, я вошел в довольно тусклый магазин. Не как покупатель, все-таки.
  +
 
 
<!--This old and small shop, the "Tsukumodo Antique Shop (FAKE)", was where I worked part-time. -->
 
<!--This old and small shop, the "Tsukumodo Antique Shop (FAKE)", was where I worked part-time. -->
«Антикварный магазин Тсукумодо (подделки - в этом старом маленьком магазине я подрабатывал.
+
В этом старом маленьком магазине «Антикварный магазин Тсукумодо (ПОДДЕЛКИ)» я подрабатывал.
   
 
<!--"Tokiya," whispered Saki Maino, the shop assistant who had been suggesting products a few moments ago, upon noticing me. -->
 
<!--"Tokiya," whispered Saki Maino, the shop assistant who had been suggesting products a few moments ago, upon noticing me. -->
- Токия, - увидев меня, прошептала Саки Маино – помощница по магазину, которая только что предлагала товары покупателю.
+
- Токия, - заметив меня, прошептала Саки Маино – продавщица, которая только что предлагала товары покупателю.
   
<!--While she had pale hair that reached about to the middle of her back and shone silver in the light, as well as clear white skin, she was all clad in black, wearing a black shirt with frills, a long black skirt and black boots. She was rather short and so slender that she might break when embraced. Not that I planned on actually embracing her, of course. -->
+
<!--While she had pale hair that reached about to the middle of her back and shone silver in the light, as well as clear white skin, she was all clad in black, wearing a black shirt with frills, a long black skirt and black boots. She was rather short and so slender that she might when embraced. Not that I planned on actually embracing her, of course. -->
У нее были бледные волосы, которые доходили примерно до середины спины и на свету отсвечивали серебристым цветом, и светло-белая кожа, но одета она была полностью в черное: черная блузка с оборкой, длинная черная юбка и черные ботинки.
+
У нее были бледные волосы, которые доходили примерно до середины спины и на свету бестели серебром на свету, и светло-белая кожа, но одета она была полностью в черное: черная блузка с оборкой, длинная черная юбка и черные ботинки. Она была скорее низкой и стройной что она может сломаться, если обнять её. Конечно, на самом деле я не планировал обнимать её.
   
 
[[Image:Tsukimodou_V1_P019.jpg|400px|right]]
 
[[Image:Tsukimodou_V1_P019.jpg|400px|right]]
Line 291: Line 291:
   
 
<!--"Because we unfortunately did not carry the article the customer was looking for. It was in no way my fault." -->
 
<!--"Because we unfortunately did not carry the article the customer was looking for. It was in no way my fault." -->
- Потому что, к сожалению, у нас не было того, что искал покупатель. Это ни в коем случае не моя вина.
+
- Потому что, к сожалению, у нас не было товара, который искал покупатель. Это ни в коем случае не моя вина.
   
 
<!--"And in the end you even told her to visit a shrine." -->
 
<!--"And in the end you even told her to visit a shrine." -->
- И в конце ты даже посоветовала ей посетить храм.
+
- И в итоге ты даже посоветовала ей посетить храм.
   
 
<!--"The article could not be found here, so I introduced an alternative to suit the customer's needs, even though I redirected her to a competitor. I did so because the customer always has top priority. I even threw in a power stone for free. So yes, I couldn't sell anything this time, but such a happy customer is bound to visit us again." -->
 
<!--"The article could not be found here, so I introduced an alternative to suit the customer's needs, even though I redirected her to a competitor. I did so because the customer always has top priority. I even threw in a power stone for free. So yes, I couldn't sell anything this time, but such a happy customer is bound to visit us again." -->
- Этого товара здесь не оказалось, так что я предложила альтернативу, подходящую для нужд покупателя, хотя я и направила ее к конкуренту. Я поступила так, потому что покупатель всегда важнее всего. Я даже бесплатно дала ей камень. Так что да, в этот раз я не смогла ничего продать, но такой довольный посетитель обязательно зайдет к нам снова.
+
- Этого товара здесь не оказалось, так что я предложила альтернативу, угодить нуждам покупателя, хотя я и направила ее к конкуренту. Я поступила так, потому что покупатель всегда важнее всего. Я даже бесплатно дала ей энергитический камень. Так что да, в этот раз я не смогла ничего продать, но такой довольный посетитель обязательно зайдет к нам снова.
   
 
<!--"You won't see that girl ever again, you know? She's obviously gotten the creeps." -->
 
<!--"You won't see that girl ever again, you know? She's obviously gotten the creeps." -->
- Ты никогда больше не увидишь ту девочку, знаешь ли. Очевидно, что ей стало не по себе.
+
- Ты никогда больше не увидишь ту девочку, знаешь? Очевидно, что ей стало не по себе.
   
 
<!--"The creeps? Why so?" -->
 
<!--"The creeps? Why so?" -->
- Не по себе? Почему?
+
- Не по себе? Почему это?
   
 
<!--"Because you made it look like all we sell is cursed stuff!" -->
 
<!--"Because you made it look like all we sell is cursed stuff!" -->
Line 314: Line 314:
 
- Тебе нужно было сказать это <em>ей</em>.
 
- Тебе нужно было сказать это <em>ей</em>.
 
<!--"...How careless of me," Saki whispered bitterly in shock while putting her hands on the counter, "I would have committed a fraud if she had bought anything believing that it's real. I clearly made a mistake again." -->
 
<!--"...How careless of me," Saki whispered bitterly in shock while putting her hands on the counter, "I would have committed a fraud if she had bought anything believing that it's real. I clearly made a mistake again." -->
- …Как невнимательно с моей стороны, - в шоке едко прошептала Саки, кладя руки на прилавок, - Если бы она купила что-нибудь, думая, что это подлинник, то я стала бы мошенницей. Я, несомненно, снова допустила ошибку.
+
- …Какая я невнимательная, - в шоке едко прошептала Саки, кладя руки на прилавок, - Если бы она купила что-нибудь, веря, что это подлинник, то я стала бы обманщицей. Я, несомненно, снова допустила ошибку.
   
 
<!-- (Listen to me for Christ's sake. And anyway, you consider ''that'' the problem? Before worrying about authenticity, you should think about whether it's a good idea to recommend cursed stuff to a customer who wishes to buy a luck charm... In the first place, don't start off with the premise that her friend is going to die!) -->
 
<!-- (Listen to me for Christ's sake. And anyway, you consider ''that'' the problem? Before worrying about authenticity, you should think about whether it's a good idea to recommend cursed stuff to a customer who wishes to buy a luck charm... In the first place, don't start off with the premise that her friend is going to die!) -->
(Христа ради, слушай, что я тебе говорю. И ты считаешь, что проблема в <em>этом</em>? Прежде чем волноваться о подлинности, подумай, хорошая ли это идея - предлагать проклятые предметы покупателю, который хочет купить что-то, приносящее удачу… Во-первых, не начинай с предположения, что ее подруга умрет!)
+
(Христа ради, послушай, что я тебе говорю. И ты считаешь, что проблема в <em>этом</em>? Прежде чем волноваться о подлинности, подумай, хорошая ли это идея - предлагать проклятые предметы покупателю, который хочет купить что-то, приносящее удачу… Во-первых, не начинай с предположения, что ее друг умрет!)
   
 
<!--While blurting out some remarks in my thoughts, I pressed the button on the register to print today's sales. The slip popped out just a few millimeters. -->
 
<!--While blurting out some remarks in my thoughts, I pressed the button on the register to print today's sales. The slip popped out just a few millimeters. -->
Line 326: Line 326:
   
 
<!--A look at the cash register slip revealed that our sales that day came down to a perfect zero. -->
 
<!--A look at the cash register slip revealed that our sales that day came down to a perfect zero. -->
Ленты кассового аппарата сообщала, что количество проданных товаров сегодня равнялось нулю.
+
Взгляд на ленту кассового аппарата сообщил, что количество проданных за сегодня товаров равнялось идеальному нулю.
   
 
<!--Well, nothing to make a fuss about. -->
 
<!--Well, nothing to make a fuss about. -->
Line 335: Line 335:
   
 
<!--Since the name was "Tsukumodo Antique Shop", the shelves did contain stuff like old Japanese glasses, Western crockery, or tube radios and pocket lamps. -->
 
<!--Since the name was "Tsukumodo Antique Shop", the shelves did contain stuff like old Japanese glasses, Western crockery, or tube radios and pocket lamps. -->
Так как магазин называется «Антикварный магазин Тсукумодо», на полках имелись предметы типа старых японских очков, западной посуды или ламповых радиоприемников и карманных светильников.
+
Так как магазин называется «Антикварный магазин Тсукумодо», на полках были предметы как старые японские очки, западная посуда или электронные лампы и зажигалки<!--карманный огонь-->.
   
 
<!--But that was just a small portion. -->
 
<!--But that was just a small portion. -->
Line 341: Line 341:
   
 
<!--Most space was occupied by stuff like dolls, pendants, rings, and other miscellaneous goods that had nothing to do with the antiques in the shop's name whatsoever. -->
 
<!--Most space was occupied by stuff like dolls, pendants, rings, and other miscellaneous goods that had nothing to do with the antiques in the shop's name whatsoever. -->
Большая часть места занимали куклы, кулоны, кольца и разные другие предметы, не имеющие абсолютно никакого отношения к слову «антикварный» в названии.
+
Большую часть места занимали куклы, кулоны, кольца и разные другие предметы, не имеющие абсолютно никакого отношения к слову «антикварный» в названии.
   
 
<!--Of course they didn't possess any special powers as Saki's explanations had suggested. They were only fakes of things that appear in tales and rumors. -->
 
<!--Of course they didn't possess any special powers as Saki's explanations had suggested. They were only fakes of things that appear in tales and rumors. -->
Конечно, они не обладали никакими сверхестественными свойствами, как и можно было предположить по объяснению Саки. Они были всего лишь подделками вещей из сказок и слухов.
+
Конечно, они не обладали никакими сверхестественными свойствами, как можно, было предположить по объяснению Саки. Они были всего лишь подделками вещей из сказок и слухов.
   
 
<!--To be more exact, the articles in the shelves were fakes the owner of this shop had purchased, believing they were real, which were now put up for sale for a tiny fraction of their original prices. -->
 
<!--To be more exact, the articles in the shelves were fakes the owner of this shop had purchased, believing they were real, which were now put up for sale for a tiny fraction of their original prices. -->
Если быть точнее, предметы на полках – это подделки, которые владелец магазина приобрел, думая, что они настоящие, а потом выставил на продажу за крохотную часть их изначальной цены.
+
Если точнее, товары на полках – это подделки, которые владелец магазина приобрел, думая, что они настоящие, а теперь выставил их на продажу за крохотную часть их изначальной цены.
   
 
<!--The "FAKE" part in the shop name was likely to originate from that fact. -->
 
<!--The "FAKE" part in the shop name was likely to originate from that fact. -->
Line 353: Line 353:
   
 
<!--Incidentally, the Tsukumodo Antique Shop apparently had a sister shop. The "FAKE" was probably appended to distinguish them. -->
 
<!--Incidentally, the Tsukumodo Antique Shop apparently had a sister shop. The "FAKE" was probably appended to distinguish them. -->
По всей видимости, у «антикварного магазина Тсукумодо» был сестринский магазин. «Подделки», наверное, добавили, чтобы различать их.
+
Между прочим, у «антикварного магазина Тсукумодо» был магазин сестра. «Подделки», наверное, добавили, чтобы различать их.
   
 
<!--"By the way, where's Towako-san?" I asked because I didn't see the owner, Towako Setsutsu, anywhere. -->
 
<!--"By the way, where's Towako-san?" I asked because I didn't see the owner, Towako Setsutsu, anywhere. -->
Line 362: Line 362:
   
 
<!--"And I bet we'll get to see yet another fake." -->
 
<!--"And I bet we'll get to see yet another fake." -->
- И, спорим, мы увидим очередную подделку.
+
- И я ставлю на то что мы увидим очередную подделку.
   
 
<!--Towako-san's interests are self-explanatory, seeing that she was away seeking the real counterparts of the articles here. Well, she pretty much never got her hands on real ones, though. I was still wondering whether or not I should be happy that she found as much as a blind man would. -->
 
<!--Towako-san's interests are self-explanatory, seeing that she was away seeking the real counterparts of the articles here. Well, she pretty much never got her hands on real ones, though. I was still wondering whether or not I should be happy that she found as much as a blind man would. -->
Интересы Товако-сан говорили сами за себя, так как она уехала на поиски подлинников представленных здесь предметов. Ну, она почти никогда не находила их. Я все еще не знал, радоваться мне или нет, что она нашла не больше, чем смог бы найти слепой.
+
Интересы Товако-сан говорили сами за себя, так как она уехала на поиски подлинников представленных здесь товаров. Ну, она почти никогда не находила оригиналов. Я все еще не знал, радоваться мне или нет, что она находит не больше, чем слепой.
   
 
<!--"Tokiya, hurry up and get dressed. I want to change shifts and do the shopping for today's dinner." -->
 
<!--"Tokiya, hurry up and get dressed. I want to change shifts and do the shopping for today's dinner." -->
Line 371: Line 371:
   
 
<!--Unlike me, Saki didn't just work here, but also called it her home, so she had to do all the housework like cooking, washing and tidying as well as her normal shop work. -->
 
<!--Unlike me, Saki didn't just work here, but also called it her home, so she had to do all the housework like cooking, washing and tidying as well as her normal shop work. -->
В отличие от меня, Саки не только работала здесь, но и жила, так что, в добавок к прямым должностным обязанностям, ей приходилось делать и всю работу по дому: готовить, стирать и убирать.
+
В отличие от меня, Саки не только работала здесь, но и жила, так что, вдобавок к прямым должностным обязанностям, ей приходилось делать и всю работу по дому: готовить, стирать и убирать.
   
 
<!--"Got it," I said and headed toward the room in the back after changing the hold on my bag. "Ah, almost forgot," I added while passing her by, "The basics of serving a customer is not only putting your article knowledge on display, you know?" -->
 
<!--"Got it," I said and headed toward the room in the back after changing the hold on my bag. "Ah, almost forgot," I added while passing her by, "The basics of serving a customer is not only putting your article knowledge on display, you know?" -->
- Понял, - сказал я, взяв сумку в другую руку, и направился к комнате за прилавком. – А, чуть не забыл, - добавил я, проходя мимо нее. – Обслуживание покупателя заключается не только в том, чтобы показывать свое знание товаров, знаешь ли.
+
- Понял, - сказал я, и, перехватив сумку, направился к комнате за прилавком. – А, чуть не забыл, - добавил я, проходя мимо нее. – Основы обслуживание покупателя заключаются не только в том, чтобы показывать свое знание товара, знаешь?
   
 
<!--"What else is there?" -->
 
<!--"What else is there?" -->
Line 380: Line 380:
   
 
<!--"A smile!" I taught her while pushing up the corners of my mouth. -->
 
<!--"A smile!" I taught her while pushing up the corners of my mouth. -->
- Улыбка! – сказал я, поднимая пальцами уголки рта.
+
- Улыбка! – сказал я, поднимая пальцами уголки моего рта.
   
 
<!--"That goes without saying, doesn't it?" Saki answered expressionlessly. -->
 
<!--"That goes without saying, doesn't it?" Saki answered expressionlessly. -->
Line 394: Line 394:
   
 
<!--I considered them to be ambiguous, uncertain and unsure. -->
 
<!--I considered them to be ambiguous, uncertain and unsure. -->
Я считала их неоднозначными, неопределенными и не вызывающими доверия.
+
Я считала их неоднозначными, неопределенными и ненадежными.
   
 
<!--I hated those coincidences that were brought forth by "god" or "fate" or whatever they are called—those coincidences you cannot avoid whatever you do, however strong your will is and however hard you wish. -->
 
<!--I hated those coincidences that were brought forth by "god" or "fate" or whatever they are called—those coincidences you cannot avoid whatever you do, however strong your will is and however hard you wish. -->
Я ненавидела эти совпадения, вызванные богом, судьбой, или как их там, – этих совпадений нельзя избежать, что ни делай, как бы ни была сильна твоя воля, и сколько бы ты ни хотел.
+
Я ненавидела эти совпадения, вызванные богом, судьбой, или как бы их не называли, – этих совпадений нельзя избежать, что ни делай, как бы ни была сильна твоя воля, и как бы ты сильно не желал.
   
 
<!--No, perhaps you can say that coincidence hated ''me'' first. -->
 
<!--No, perhaps you can say that coincidence hated ''me'' first. -->
Line 409: Line 409:
   
 
<!--Therefore, I ''detested'' coincidence. -->
 
<!--Therefore, I ''detested'' coincidence. -->
Поэтому я презирала совпадения.
+
Поэтому я ненавидила совпадения.
   
 
<!--And yet... it was but a mere coincidence that I obtained ''it''. -->
 
<!--And yet... it was but a mere coincidence that I obtained ''it''. -->
И все же… я получила <em>его</em> лишь по совпадению.
+
И все же… это всего лишь совпадение, что я получила <em>это</em>.
   
 
<!--On the way back from school I found a wallet by chance. There were only 5000 yen in it, but that was a nice little sum for the elementary schooler I was. -->
 
<!--On the way back from school I found a wallet by chance. There were only 5000 yen in it, but that was a nice little sum for the elementary schooler I was. -->
Line 421: Line 421:
   
 
<!--I had been on edge that day, so this was a heaven-sent opportunity to relieve some stress. I pulled out the five 1000-yen notes, threw the wallet away and went to a video arcade. -->
 
<!--I had been on edge that day, so this was a heaven-sent opportunity to relieve some stress. I pulled out the five 1000-yen notes, threw the wallet away and went to a video arcade. -->
В тот день я была на взводе, так что это была ниспосланная свыше возможность избавиться от стресса. Я достала пять 1000-йеновых купюр, выбросила кошелек и пошла в клуб игровых автоматов. <!-- имеется ввиду не казино, а там где играют во всякие стрелялки и т.д.-->
+
В тот день я была на взводе, так что это была ниспосланная свыше возможность избавиться от стресса. Я достала пять 1000-йеновых купюр, выбросила кошелек и пошла в зал игровых автоматов. <!-- имеется ввиду не казино, а там где играют во всякие стрелялки и т.д.-->
   
 
<!--I was all ready to enjoy myself and squander my money, but funnily enough I was on a roll that day and still had more than 3000 yen on hand when I started thinking about going home. -->
 
<!--I was all ready to enjoy myself and squander my money, but funnily enough I was on a roll that day and still had more than 3000 yen on hand when I started thinking about going home. -->
Я была готова хорошо провести время и потратить все деньги, но, как не странно, у меня все равно осталось больше 3000 йен, когда я уже собиралась домой.
+
Я собиралась хорошо провести время и промотать все деньги, но, как не забавно в тот день я была в ударе, и у меня все равно осталось больше 3000 йен, когда я уже собиралась домой.
   
 
<!--I didn't want to carry the money I picked up back home. If my parents had found out I had got so much coin before getting my allowance then there would be questions. -->
 
<!--I didn't want to carry the money I picked up back home. If my parents had found out I had got so much coin before getting my allowance then there would be questions. -->
Line 433: Line 433:
   
 
<!--When I walked along a back street after leaving the game arcade, still wavering what to do with the money, a certain shop caught my eye. -->
 
<!--When I walked along a back street after leaving the game arcade, still wavering what to do with the money, a certain shop caught my eye. -->
Покинув клуб игровых автоматов, я шла по маленькой улочке, все еще не решив, что делать с деньгами, и заметила один магазин.
+
Покинув клуб игровых автоматов, я шла по глухой улочке<!--переулок-->, все еще не решив, что делать с деньгами, один магазин привлек мое внимание.
   
 
<!--The building was so small and old that, at first glance, I thought it had gone bust. -->
 
<!--The building was so small and old that, at first glance, I thought it had gone bust. -->
Line 442: Line 442:
   
 
<!--The interior was as old as it looked from the outside and there were no articles on the shelves that looked like actual articles. -->
 
<!--The interior was as old as it looked from the outside and there were no articles on the shelves that looked like actual articles. -->
Изнутри он выглядел таким же старым, как и снаружи, и предметы на полках не были похожи на собственно продаваемые товары.
+
Изнутри он выглядел таким же старым, как и снаружи, и товары на полках не выглядели как собственно товары.
   
 
<!--Behind the counter sat a woman. -->
 
<!--Behind the counter sat a woman. -->
Line 448: Line 448:
   
 
<!--I don't remember what she was like. Well, there are some vague impressions I remember. For instance, she was about in her late twenties, looked somewhat listless and wore something like a long black dress. But all these memories are ambiguous—as though veiled in mist. Most of all I can't recall her face. -->
 
<!--I don't remember what she was like. Well, there are some vague impressions I remember. For instance, she was about in her late twenties, looked somewhat listless and wore something like a long black dress. But all these memories are ambiguous—as though veiled in mist. Most of all I can't recall her face. -->
Я не помню, как она выглядела. Ну, какие-то смутные воспоминания остались. Например: ей было за 20, но ближе к 30-ти; она выглядела достаточно апатично и была одета в длинное черное платье. Но все эти воспоминания неоднозначны – они как будто покрыты туманом. Меньше всего я помню, как выглядело ее лицо.
+
Я не помню, как она выглядела. Ну, какие-то смутные воспоминания остались. Например: ей было за 20, но ближе к 30-ти; она выглядела довольно безразличной и была одета в длинное черное платье. Но все эти воспоминания неясные – они как будто покрыты туманом. Меньше всего я помню, как выглядело ее лицо.
   
 
<!--The single thing I remember vividly is that she was gazing at a small pendulum she held aloft as if in a trance. -->
 
<!--The single thing I remember vividly is that she was gazing at a small pendulum she held aloft as if in a trance. -->
Line 457: Line 457:
   
 
<!--Only then I finally assured myself that you could actually buy something there. -->
 
<!--Only then I finally assured myself that you could actually buy something there. -->
И только тогда я убедилась, что здесь можно было что-то купить.
+
И только тогда я убедилась, что здесь действительно можно что-то купить.
   
 
<!--Half out of interest, half out of spontaneity I asked, "Do you have something interesting?" -->
 
<!--Half out of interest, half out of spontaneity I asked, "Do you have something interesting?" -->
Line 463: Line 463:
   
 
<!--"I do have something uncommon," she replied and showed the pendulum she was holding in her hand. "I was just wondering if someone might drop in by chance." -->
 
<!--"I do have something uncommon," she replied and showed the pendulum she was holding in her hand. "I was just wondering if someone might drop in by chance." -->
- Да, у меня есть кое-что необычное, - ответила она и показала мне маятник, который держала в руке, - Я как раз думала, не зайдет ли кто-нибудь случайно.
+
- У меня есть кое-что необычное, - ответила она и показала мне маятник, который держала в руке, - Я как раз думала, не зайдет ли кто-нибудь случайно.
   
 
<!--It was a simple pendulum consisting of a chain and a sphere—it was neither interesting nor did it look uncommon. -->
 
<!--It was a simple pendulum consisting of a chain and a sphere—it was neither interesting nor did it look uncommon. -->
Line 469: Line 469:
   
 
<!--"Is this supposed to be a keychain or something?" -->
 
<!--"Is this supposed to be a keychain or something?" -->
- Это что, брелок какой-нибудь?
+
- Это, наверное, какой-то брелок?
   
 
<!--"It's up to you what you use it for. But that's not how you would normally use it, is it?" -->
 
<!--"It's up to you what you use it for. But that's not how you would normally use it, is it?" -->
Line 478: Line 478:
   
 
<!--"You use it like this!" she said and held the small pendulum aloft by its chain. The sphere started to swing left and right in a regular rhythm. -->
 
<!--"You use it like this!" she said and held the small pendulum aloft by its chain. The sphere started to swing left and right in a regular rhythm. -->
- Его используют вот так! – сказала она и подняла маятник вверх, держа его за конец цепочки. Шарик начал равномерно качаться из стороны в сторону.
+
- Его используют вот так! – сказала она и подняла маятник вверх, держа его за конец цепочки. Сфера начала равномерно качаться из стороны в сторону.
   
 
<!-- (Well, that's how you use a pendulum. Sure.) -->
 
<!-- (Well, that's how you use a pendulum. Sure.) -->
(Ну, да, маятник так используют. Ладно.)
+
(Ну, да, так и используют маятник. Конечно.)
   
 
<!--"Then you say the following," added the woman with a smile as if she had read my mind, "''By chance'', this boy finds a wallet." -->
 
<!--"Then you say the following," added the woman with a smile as if she had read my mind, "''By chance'', this boy finds a wallet." -->
Line 493: Line 493:
   
 
<!--While I was sure she couldn't know, my conscience pushed me back—and made my foot bump into something. -->
 
<!--While I was sure she couldn't know, my conscience pushed me back—and made my foot bump into something. -->
Я была уверена, что она не могла этого знать, но моя совесть заставила меня шагнуть назад, и моя нога обо что-то стукнулась.
+
Я была уверена, что она не могла этого знать, но моя совесть заставила меня шагнуть назад, и моя нога на что-то наткнулась.
   
 
<!--I unwittingly dropped my gaze just to find a wallet lying by my feet. -->
 
<!--I unwittingly dropped my gaze just to find a wallet lying by my feet. -->
Я невольно опустил взгляд и увидел у своих ног кошелек.
+
Я невольно опустила взгляд и увидела у своих ног кошелек.
   
 
<!--When I picked it up, the woman, still smiling, said, "Aren't you lucky to find a wallet by chance?" -->
 
<!--When I picked it up, the woman, still smiling, said, "Aren't you lucky to find a wallet by chance?" -->
Когда я его подняла, женщина, все еще улыбаясь, сказала: «Вот же тебе повезло, что ты случайно нашла кошелек.»
+
Когда я его подняла, женщина, все еще улыбаясь, сказала: «Разве тебе не повезло случайно найти кошелек?»
   
 
<!--I thought I heard a bright ring at that moment. -->
 
<!--I thought I heard a bright ring at that moment. -->
Мне показалось, что в тот момент я услышала четкий звон.
+
Мне показалось, что в тот момент я услышала ясный звон.
   
 
<!--"This is a ''Relic'' that can create coincidences. Its name is ''Pendolo''." -->
 
<!--"This is a ''Relic'' that can create coincidences. Its name is ''Pendolo''." -->
Line 517: Line 517:
   
 
<!--"I'm not talking about antiques and art objects. What I mean are tools with special abilities created by mighty ancients or magicians, and objects that have absorbed their owner's grudge or natural spiritual powers. Things like a stone that brings ill luck, a cursed voodoo doll or a triple mirror that shows how you're going to die. I believe you've heard of many of them, and this coincidence-calling pendulum belongs to them. So? What do you say? It's yours for however much you have on hand." -->
 
<!--"I'm not talking about antiques and art objects. What I mean are tools with special abilities created by mighty ancients or magicians, and objects that have absorbed their owner's grudge or natural spiritual powers. Things like a stone that brings ill luck, a cursed voodoo doll or a triple mirror that shows how you're going to die. I believe you've heard of many of them, and this coincidence-calling pendulum belongs to them. So? What do you say? It's yours for however much you have on hand." -->
- Я не говорю об антиквариате или произведениях искусства. Я имею в виду инструменты с особыми свойствами, созданные могущественными старцами или магами, или предметы, поглотившие человеческую ненависть или естественные духовные силы, долго находившись под их влиянием. Например: камень, приносящий несчастья; проклятая кукла вуду или тройное зеркало, показывающее, как ты умрешь. Думаю, ты слышала о многих, и этот вызывающий совпадения маятник один из них. Ну? Что скажешь? Он твой за ту сумму, которая у тебя сейчас на руках.
+
- Я не говорю об антиквариате или произведениях искусства. Я имею в виду инструменты с особыми свойствами, созданные могущественными старцами или магами, или предметы, поглотившие ненависть владельца или естественные духовные силы. Например: камень, приносящий несчастья; проклятая кукла вуду или тройное зеркало, показывающее, как ты умрешь. Думаю, ты слышала о многих, и этот вызывающий совпадения маятник один из них. Ну? Что скажешь? Он твой за сумму, которая у тебя сейчас на руках.
   
 
<!--It's not that I believed her. I even doubted if she was in her right mind. But it was just money I had picked up anyway, and I couldn't take it home. On top of that, I had entered the shop because I wanted to buy something, so there was nothing that stopped me from spending it. -->
 
<!--It's not that I believed her. I even doubted if she was in her right mind. But it was just money I had picked up anyway, and I couldn't take it home. On top of that, I had entered the shop because I wanted to buy something, so there was nothing that stopped me from spending it. -->
Не то, чтобы я ей поверила. Я даже сомневалась, что у нее все в порядке с головой. Но все равно эти деньги я нашла, а принести их с собой домой не могла. К тому же, я зашла в магазин, чтобы купить что-нибудь, так что ничто не мешало мне потратить их.
+
Не то, чтобы я поверила ей. Я даже сомневалась, что у нее все в порядке с головой. Но все равно эти деньги я нашла, а принести их с собой домой не могла. К тому же, я зашла в магазин, чтобы купить что-нибудь, так что ничто не мешало мне потратить их.
   
 
<!--''Nice to have as an accessory for my bag'', I just thought. -->
 
<!--''Nice to have as an accessory for my bag'', I just thought. -->
«Прикольная получится фенька для рюкзака» - подумала я.
+
«Прикольный получится аксесуар для рюкзака» - подумала я.
   
 
<!--"But why would you give this to me...?" -->
 
<!--"But why would you give this to me...?" -->
- Но почему Вы отдаете мне его?...
+
- Но почему вы отдадите его мне...?
   
 
<!--"It's not my decision. The Relic has chosen its owner. I am merely a go-between." -->
 
<!--"It's not my decision. The Relic has chosen its owner. I am merely a go-between." -->
- Решаю не я. Реликт выбрал своего хозяина. Я лишь посредник.
+
- Это не мое решение. Реликт выбрал своего хозяина. Я лишь посредник.
   
 
<!--"That makes me wonder even more—why me?" -->
 
<!--"That makes me wonder even more—why me?" -->
Line 538: Line 538:
   
 
<!--I paid with the remaining 3000 yen I had and a 1000 yen note that was in the wallet I had just picked up, and obtained the Pendolo. -->
 
<!--I paid with the remaining 3000 yen I had and a 1000 yen note that was in the wallet I had just picked up, and obtained the Pendolo. -->
Я заплатила оставшиеся у меня 3000 йен и 1000, которая лежала в кошельке, который я только что нашла, и получила «Pendulum».
+
Я заплатила оставшиеся у меня 3000 йен и банкноту в1000 йен, которая лежала в кошельке, который я только что нашла, и получила «Pendulum».
   
 
<!--Strangely enough, I had the feeling it had been mine all along. -->
 
<!--Strangely enough, I had the feeling it had been mine all along. -->
Как ни странно, у меня было чувство, будто он был моим с самого начала.
+
Довольно странно, у меня было чувство, будто он был моим с самого начала.
   
 
<!--"A pendulum that can call forth coincidences..." -->
 
<!--"A pendulum that can call forth coincidences..." -->
Line 547: Line 547:
   
 
<!--Not that I believed her—elementary schoolers these days aren't naive enough as to believe such nonsense. Nevertheless, I found myself imitating what she did. -->
 
<!--Not that I believed her—elementary schoolers these days aren't naive enough as to believe such nonsense. Nevertheless, I found myself imitating what she did. -->
Не то, чтобы я ей поверила – ученики младшей школы не настолько наивны, чтобы верить такой чепухе. И все же я машинально начала повторять то, что делала женщина.
+
Не то, чтобы я ей поверила – ученики младшей школы в наше время не настолько наивны, чтобы верить такой чепухе. И все же я машинально начала повторять то, что делала женщина.
   
 
<!--"''By chance'', I find a wallet," I said and couldn't help laughing at myself. -->
 
<!--"''By chance'', I find a wallet," I said and couldn't help laughing at myself. -->
Line 553: Line 553:
   
 
<!-- (What am I doing? No way you can actually make coincidences happen at will. I guess I'm best off using it as an accessory.) -->
 
<!-- (What am I doing? No way you can actually make coincidences happen at will. I guess I'm best off using it as an accessory.) -->
(Что я делаю? Ни за что нельзя намеренно заставить произойти совпадение. Наверное, лучше всего будет использовать его как феньку.)
+
(Что я делаю? Нет способа заставить совпадения действительно происходить по желанию. Наверное, лучше всего будет использовать его как аксесуар.)
   
 
<!--I took a step toward the entrance to go home, when I suddenly kicked something away. -->
 
<!--I took a step toward the entrance to go home, when I suddenly kicked something away. -->
Я начала идти в сторону выхода, как вдруг что-то отскочило от моей ноги.
+
Я начала идти в сторону выхода, как вдруг я что-то ударила своей ногой.
   
 
<!--A ring echoed throughout the shop. -->
 
<!--A ring echoed throughout the shop. -->

Revision as of 20:16, 18 August 2012

Совпадение

Часть 1

Если совпадение случается несколько раз, становится ли оно неизбежностью?

Например, представьте, что вы идете по городу и встречаете знакомого. Вы ни о чем заранее не договаривались, никто ему не рассказывал и он не знал, куда вы направляетесь.

Если такое случается один раз, скорее всего, вы решите, что это совпадение. Во второй раз вам может показаться это странным совпадением, а в третий раз, вы, ну, возможно будите, удивлены такой поразительной цепочке совпадений.

Однако если количество таких встреч станет слишком большим, вы можете прийти к выводу, что этот человек преследует вас.

Но встреча с человеком без какой-либо предварительной договоренности, которому не рассказывали и он не знал, куда вы идете, есть и будет чистым совпадением, неважно сколько раз вы с ним столкнётесь.

Если вы встретите кого-то, кто знает, куда вы идете, и он преследует вас, тогда это ни в коем случае не совпадение.

Что снова возвращает к моему вопросу:

Если совпадение случается несколько раз, становится ли оно неизбежностью?

И я отвечаю:

Как мне кажется, совпадение не станет неизбежностью, сколько бы раз оно не происходило.

Совпадение остается совпадением, даже если оно происходит многократно, а неизбежность остается неизбежностью, даже если это событие произойдет только один раз.

Совпадение никогда не станет неизбежностью, а неизбежность никогда не станет совпадением.

Совпадение - всего лишь совпадение, неизбежность - всего лишь неизбежность.

- И что? - Можете, спросить вы, и, в самом деле, будите правы.

Но я могу сказать лишь одно:

Наша встреча – не что иное, как чистое совпадение.



Если я называла совпадение, раскачивая свой маятник, оно сбывалось.

- Случайно я нахожу лотерейный билет и выигрываю.

Маятник издал звон.

Я случайно нашла лотерейный билет и выиграла. Хотя это был не первый приз, у меня больше не было проблем с деньгами.

- Случайно 80% моих ответов на вступительном экзамене оказываются правильными.

Маятник издал звон.

Я с легкостью сдала вступительный экзамен с вариантами ответов в среднюю школу, хотя я почти не готовилась.

- Случайно я узнаю темную тайну моей школы.

Маятник издал звон.

Сразу после поступления в среднюю школу я случайно нашла список учеников, которые дали взятку, чтобы поступить. Когда я рассказала директору о своей находке, относиться ко мне пообещали по-особенному взамен на мое молчание. С тех пор меня никогда не наказывали, даже когда я нарушала правила, и мне не приходилось пересдавать экзамены, если я получала на них плохие отметки.

Таким образом, я случайно получила множество разных вещей.

Но есть предел тому, что можно получить случайно.

Абсолютно все получить невозможно.

Я не могла случайно завоевать сердце девушки в моем классе.

Я не могла случайно завоевать сердце девушки, сидевщей рядом со мной.

Я не могла случайно завоевать сердце девушки, состоящей вместе со мной в школьном совете. Я не могла случайно получить то, что хотела больше всего.

Я не могла завоевать ничье сердце.

- Я хочу остаться друзьями.

- Я не испытываю к тебе таких чувств.

Вот так мои чувства постоянно отвергали те, кому я признавалась в любви. Их обьяснения никогда не были четкими, но в их глазах всегда мелькало отвращение.

Когда я училась в начальной школе, я ничего не боялась и не скрывала своих чувств. К тому времени, когда я поняла, к чему это может привести, я оказалась одна.

Иногда я думала, что проблема в моей внешности, в моем характере или еще в чем-то. Но было множество парей, которым удалось завоевать сердце девушки, несмотря насколько они некрасивые или наскалько плохой у них характер.

Из-за внешних качеств или из-за внутренних, часто можно встретить человека и задаться вопросом, как такой человек может вообще с кем-то встречаться.

(В конце концов, это моя вина. Я отличаюсь от других с рождения.)

Думая об этом, я уже собиралась сдаться.

В средней школе я сделала все, чтобы не повторить свои ошибки, и подавила свои настоящие чувства. Также я изменила манеру речи, а время тоскливо текло, и я никому не признавалась в своих чувствах.

Но в итоге я не смогла выдержать одиночества. Я не могла так легко сдаться.

И я начала размышлять:

Как мне завоевать чье-то сердце?

Как я могу случайно завоевать чье-то сердце?

И затем я начала просить. О, как я просила.

Встретить кого-то с таким же складом ума случайно.

Вскоре после этого я случайно встретила девочку по имени Мики Кано.

Она была такой же, как я. Она искала то же, что и я. Она была одной из немногих родственных душ из огромного количества людей на Земле.

Нас привязались друг к другу, и сошлись.

Это, и только это, было неизбежно.

Наконец-то я смогла получить то, что я хотела больше всего – или, так думала.

Но время шло, и она оборвала наши узы.

Я чувствовала себя преданной. Не было ни зависти, ни других подобных уродливых чувств.

Она предала гораздо более чистое и возвышенное чувство.

И в тот день, когда она меня предала, она упала на железнодорожные пути по дороге домой, и ее переехал поезд – случайно.

До того дня я создавала совпадения, не теряя здравомыслия.

До того дня я держалась на безопасном расстоянии от совпадений.

До того дня я использовала совпадения только немного облегчить свою жизнь.

Но только до того дня.

Этот день действительно стал поворотным моментом в моей жизни.

После этого дня я изменилась.

После того дня, когда я вызвала сметрельную случайность.


- У вас есть какой-нибудь, талисман на удачу?

- Талисман на удачу?

- Да, один мой хороший друг попал в аварию… поэтому я подумала купить ему талисман на удачу.

- Понятно. Как насчет этой вещи?

- Этой?

- Да. Эта кукла позволяющая переносить свои неудачи на других. Если твоему другу суждено умереть, помести волос другого человека в эту куклу, и вместо друга умрет его владец.

- Эм… У вас есть чего-нибудь менее странное...?

- Понятно. Тогда как насчет этого?

- Этот?

- Да. Этот кулон позволяет использовать свою удачу наперед. Твой друг, может избежать смерти. Как бы то ни было взамен, если он израсходует всю свою удачу, его оставшаяся жизнь пройдет без единого хорошего события.

- Эм… У вас есть что-нибудь менее странное..?

- Понятно. Тогда как насчет этого?

- Это?

- Да. Это кольцо инвертирует будущее. Если твой друг должен был умереть, то он выживет. С другой стороны, если он должен был остаться в живых, то он умрет.

- Эм… У вас есть что-нибудь менее странное?..

- Понятно. Тогда… - начала она и показала в сторону, - Там есть храм. Советую тебе взять талисман там.

Получив 100-йеновый камень как приветственный подарок, совершенно разочарованная покупательница, на вид - ученица средней школы, покинула магазин.

Дождавшись, пока она уйдет, я вошел в довольно тусклый магазин. Не как покупатель, все-таки.

В этом старом маленьком магазине «Антикварный магазин Тсукумодо (ПОДДЕЛКИ)» я подрабатывал.

- Токия, - заметив меня, прошептала Саки Маино – продавщица, которая только что предлагала товары покупателю.

У нее были бледные волосы, которые доходили примерно до середины спины и на свету бестели серебром на свету, и светло-белая кожа, но одета она была полностью в черное: черная блузка с оборкой, длинная черная юбка и черные ботинки. Она была скорее низкой и стройной что она может сломаться, если обнять её. Конечно, на самом деле я не планировал обнимать её.

Tsukimodou V1 P019.jpg

Ей было 16 лет, то есть она младше меня на один год. Хотя она выглядела на свой возраст, из-за ее манеры поведения она казалась чуть более взрослой. Изумительной улыбки, походившей на распускающийся цветок, на что могло намекать ее имя, абсолютно точно не было на ее лице – наоборот, ее лицо было совершенно не выразительным, будто отрицая поговорку «nomen est omen».[1]

- Ты ведь даже и не хочешь ничего продавать, да?

- Почему ты так думаешь? Слышал бы ты мой разговор только что.

- Я спрашиваю, потому что я слышал его!

- Тогда все должно быть понятно, так? Применить обширное знание товаров, чтобы выбрать то, что лучше всего подходит для нужд покупателя, и затем профессионально ему предложить. Основы обслуживания покупателя.

- Но ты ничего не продала, так ведь?

- Потому что, к сожалению, у нас не было товара, который искал покупатель. Это ни в коем случае не моя вина.

- И в итоге ты даже посоветовала ей посетить храм.

- Этого товара здесь не оказалось, так что я предложила альтернативу, угодить нуждам покупателя, хотя я и направила ее к конкуренту. Я поступила так, потому что покупатель всегда важнее всего. Я даже бесплатно дала ей энергитический камень. Так что да, в этот раз я не смогла ничего продать, но такой довольный посетитель обязательно зайдет к нам снова.

- Ты никогда больше не увидишь ту девочку, знаешь? Очевидно, что ей стало не по себе.

- Не по себе? Почему это?

- Потому что по твоим словам можно было подумать, что мы продаем только проклятые вещи!

- Но это же подделки, так что волноваться не о чем.

- Тебе нужно было сказать это ей. - …Какая я невнимательная, - в шоке едко прошептала Саки, кладя руки на прилавок, - Если бы она купила что-нибудь, веря, что это подлинник, то я стала бы обманщицей. Я, несомненно, снова допустила ошибку.

(Христа ради, послушай, что я тебе говорю. И ты считаешь, что проблема в этом? Прежде чем волноваться о подлинности, подумай, хорошая ли это идея - предлагать проклятые предметы покупателю, который хочет купить что-то, приносящее удачу… Во-первых, не начинай с предположения, что ее друг умрет!)

Выдавая про себя замечания, я нажал на кнопку кассого аппарата, чтобы распечатать список сегодняшних продаж. Лента высунулась всего лишь на несколько миллиметров.

Короткая длина была доказательством того, что мы ничего не продали.

Взгляд на ленту кассового аппарата сообщил, что количество проданных за сегодня товаров равнялось идеальному нулю.

Ну, волноваться не стоит.

Магазин располагался в темном безжизненном переулке, и немногочисленным посетителям, заходившем к нам время от времени, приходилось сталкиваться с «обслуживанием покупателя» Саки, но самая большая проблема заключалась товарах, которые мы продавали.

Так как магазин называется «Антикварный магазин Тсукумодо», на полках были предметы как старые японские очки, западная посуда или электронные лампы и зажигалки.

Но это была лишь малая доля.

Большую часть места занимали куклы, кулоны, кольца и разные другие предметы, не имеющие абсолютно никакого отношения к слову «антикварный» в названии.

Конечно, они не обладали никакими сверхестественными свойствами, как можно, было предположить по объяснению Саки. Они были всего лишь подделками вещей из сказок и слухов.

Если точнее, товары на полках – это подделки, которые владелец магазина приобрел, думая, что они настоящие, а теперь выставил их на продажу за крохотную часть их изначальной цены.

Скорее всего, именно поэтому в названии появилось слово «подделки».

Между прочим, у «антикварного магазина Тсукумодо» был магазин сестра. «Подделки», наверное, добавили, чтобы различать их.

- Кстати, а где Товако-сан? – спросил я, не увидев нигде владельца Товако Сэцуцу.

- Уехала за покупками. Она сказала, что ее не будет неделю.

- И я ставлю на то что мы увидим очередную подделку.

Интересы Товако-сан говорили сами за себя, так как она уехала на поиски подлинников представленных здесь товаров. Ну, она почти никогда не находила оригиналов. Я все еще не знал, радоваться мне или нет, что она находит не больше, чем слепой.

- Токия, переодевайся скорей. Я хочу смениться и пойти за продуктами для ужина.

В отличие от меня, Саки не только работала здесь, но и жила, так что, вдобавок к прямым должностным обязанностям, ей приходилось делать и всю работу по дому: готовить, стирать и убирать.

- Понял, - сказал я, и, перехватив сумку, направился к комнате за прилавком. – А, чуть не забыл, - добавил я, проходя мимо нее. – Основы обслуживание покупателя заключаются не только в том, чтобы показывать свое знание товара, знаешь?

- Что же еще?

- Улыбка! – сказал я, поднимая пальцами уголки моего рта.

- Это само собой разумеется, не так ли? – с каменным лицом ответила Саки.



Раньше я ненавидела совпадения.

Я считала их неоднозначными, неопределенными и ненадежными.

Я ненавидела эти совпадения, вызванные богом, судьбой, или как бы их не называли, – этих совпадений нельзя избежать, что ни делай, как бы ни была сильна твоя воля, и как бы ты сильно не желал.

Нет, наверное, можно сказать, что совпадения первыми начали ненавидеть меня.

Все-таки я была предана еще до того, как я родилась, – совпадением, на которое новорожденный ребенок не мог повлиять.

Поэтому я ненавидела совпадения.

Поэтому я ненавидила совпадения.

И все же… это всего лишь совпадение, что я получила это.

На обратном пути из школы я случайно нашла кошелек. В нем было всего 5000 йен, но для ученика начальной школы это была хорошенькая сумма.

Я ни на секунду не задумалась о том, чтобы вернуть его владельцу.

В тот день я была на взводе, так что это была ниспосланная свыше возможность избавиться от стресса. Я достала пять 1000-йеновых купюр, выбросила кошелек и пошла в зал игровых автоматов.

Я собиралась хорошо провести время и промотать все деньги, но, как не забавно в тот день я была в ударе, и у меня все равно осталось больше 3000 йен, когда я уже собиралась домой.

Мне не хотелось возвращаться домой с деньгами, которые я нашла. Если мои родители узнают, что у меня столько денег, хотя я еще не получила деньги на карманные расходы, то они начнут задавать вопросы.

Съесть что-нибудь перед ужином – тоже не вариант. Возникла мысль что-нибудь купить, но я не могла решить что.

Покинув клуб игровых автоматов, я шла по глухой улочке, все еще не решив, что делать с деньгами, один магазин привлек мое внимание.

Здание было настолько маленьким и старым, что сперва я подумала, что оно заброшенное.

Все же, как будто притянутая чем-то, я зашла в магазин.

Изнутри он выглядел таким же старым, как и снаружи, и товары на полках не выглядели как собственно товары.

За прилавком сидела женщина.

Я не помню, как она выглядела. Ну, какие-то смутные воспоминания остались. Например: ей было за 20, но ближе к 30-ти; она выглядела довольно безразличной и была одета в длинное черное платье. Но все эти воспоминания неясные – они как будто покрыты туманом. Меньше всего я помню, как выглядело ее лицо.

Единственное, что я отчетливо помню – она, словно в трансе, смотрела на маленький маятник, высоко держа его.

Через какое-то время она меня заметила и спросила: «Ты что-то ищешь?»

И только тогда я убедилась, что здесь действительно можно что-то купить.

Наполовину из интереса, наполовину машинально я спросила: «У вас есть что-нибудь интересное?»

- У меня есть кое-что необычное, - ответила она и показала мне маятник, который держала в руке, - Я как раз думала, не зайдет ли кто-нибудь случайно.

Это был простой маятник – шар на цепочке. Ничего интересного в нем не было, да и необычным он не выглядел.

- Это, наверное, какой-то брелок?

- Как его использовать - решать тебе. Но обычно маятники используют не для этого, так ведь?

Я не имела ни малейшего представления, для чего обычно использовали маятники.

- Его используют вот так! – сказала она и подняла маятник вверх, держа его за конец цепочки. Сфера начала равномерно качаться из стороны в сторону.

(Ну, да, так и используют маятник. Конечно.)

- Затем говоришь следующее, - с улыбкой продолжила женщина, точно прочитав мои мысли, - Случайно, эта девочка находит кошелек.

- ?

(Она знает, что я нашла кошелек?)

Я была уверена, что она не могла этого знать, но моя совесть заставила меня шагнуть назад, и моя нога на что-то наткнулась.

Я невольно опустила взгляд и увидела у своих ног кошелек.

Когда я его подняла, женщина, все еще улыбаясь, сказала: «Разве тебе не повезло случайно найти кошелек?»

Мне показалось, что в тот момент я услышала ясный звон.

- Это реликт, способный создавать совпадения. Он называется «Pendulum».

- Реликт? «Pendulum»?

Реликт может означать антиквариат или классическое произведение искусства – идею я поняла. «Pendulum», наверное, означало «маятник» на каком-то другом языке.

Но женщина медленно покачала головой, указывая, что я неправа.

- Я не говорю об антиквариате или произведениях искусства. Я имею в виду инструменты с особыми свойствами, созданные могущественными старцами или магами, или предметы, поглотившие ненависть владельца или естественные духовные силы. Например: камень, приносящий несчастья; проклятая кукла вуду или тройное зеркало, показывающее, как ты умрешь. Думаю, ты слышала о многих, и этот вызывающий совпадения маятник один из них. Ну? Что скажешь? Он твой за сумму, которая у тебя сейчас на руках.

Не то, чтобы я поверила ей. Я даже сомневалась, что у нее все в порядке с головой. Но все равно эти деньги я нашла, а принести их с собой домой не могла. К тому же, я зашла в магазин, чтобы купить что-нибудь, так что ничто не мешало мне потратить их.

«Прикольный получится аксесуар для рюкзака» - подумала я.

- Но почему вы отдадите его мне...?

- Это не мое решение. Реликт выбрал своего хозяина. Я лишь посредник.

- После этого мне еще интереснее – почему я?

- Ммм… - проворчала она и, чуть погодя, озорливо улыбнулась, - Может быть, по воле случая?

Я заплатила оставшиеся у меня 3000 йен и банкноту в1000 йен, которая лежала в кошельке, который я только что нашла, и получила «Pendulum».

Довольно странно, у меня было чувство, будто он был моим с самого начала.

- Маятник, вызывающий совпадения…

Не то, чтобы я ей поверила – ученики младшей школы в наше время не настолько наивны, чтобы верить такой чепухе. И все же я машинально начала повторять то, что делала женщина.

- Случайно, я нахожу кошелек, - сказала я, невольно смеясь над самой собой.

(Что я делаю? Нет способа заставить совпадения действительно происходить по желанию. Наверное, лучше всего будет использовать его как аксесуар.)

Я начала идти в сторону выхода, как вдруг я что-то ударила своей ногой.

По магазину эхом пронесся звон.

- !

(Невозможно!...)

Я медленно опустила взгляд… и увидела красный кошелек.

- Какого…

Я посмотрела на продавщицу. Она улыбалась. Спокойно. Как будто ничего не произошло.

Меня это взбесило, и я выбежала из магазина.

Часть 2

В последнюю секунду до меня донеслись ее слова:

- Помни одно: «Pendulum» может вызывать только совпадения. Если ты попытаешься вызвать определенность, то создашь только конфликт. Как это использовать – решать тебе!

Несмотря на то, что маятник казался мне зловещим, я не смогла отпустить его, и так и не решила, чем заняться до заката.

В конце концов, я пошла домой, решив не выбрасывать маятник, и получила взбучку от матери за то, что пришла так поздно.

- Ты хоть знаешь, сколько сейчас времени?!

(Только 7 часов. Ничего не имею против комендантского часа, но это слишком рано.)

Я сказала что-то в этом роде, на что она ответила: «Я беспокоюсь о тебе. Ты просто…»

Я не могла больше выносить ее треп, так что, игнорируя дальнейшее, побежала вверх по лестнице. Она захотела остановить меня и схватила за руку. Я попыталась вырваться, но сил не хватило. Тогда я бездумно прошептала:

- Случайно, мама падает с лестницы.

Я не знаю, почему я это сказала.

Разве я не верила, что ничего не случится?

- Э? Я не расслышала. Что ты сказала?... пвà В следующее мгновение ее крепкая хватка ослабла, и рука соскользнула.

Раздался звон.

Однако, звон этот был заглушен гораздо более громким звуком, словно по лестнице что-то скатывалось. Нет нужды объяснять, что именно упало. Моя мать.

В тот день моя мать получила вывих, заживший только через неделю.

На следующий день я снова пошла в тот магазин.

Жалоба на то, что я получила оригинал вместо подделки, звучала бы как плохая шутка, но маятник стал пугать меня, так что я захотела его вернуть.

Однако магазина там больше не было.

Нет, точнее, сам магазин все еще был там.

Но от продавщицы, продавшей мне реликт, не осталось и следа. Более того, интерьер выглядел совсем не так, как вчера.

Мне все это приснилось? Но у себя в руках я держала доказательство обратного. И эти ее слова:

- Как его использовать – решать тебе!

(Точно. Главное – не использовать его неправильно!)

Я не вернула вызывающий совпадения реликт. Но и не выбросила.

В итоге я не смогла устоять перед соблазном укротить и использовать те самые совпадения, которые я раньше ненавидела.

С тех пор я не ходила в тот магазин. Я даже забыла, где он находится.

(Вообще, как он назывался?)

Сирена вытащила меня из болота воспоминаний.

С моста, на котором я стояла, была видна врезавшаяся в столб разбитая машина и пятна крови. Место происшествия окружили полицейские машины и скорая помощь, а подальше – толпа зевак.

Это было моим вторым убийством.

Но она сама виновата. Ей не следовало смеяться над моими чувствами к Мики.

(Благодаря мне она смогла испытать те же муки, что и ее парень. Она, наверное, хотела, чтобы это случилось. К тому же, ей повезло – она до самого конца не знала, что ее предали.

Она должна быть благодарна.)

…Неприятные воспоминания всплыли в голове.

Я не хотела больше вспоминать Мики.

Ее, той, что была такой же, как я.

Ее, той, кто перестала быть такой же, как я.

Ее, той, в ком больше нет нужды.

Ее, той, кого здесь больше нет.

Я яростно затрясла головой, чтобы выкинуть эти мысли.

Я много раз пыталась забыть ее, но всегда снова вспоминала. Меня раздражало, что я такая бесхарактерная.

(Пожалуйста, кто-нибудь перепишите мое сердце.)

На самом деле, я думала оставаться одной подольше, но я никак не могла с этим смириться.

Я достала из кармана маятник.

- Случайно, я встречаю кого-то с таким же… - начала я, но затем остановилась.

(Мне нельзя полагаться на что-то столь неопределенное, как «такой же склад ума». Это уже один раз подвело меня. Чувства могут поменяться. Ты не обязательно сохранишь такой же склад ума.)

Поэтому я умоляла о чем-то непоколебимом.

- Случайно, я встречаю родственную душу.

В тот же миг я заметила одну девочку.

У нее были серебристые волосы, а глаза и одежда – черные. Она довольно сильно выделялась из толпы.

(Она и есть та родственная душа, которую я должна случайно встретить?)

Словно в ответ, до меня донесся звон.

Сомнений не было. Она – родственная душа, которую я искала.

Она прошла мимо меня, не удостоив даже взглядом место происшествия. Я повернулась и пошла за ней.

И тогда я начала думать.

(Как же нам встретиться?)

(Чем драматичнее, тем лучше. Думаю, идеально будет спасти ее от несчастного случая. Я знаю, насколько это эффективно.)

Когда она перешла через мост и спустилась по лестнице, я проследовала за ней.

Она беззаботно шла по обочине.

На этой стороне стояли зеваки и смотрели на место происшествия, но она не обращала на них внимания. Я шла за ней дальше.

В отличие ото всех остальных, мы не отвлекались на аварию и продолжали идти.

Убедившись, что вокруг больше никого нет, я достала свой pendulum и прошептала:

- Случайно, она чуть не попадает в аварию.

Раздался звон, и мгновение спустя за ним последовал скрип колес.

Водитель, видимо, не справившись с управлением, неожиданно повернул, и наклоненная машина понеслась в сторону тротуара.

Она была прямо перед машиной.

Так как я была к этому готова, я среагировала быстрее всех и бросилась к ней.

(Я спасу ее прямо перед тем, как ее собьет машина!)

Это то, что было у меня в мыслях, но кто-то опередил меня.

Этот человек схватил ее и тут же отпрыгнул в сторону – вышедшая из под контроля машина пролетела в волоске от него.

(Это еще кто такой? Это я должна была спасти ее!)

Держа ее на руках, он похлопал ее по щекам, чтобы привести в чувство. Когда она, наконец, пришла в себя, они обменялись парой слов. По-видимому, парень поранился, и она озабоченно держала его руку.

Судя по разговору, они были знакомы. Он пришел попросить ее что-то купить, забыв сделать это раньше.

(Чертово совпадение.)

Даже теперь, когда я могу создавать совпадения, я все равно не смогла полюбить их.

Надо заметить, они были довольно близки. Скорее всего, друзья. Может, нечто больше, если учесть, что он только что попросил ее сделать покупку.

(Вот же пристал. Сначала я избавлюсь от него. Какая хорошая идея.)

Он объяснил, что ему нужно, и затем пошел в обратном направлении.

Я уже было хотела пойти за ним, как завибрировал мой мобильник. На экране высветилось имя одноклассницы.

- Алё? Это ужасно! Манами только что попала в аварию!

(Мм? Это все? Для меня это не новость. Все-таки наблюдала. Ну, впрочем, и не только наблюдала.)

Информация распространилась быстро. Я подозревала, что врачи из скорой позвонили последнему в истории вызовов пострадавшей.

Человек на другом конце сказал, в какую больницу увезли пострадавшую. Они собирались всем классом навестить ее. Сначала я хотела отказаться, но потом подумала, что это может подпортить мне репутацию.

Так что у меня не оставалось выбора, кроме как отложить свои планы на сегодня и пойти туда.

(Ну, я-то могу встретиться с ней когда угодно – случайно. И в следующий раз у нас точно будет драматичная встреча. Встреча, которую она никогда не забудет.)

(Ради этого стоит потерпеть.)


В стеклянной дверце полки, заставленной фарфоровой и керамической посудой, виднелось отражение молодого человека.

У него были немного растрепанные волосы – видно, он не укладывал их, – и одет он был в неглаженную черную футболку и в черные джинсы. На самом деле, это был я.

Мои глаза, знаменитые тем, что всегда выглядели вялыми да сонными, были гораздо более усталыми, чем обычно.

Иными словами, настолько было мало работы – как всегда.

Если точнее, с тех пор, как я сменился с Саки, к нам не зашел ни один посетитель. Честно говоря, я сомневался, нужны ли здесь вообще сотрудники, хоть и находился не в том положении, чтобы говорить об этом.

Но, несмотря на низкие продажи, хозяйка, Товако-сан, нас не увольняла.

И пока сохранялось такое положение дел, я не собирался уходить по собственной инициативе – на то была причина.

Я все еще был должником Товако-сан. До тех пор, пока я не верну этот долг, я ни в коем случае не мог уйти.

Я никогда не спрашивал у Саки, почему она здесь работает, но, думаю, у нее похожая причина.

Сейчас она отдыхала в заднем помещении магазина.

Дверь в торце комнаты соединяет магазин с жилым помещением. На первом этаже в нем гостиная, кухня и туалет. Этажом выше располагаются комнаты Саки и Товако-сан и кладовка.

Через открытую дверь гостиной я видел Саки, погруженную в книгу, которая, кстати, называлась «Харизматичное обслуживание покупателей – это просто!»

На обложке была изображена принаряженная в стиле жителей Сибуи женщина, с улыбкой показывающая знак V... Совершенствоваться важно. Это обязательно пригодится.

Поэтому я молчал и заботливо наблюдал за ней. Не то, чтобы я не мог подшутить над ней!

- Как же мало здесь работы...

От скуки я осторожно прикоснулся к болячке на обратной стороне ладони.

Когда я вчера спасал Саки от несчастного случая, я поранил руку. За ночь образовалась болячка.

После размышлений, содрать мне ее или нет, и принятия решения оставить ее в покое, входная дверь открылась, и зазвенел колокольчик.

Вошли две ученицы средней школы, одетые в такую же форму, как и вчерашняя посетительница. По-моему, это форма частной средней школы неподалеку.

Мне вспомнились слова Саки:

"Да, в этот раз я не смогла ничего продать, но такой довольный посетитель обязательно снова зайдет к нам."

(Она что, и вправду порекомендовала наш магазин своим друзьям?)

- Никогда.

Пока я был погружен в раздумья, одна ученица посмотрела на меня и, мотыляя хвостиками на голове, потопала к кассе.

- Эй, ты помнишь девочку, что вчера приходила в такой же форме?

- А? Ээ, да. У нас определенно был такой посетитель.

- С ней произошел несчастный случай, - ни с того ни с сего сказала она, застав меня врасплох.

- Что ж, мои соболезнования, - ответил я, не найдя никаких слов утешения.

- Ты это говоришь, зная, кто виноват?

- Кто виноват?...

- Этот магазин, разумеется! – стукнув по прилавку, прокричала она.

Я был удивлен ее неожиданным обвинением, но не мог и дальше оставаться в ступоре.

- Ты говоришь, что виноват наш магазин... Боюсь, я не совсем понимаю.

- Она сказала мне по телефону, что здесь над ней издевались, предлагая только зловещие проклятые предметы, хотя ей нужно было лишь что-нибудь, приносящее удачу. Ты можешь в это поверить? В итоге, ей всучили какой-то страшный камень, и прогнали в храм!

Я посмотрел на маленькую корзинку с 100-йеновыми камнями, стоящую на прилавке. Мы продавали камни странной формы за 100 йен, как и обычные магазинчики аксессуаров. Если мне не изменяет память, Саки вручила ей камень в качестве подарка, но, видимо, девочка подумала, что он проклятый.

(Ну да, понятно, если тебя так обслужили...)

- Сейчас же извинись за то, что дал ей проклятый камень!

Если честно, я не мог не вздохнуть. Проклятый камень? Это была чушь собачья. В высшей степени ложное обвинение.

Я понимал, что из-за шока от того, что с ее подругой произошел несчастный случай, она хочет кого-то обвинить, но ее обвинения были направлены совсем не на тех людей. Если уж на то пошло, ей надо было обратиться к виновнику аварии.

- Слушай, мне жаль твою подругу. Правда. Но винить камень в несчастном случае – это абсурд. Кроме того, предметы, которые предлагала продавец, на самом деле не проклятые. Они вообще никак не связаны с несчастным случаем. Это чистое совпадение! – возразил я, не забывая держаться вежливого тона.

Однако, девочка покачала головой.

- В начале я тоже так думала.

- ?

Девочка снова ударила по прилавку. Она отвела руку, под которой оказался такой же камень.

- Другая моя подруга тоже купила здесь камень! В тот день, когда она его купила, она упала на рельсы и ее переехал поезд... Совпадение, говоришь? Двое купили такие камни, и с обоими произошел несчастный случай! Ты все равно будешь утверждать, что это совпадение?!

(Да. Это всего лишь совпадение.)

Это было легко сказать. Но заставить ее согласиться будет трудновато. Я вляпался.

- Ладно, успокойся. Ты даже напугала свою маленькую подружку...

- Что я могу для вас сделать? – спросила прекратившая читать и незаметно появившаяся Саки. Она, наверное, услышала наш разговор.

- Что я могу сделать, чтобы помочь вам? Пожалуйста, вам надо лишь попросить.

Я думал, она обидится на это дурацкое обвинение, но, видимо, Саки по-своему чувствовала, что несет ответсвенность за случившееся.

- Как я и сказала, извинитесь прямо сейчас!

- Прости. Я не могу за это извиниться.

"Ты только что извинилась" – хотел заметить я, но не хотел показаться придирчивым.

- Эти камни не обладают такой силой. Мне жаль твою подругу, но я не могу пенять на этот камень и не могу извиниться, - сказала Саки и взяла с прилавка один камень (подделку). – Так что, боюсь, что прощения просить не буду, но скажите, могу ли я что-то сделать, чтобы утешить вас? Что мне сделать?

- ...Хорошо. Если, пока ты будешь носить с собой этот камень, с тобой ничего не случится, я признаю, что это совпадение, - сказала девочка.

Мне не верилось, как быстро она сдалась.

(Она вообще верит в проклятья? По мне, так это пустая трата времени.)

Однако, Саки согласилась без колебаний.

- Ладно. Так и поступим. Токия, присмотри за магазином, пока меня не будет.

- Ты уверена? – спросил я, забеспокоившись. – Стоит ли вот так отпускать ее?

Она спокойно повернулась лицом ко мне: "Как никогда. Это входит в дополнительный сервис после продажи!" – безэмоционально уверила она меня с каменным лицом, показывая знак V на уровне глаз, как та женщина на обложке журнала.

(Действительно, желание оказать покупателю дополнительный сервис после продажи – тоже важно.)

(Все равно, лучше я конфискую тот журнал, когда она вернется.)

Мы покинули магазин, решив прогуляться по городу.

...Ну, по какой-то причине я тоже присоединился к этому бесполезному маршу.

Саки, возможно, думает иначе, но она немного не дружит со здравым смыслом. У нее в голове вечно что-то переклинивало, и ее эмоции напоминали американские горки. Мне было слегка боязно оставлять ее одну с какими-то незнакомыми школьницами. Может, я слишком трясусь над ней?

Девочек звали Мицуко Атобэ и Каору Минэяма. Шумная девка, что наехала на нас, сотрясая своими хвостиками – Атобе, а та, что поспокойней, с большой серьгой, которая ей совершенно не шла – Минеяма.

...Может, из-за недовольства ситуацией, я слегка возбудился.

Как бы то ни было, я шел впереди, неся (предположительно) проклятый камень. Рядом со мной шла Саки. Я не верил рассказу про проклятый камень, но, в то же время, я не хотел, чтобы его несла Саки. Позади нас, на расстоянии, шли Атобэ и Минеяма.

- Эй, хватит глазеть на меня, - тут же пожаловалась Атобэ.

- Я не на тебя глазел.

- Значит, ты глазел на Каору? Прекрати. Она не то, чтобы не привыкла к парням, она страдает андрофобией. Только попробуй только к ней подкатить – будешь иметь дело со мной!

- Как будто оно мне надо.

Так как она действовала мне на нервы, я перевел взгляд вперед. И тут Саки толкнула меня плечом.

- Тебе надо было остаться, как я просила.

- Там все равно нечего делать, и, если я оставлю тебя одну, черт его знает, что может случиться.

- Это еще что значит?

Мы дошли до места происшествия. Вокруг были разбросаны мелкие осколки врезавшейся машины, заграждение было погнуто. Это все находилось через дорогу от того места, где Саки чуть не сбила машина. Видимо, водитель нечаянно завернул в сторону Саки, потому что он отвлекся на аварию.

Естественно, зевак уже не было, и люди проходили, как будто ничего не произошло.

Однако, Атобэ и Минеяма остановились.

- Что такое?

- ...Вот где с Манами случился несчастный случай! – ожесточенно объяснила Атобэ.

- Где она сейчас?

- В больнице. Она каким-то образом выжила... но, похоже, могут быть последствия. Нам нельзя пока ее навещать, - сказала она и обернулась. – Я не хочу идти в ту сторону. Пойдем сюда.

Не желая проходить мимо места несчастного случая с Манами, Атобэ поднялась обратно по лестнице на мост. Немного отставая, Минеяма последовала за ней. Нам с Саки ничего не оставалось, кроме как пойти за ними.

- Это никак не прекратится... – мрачно прошептала Атобэ, - уже с тремя моими друзьями случились несчастные случаи.

- С тремя?

- Первым был парень Манами. Вчера – сама Манами.

- Да, девочка действительно хотела купить что-то, приносящее удачу, потому что ее друг попал в аварию, - сказала Саки. Видимо, этим другом был ее парень.

(Понятное дело, ее задело, что Саки предлагала ей проклятые вещи. Помнится, когда она показывала ей товар, Саки предполагала, что ее друг умрет...)

Неудивительно, что Атобэ враждебно к нам отнеслась, узнав об этом.

- Кто был третьим?

- Уже забыл? Ее переехал поезд в тот день, когда она купила камень в вашем магазине...

Атобэ умолчала о том, что случилось с той девочкой. Я тоже не стал ее спрашивать.

В тот момент, когда я в задумчивости поднимался по лестнице, со мной столкнулся прохожий. Я сделал пару шагов назад и стукнулся спиной о перила.

- ?

Всего лишь ударившись о перила, я потерял равновесие. Мне не повезло, и та ржавая часть перилы, в которую я влетел, отвалилась.

- Како—?!

- Что?!

У меня изо рта вылетел короткий крик и слился с чьим-то удивленным голосом.

Потеряв равновесие, я начал падать назад.

- Угх!

Я рефлекторно попытался ухватиться за несломанную часть перилы. Я еле-еле зацепился за нее и подтянулся обратно на мост.

Сломанная часть перилы все еще болталась.

(Чуть не упал! Я почти поцеловался с асфальтом.)

Мои руки и спина были все в холодном поту.

- Ты в порядке? – подбегая ко мне, спросила Саки.

Я было хотел заверить Саки в своей сохранности, когда Атобэ с саркастической улыбкой сказала: "Может, это из-за проклятого камня?"

- Чепуха. Перила была ржавой, вот и все. Совпадение чистой воды!

Я положил отломанную часть перилы на лестницу, чтобы она не упала, после чего мы пересекли мост.

И это произошло именно сейчас, когда я пытался доказать, что камень безвреден, – мне ужасно не повезло. Это лишь дискредитировало меня.

Идя впереди, Атобэ и Минеяма сошли с моста. Мы последовали за ними.

Справа была улица, слева – ряд различных магазинов. Здесь с Саки вчера чуть не произошел несчастный случай.

- Кстати, насчет вчерашнего... – начала Саки.

- Мм? Да, что такое?

- Ничего особенного, но... сибо.

Она что-то пробормотала, но я не расслышал из-за шума машин.

- Мм? Что ты сказала?...

- Э...

Вдруг у меня потемнело в глазах.

Я посмотрел наверх и увидел падающий на меня черный предмет.

Часть 3

Часть 4

  1. Дословно: «Имя есть знак». Значит, что имя подходит к вещи или человеку. Имя Саки означает «цветение танцующего поля».