Difference between revisions of "User:COTHER"
Jump to navigation
Jump to search
(I reorganize your thoughts to reflect your new status as Jap - Eng translator. Please undo if you don't like it. P.S good luck on translating) |
|||
(3 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==New Start== |
==New Start== |
||
− | I'm giving up machine translation; I have started |
+ | I'm giving up on machine translation; I have started studying English grammar and syntax along with Japanese to make my life better. |
− | ===I'm a novice |
+ | ===I'm a novice translator=== |
I have started a self-study program in order to learn Japanese. |
I have started a self-study program in order to learn Japanese. |
||
− | My Japanese and English does need help but I very |
+ | My Japanese and English does need help, but I'm very motivated to join a team. |
− | If there is |
+ | If there is someone interested, then here is the link: http://www.nhk.or.jp/lesson/english/ [http://www.nhk.or.jp/lesson/english/] |
===Cother's first real TL === |
===Cother's first real TL === |
||
− | I give heartfelt thanks in advance for advice and help(edits, TLC). [Web Novel 155] Chapter 1: Diary - First Part (PREVIEW) is word using in official translation page |
+ | I give my heartfelt thanks in advance for advice and help(edits, TLC). [Web Novel 155] Chapter 1: Diary - First Part (PREVIEW) is word using in official translation page |
− | |||
− | |||
− | |||
==Translation Mission Statement== |
==Translation Mission Statement== |
||
− | * Translation is |
+ | * Translation is a fun art. |
* Translation is beneficial for work. |
* Translation is beneficial for work. |
||
− | * Translation evolves teamwork. |
+ | * Translation evolves by teamwork. |
− | * There will |
+ | * There will be always need for improvement. |
− | *I will get better over time. |
+ | * I will get better over time. |
Latest revision as of 04:52, 7 August 2014
New Start[edit]
I'm giving up on machine translation; I have started studying English grammar and syntax along with Japanese to make my life better.
I'm a novice translator[edit]
I have started a self-study program in order to learn Japanese. My Japanese and English does need help, but I'm very motivated to join a team. If there is someone interested, then here is the link: http://www.nhk.or.jp/lesson/english/ [1]
Cother's first real TL[edit]
I give my heartfelt thanks in advance for advice and help(edits, TLC). [Web Novel 155] Chapter 1: Diary - First Part (PREVIEW) is word using in official translation page
Translation Mission Statement[edit]
- Translation is a fun art.
- Translation is beneficial for work.
- Translation evolves by teamwork.
- There will be always need for improvement.
- I will get better over time.