Difference between revisions of "Kokoro Connect ~ (Spanish)"
BakaSenpai (talk | contribs) |
BakaSenpai (talk | contribs) |
||
Line 78: | Line 78: | ||
*[[Ilustraciones]] |
*[[Ilustraciones]] |
||
*[[Prólogo]] |
*[[Prólogo]] |
||
− | *Capítulo 1 - Una confesión de amor por Yaegashi Taichi |
+ | *Capítulo 1 - [[Una confesión de amor por Yaegashi Taichi]] |
*Capítulo 2 - El Día de San Valentín para Inaba Himeko |
*Capítulo 2 - El Día de San Valentín para Inaba Himeko |
||
*Capítulo 3 - El método de batalla de Yoshifumi Aoki |
*Capítulo 3 - El método de batalla de Yoshifumi Aoki |
Revision as of 06:03, 22 October 2012
Error creating thumbnail: Unable to save thumbnail to destination
|
This Project is still PENDING Authorisation.
|
Kokoro Connect (ココロ コネクト) es una serie de novelas ligeras japonesas escritas por Sadanatsu Anda, con ilustraciones de Shiromizakana. Anda entró su primera novela de la serie, titulado originalmente Hito Tsunagari Te, Doko e Yuku (ヒトツナガリテ, ドコ へ ユク?), En el undécimo Enterbrain Entertainment Awards en 2009 y la novela ganó el Premio Especial.
La serie Kokoro Connect también está disponible en los siguientes idiomas:
Traducción
Registro
A aquellos que deseen contribuir se les pide notificar a un Supervisor a través del [foro de traducción].
Los traductores requieren Registrar los capitulos en los que estan trabajando.
Tambien a que notar claramente que solo 2 traductores por volumen estan permitidos para evitar la confusión y las traducciónes desordenadas a menos que sean cuentos cortos
Estándares del Formato
Cada capitulo (despues de ser editado) debe seguir los siguientes formatos.
- Guía de Formato/Estilo General. (Inglés)
Realimentación
Visite el Foro para dar sus comentarios o discutir esta serie.
Kokoro Connect serie de Sadanatsu Anda
Volumen 1 - Kokoro Connect: Hito Random (Gente Aleatoria)
- Ilustraciones
- Capítulo 1- En el momento que nos dimos cuenta, ya había comenzado
- Capítulo 2- "Eso" que empezaba con "E"
- Capítulo 3- La persona que se interesó
- Capítulo 4- La Semana de relaciones fomentadas y bombas detonantes
- Capítulo 5- Reflexión del intermediario
- Capítulo 6- El golpe bajo mas poderoso da la teoría
- Capítulo 7- Final y otro punto de partida
- Capítulo 8- Ella nació con eso
- Capítulo 9- Una confesión y la llegada de la muerte
- Epílogo
- Notas del Autor
Volumen 2 - Kokoro Connect: Kizu Random (Heridas Aleatorias)
- Ilustraciones
- Prólogo
- Capítulo 1 - ¡No puedo parar, no puedo parar,no puedo parar!
- Capítulo 2 - En el momento que nos dimos cuenta, ya había comenzado (II)
- Capítulo 3 - ¿Han cambiado nuestra vidas normales?
- Capítulo 4 - El colapso y la indiferencia de sus amistades
- Capítulo 5 - Trabajando juntos para ayudar a los colapsados
- Capítulo 6 - Descubierto por accidente
- Capítulo 7 - La caminata resultó ser un campo de batalla
- Capítulo 8 - Para actuar lo dicho
- Epílogo - Inaba Himeko contraataca
- Notas del Autor
Volumen 3 - Kokoro Connect: Kako Random (Pasado Aleatorio)
- Ilustraciones
- Prólogo - 01 de enero de este año
- Capítulo 1 - En el momento que me recordaron, ya había comenzado
- Capítulo 2 - Cosas que sucedieron en el pasado
- Capítulo 3 - Nuestro pasado y nuestro presente
- Capítulo 4 - Porque era algo que no se podía evitar
- Capítulo 5 - Noche Vieja
- Capítulo 6 - Adiós
- Capítulo 7 - En el cielo y en la tierra, nadie es noble pero yo
- Capítulo 8 - Para volver a empezar
- Epílogo - Simplemente palabras
- Notas del Autor
Volumen 4 - Kokoro Connect: Michi Random (Cursos Aleatorios)
- Ilustraciones
- Prólogo
- Capítulo 1 - Una confesión de amor por Yaegashi Taichi
- Capítulo 2 - El Día de San Valentín para Inaba Himeko
- Capítulo 3 - El método de batalla de Yoshifumi Aoki
- Capítulo 4 - El dilema de amor de Yaegashi Taichi
- Capítulo 5 - El esfuerzo de lucha de Kiriyama Yui
- Capítulo 6 - La realización de Inaba Himeko
- Capítulo 7 - Una conciliación para Yaegashi Taichi
- Capítulo 8 - La decisión de Nagase Iori
- Capítulo 9 - El momento decisivo para Yaegashi Taichi
- Epílogo - Un nuevo capítulo para Nagase Iori
- Notas del Autor
Equipo del Proyecto
- Supervisor de Proyecto:BakaSenpai
- Encargado de Proyecto:
Traductores
ACTIVOS
INACTIVOS
Editores
ACTIVOS