Difference between revisions of "Talk:Mahouka Koukou no Rettousei:Volume 4 Chapter 8"
(Please Confirm) |
m |
||
(3 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
"For example Miyuki, and Honoka......in other words, those two had appealed rather earnestly." or "For example Miyuki, and Honoka, and Miyuki, and Honoka. ......in other words, those two had appealed rather earnestly. " Can someone with the original text please confirm which sentence is correct? |
"For example Miyuki, and Honoka......in other words, those two had appealed rather earnestly." or "For example Miyuki, and Honoka, and Miyuki, and Honoka. ......in other words, those two had appealed rather earnestly. " Can someone with the original text please confirm which sentence is correct? |
||
+ | |||
+ | I say the second one is correct, the whole "Miyuki, and Honoka, and Miyuki, and Honoka...." purpose is to emphasize that Miuyki and Honoka are constantly appealing one after another [[Special:Contributions/113.190.230.233|113.190.230.233]] 12:26, 26 November 2012 (CST) |
||
+ | |||
+ | Miyuki and Honoka and Miyuki and Honoka and Miyuki (3 to 2 ratio!) is correct. -- [[User:EnigmaticAxiom|EnigmaticAxiom]] ([[User talk:EnigmaticAxiom|talk]]) 26 November 2012 14:14 PM (CST) |
||
+ | |||
+ | Thanks to the translator ... keep up the good work. |
||
+ | |||
+ | |||
+ | .....did someone just call my British grammar '''''spelling errors???''''' *rantrantraverave* (just found that interesting lol.) [[User:Seitsuki|Seit]] ([[User talk:Seitsuki|talk]]) 18:18, 1 December 2012 (CST) |
Latest revision as of 02:18, 2 December 2012
"For example Miyuki, and Honoka......in other words, those two had appealed rather earnestly." or "For example Miyuki, and Honoka, and Miyuki, and Honoka. ......in other words, those two had appealed rather earnestly. " Can someone with the original text please confirm which sentence is correct?
I say the second one is correct, the whole "Miyuki, and Honoka, and Miyuki, and Honoka...." purpose is to emphasize that Miuyki and Honoka are constantly appealing one after another 113.190.230.233 12:26, 26 November 2012 (CST)
Miyuki and Honoka and Miyuki and Honoka and Miyuki (3 to 2 ratio!) is correct. -- EnigmaticAxiom (talk) 26 November 2012 14:14 PM (CST)
Thanks to the translator ... keep up the good work.
.....did someone just call my British grammar spelling errors??? *rantrantraverave* (just found that interesting lol.) Seit (talk) 18:18, 1 December 2012 (CST)