Difference between revisions of "Talk:Campione!:Volume 8 Chapter2"
m |
|||
(8 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
I want to ask if this is finished? --[[User:Ghost|Ghost]] |
I want to ask if this is finished? --[[User:Ghost|Ghost]] |
||
+ | |||
+ | Nope. [[User:Florza|Florza]] ([[User talk:Florza|talk]]) 23:32, 2 December 2012 (CST) |
||
+ | |||
+ | I don't think that was the end. If you've read chapter 5, you'll notice Sakura and Godou conversing about visiting Fuyuhime and about giving her a letter. I think there's more scenes after this. Maybe Kadi is up to his old tricks again. He did admit that he is evil in this regard :). - Cataccountant |
||
+ | |||
+ | What does "if eating poison don't forget to lick the plate." means ? -Neiser |
||
+ | |||
+ | 'If you're going to do something, you might as well do a good job of it', something like that? [[User:Florza|Florza]] ([[User talk:Florza|talk]]) 00:04, 3 December 2012 (CST) |
||
+ | |||
+ | I think it's more in the line of 'seeing it through to the end'. I'm not exactly sure though. - Cataccountant |
||
+ | |||
+ | I just looked it up, it's the Japanese equivalent of 'in for a penny, in for a pound'. [[User:Florza|Florza]] ([[User talk:Florza|talk]]) 04:27, 3 December 2012 (CST) |
Latest revision as of 12:27, 3 December 2012
Anyone knows what happened to this chapter?
Is it finished?
I want to ask if this is finished? --Ghost
Nope. Florza (talk) 23:32, 2 December 2012 (CST)
I don't think that was the end. If you've read chapter 5, you'll notice Sakura and Godou conversing about visiting Fuyuhime and about giving her a letter. I think there's more scenes after this. Maybe Kadi is up to his old tricks again. He did admit that he is evil in this regard :). - Cataccountant
What does "if eating poison don't forget to lick the plate." means ? -Neiser
'If you're going to do something, you might as well do a good job of it', something like that? Florza (talk) 00:04, 3 December 2012 (CST)
I think it's more in the line of 'seeing it through to the end'. I'm not exactly sure though. - Cataccountant
I just looked it up, it's the Japanese equivalent of 'in for a penny, in for a pound'. Florza (talk) 04:27, 3 December 2012 (CST)