Difference between revisions of "Nura Rihan Talk:Mayo Chiki!"
Nura rihan (talk | contribs) |
|||
Line 16: | Line 16: | ||
-- [[User:神|神]] ([[User talk:神|talk]]) 19:58, 21 July 2013 (CDT) |
-- [[User:神|神]] ([[User talk:神|talk]]) 19:58, 21 July 2013 (CDT) |
||
+ | |||
+ | |||
+ | The first line he's saying that in now days to a girl sleep by your side, it means that you may have done sex with her. This is Jirou's point here. |
||
+ | |||
+ | The second line I forgot to put the 'mental', it means her mental age is way foward of a 15 years girl. |
||
+ | |||
+ | Any doubt ask! |
||
+ | |||
+ | Regards |
||
+ | |||
+ | --[[User:Nura rihan|Nura rihan]] ([[User talk:Nura rihan|talk]]) 20:59, 21 July 2013 (CDT) |
||
== Mayo Chiki! Terms == |
== Mayo Chiki! Terms == |
Revision as of 03:59, 22 July 2013
Mayo Chiki! Editing
I would like to help with the editing for Mayo Chiki! If you need the help just let me know. rewqas (talk) 00:35, 11 July 2013 (CDT)
Mayo Chiki! Doubts About Translations
This is 神. I have just edited what we have of chapter 1 so far, but I don't really understand these lines:
In now days to a girl sleep at your side. ...and... This girl, can have the age unexpectedly high.
Would you mind explaining? Other than these two lines, everything is fine.
-- 神 (talk) 19:58, 21 July 2013 (CDT)
The first line he's saying that in now days to a girl sleep by your side, it means that you may have done sex with her. This is Jirou's point here.
The second line I forgot to put the 'mental', it means her mental age is way foward of a 15 years girl.
Any doubt ask!
Regards
--Nura rihan (talk) 20:59, 21 July 2013 (CDT)