Difference between revisions of "Mushoku Tensei Spanish:Volume 03 Chapter 31"
Sergiocamjur (talk | contribs) (Creation) |
Sergiocamjur (talk | contribs) (Finishing) |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
+ | Pasadas 3 semanas, finalmente alcanzamos el rango D. |
||
− | After 3 weeks, we reached Rank D. |
||
+ | Debido a la rapidez con la que lo conseguimos, no podía creérmelo y decidí comprobarlo con el gremio directamente. |
||
− | I feel that we went up really fast so I checked it out. |
||
+ | Tras preguntarlo, me explicaron las condiciones para el ascenso de rango que serían las siguientes: |
||
− | The conditions for raising ranks is as stated below. |
||
+ | ---- |
||
− | <nowiki>=============</nowiki> |
||
+ | <big>Ascenso: Rango F ==> Rango E</big> |
||
− | F > E |
||
+ | Realizar con éxito 10 tareas de rango F. |
||
− | Clear 10 F rank jobs. |
||
+ | o, |
||
− | Clear 5 consecutive E rank jobs. |
||
+ | Realizar con éxito 5 tareas consecutivas de rango E. |
||
− | E > D |
||
+ | <big>Ascenso: Rango E ==> Rango D</big> |
||
− | Clear 50 F rank jobs. |
||
+ | Realizar con éxito 50 tareas de rango F. |
||
− | Clear 25 E rank jobs. |
||
+ | o, |
||
− | Clear 10 consecutive D rank jobs. |
||
+ | Realizar con éxito 25 tareas de rango E. |
||
+ | o, |
||
− | D > C |
||
+ | Realizar con éxito 10 tareas consecutivas de rango D. |
||
− | Clear 100 E rank jobs. |
||
− | Clear 40 D rank jobs. |
||
+ | <big>Ascenso: Rango D ==> Rango C</big> |
||
− | Clear 10 C rank jobs. |
||
+ | Realizar con éxito 100 tareas de rango E. |
||
+ | o, |
||
− | C > B |
||
+ | Realizar con éxito 40 tareas de rango D. |
||
− | Clear 100 D rank jobs |
||
+ | o, |
||
− | Clear 50 C rank jobs |
||
+ | Realizar con éxito 10 misiones consecutivas de rango C. |
||
− | Clear 20 consecutive B rank jobs |
||
+ | <big>Ascenso: Rango C ==> Rango B</big> |
||
− | B > A |
||
+ | Realizar con éxito 100 tareas de rango D. |
||
− | Clear 300 C rank jobs |
||
+ | o, |
||
− | Clear 100 B rank jobs |
||
+ | Realizar con éxito 50 misiones de rango C. |
||
− | Clear 20 A rank jobs |
||
+ | o, |
||
+ | Realizar con éxito 20 misiones consecutivas de rango B. |
||
− | A > S |
||
− | Clear 100 A rank jobs |
||
+ | <big>Ascenso: Rango B ==> Rango A</big> |
||
− | Clear 20 S rank jobs. |
||
+ | Realizar con éxito 300 misiones de rango C. |
||
+ | o, |
||
− | There is also a rank demotion if one repeatedly fails to clear the jobs. |
||
+ | Realizar con éxito 100 misiones de rango B. |
||
− | Failing 5 consecutive jobs of a lower rank will result in a demotion. |
||
+ | o, |
||
− | Failing 10 consecutive jobs of the rank will result in a demotion. |
||
+ | Realizar con éxito 20 misiones de rango A. |
||
− | Failing 5 consecutive jobs of a higher rank will not result in a demotion, but you will not be able to receive higher rank jobs anymore. |
||
− | <nowiki>================</nowiki> |
||
+ | <big>Ascenso: Rango A ==> Rango S</big> |
||
+ | Realizar con éxito 100 tareas de rango A. |
||
− | Because we relied on Veskel and Jaril to do the F and E rank jobs, we easily raised our ranks. |
||
+ | o, |
||
− | Now we are D rank, which also means we can receive C rank jobs. |
||
+ | Realizar con éxito 20 misiones de rango S. |
||
− | C rank requests are easy enough, so we should be able to easily raise to C ranks. It is about time to stop our partnership with Jaril and Veskel. |
||
+ | ---- |
||
− | Even though they won't do any more things like kidnapping, I don't know what sort of bad influences will happen from exchanging our requests. |
||
− | We came to this town for the sake of earning money, and now might be a good opportunity to leave and bid our farewells. |
||
+ | Mencionar que las tareas una vez llegan al rango C son más bien consideradas misiones directamente por la dificultades que suelen entrañar. Y recordemos que existe también la posibilidad de sufrir una bajada de rango debido al fracaso de misiones y tareas de forma repetida. |
||
− | But there are things that we can still make use of before Rank C. Even though there are no problems from the current situation, it is a little regrettable to put down our current status quo. |
||
+ | Cuando se fallan 5 tareas de forma consecutiva en los rangos inferiores a C conllevaría una destitución del rango a un nivel inferior. Y para las misiones de rango C o superior es necesario fallar 10 misiones seguidas para que ocurra esta destitución; aunque si fallas 5 seguidas te impiden la posibilidad de aceptar misiones por encima de tu rango. |
||
− | When it concerns money, it's better to have more of it. |
||
+ | Vamos que si un rango B falla 5 misiones seguidas, le impiden solicitar misiones de rango A, aunque conserve su rango. |
||
− | Our current wealth consists of 1 Green Ore coin, 7 iron coins, 14 scrap iron coins, and 35 stone coins.<!-- TL: All these metal coins are starting to make me wonder if I TLed correctly the previous chapters. --> |
||
− | If you convert everything to stone coins, we have 1875 stone coins. |
||
+ | Debido a que les confiamos nuestras tareas de rango F y E a Jaril y Veskel, conseguimos ascender de rango a un ritmo bastante acelerado y con suma facilidad; y ahora por fin alcanzamos el rango D, por lo que podemos aceptar misiones de rango C que son las que hemos estado haciendo estos días por ellos. |
||
− | 1875 yen...... |
||
+ | Debido a que estas misiones no nos han supuesto exactamente un problema, deberíamos poder ascender al rango C sin demasiadas complicaciones. |
||
− | If I count everything that we have it's not even 2 Asura Big Copper coins. |
||
+ | Llegados a este punto, va siendo hora de detener nuestra alianza con Jaril y Veskel; porque por mucho que ya no hagan actos como los secuestros del principio, no estoy seguro de los problemas que pueden acarrear seguir intercambiándonos las tareas de rango bajo con ellos. |
||
− | No, I should stop thinking about the prices of another continent. |
||
+ | Después de todo, tan solo vinimos a esta ciudad para conseguir dinero y provisiones, y habiendo conseguido lo indispensable, ahora es tan buen momento como cualquier otro para despedirnos de ellos y seguir nuestro viaje. |
||
− | Once we reached Rank C we will part with Jaril and Veskel, then leave this town. |
||
+ | Pero hasta que lleguemos al rango C todavía podemos aprovechar más la situación actual; porque nos hemos organizado de tal forma que sacamos bastante provecho a nuestra alianza, por lo que sería un poco lamentable no aprovechar un poco más el actual statu quo. |
||
− | We should progress in this direction. |
||
+ | En lo que se refiere a dinero, cuanto más mejor. Siempre. |
||
− | ===Part 2=== |
||
+ | Actualmente, el dinero que tenemos en posesión es el siguiente, 1 moneda verde (no sé bien de qué está hecha), 7 monedas de hierro, 14 oxidadas y 35 de piedra. Si lo convertimos todo en monedas de piedra, que es lo más parecido a yenes, tenemos 1875 monedas de piedra, o lo que es lo mismo, 1875 yens.... |
||
+ | ''Ni contando todo lo que tenemos llegamos ni a 2 gran Asuras de cobre... No, mejor dejo de pensar en precios y divisas de otro continente, lo único que conseguiría sería deprimirme.'' |
||
− | I find a particular request. |
||
+ | Después de todo, el continente demoniaco parece el más pobre de todos, por lo que he leído. |
||
+ | Nuestro planteamiento actual de la situación es el siguiente, conseguir que nosotros 3 alcancemos el rango C, cerrar nuestro acuerdo con Jaril y Veskel, y finalmente, irnos de la ciudad. |
||
− | <nowiki>=================</nowiki> |
||
+ | Creo que es lo mejor que podemos hacer para cumplir nuestros objetivos. |
||
− | B |
||
− | Job: Search/Destroy the mysterious Magical Creatures. |
||
+ | === 2ª Parte === |
||
− | Reward: 5 scrap iron coins (2 iron coins if they are killed) |
||
− | Job Contents: The search/destroy for Magical creatures. |
||
+ | Encuentro una misión en el tablón de anuncios que llama mi atención. |
||
− | Location: South forest (Forest of petrification) |
||
− | Time duration: The end of next month. |
||
+ | ---- |
||
− | Time Limit: As soon as possible. |
||
+ | '''Rango:''' ''B''<br/> |
||
− | Name of the requester: Roaming merchant Bellver <!--TL:ベルベーロ Berubeero --> |
||
+ | '''Tarea:''' ''Encontrar y/o Acabar con una criatura misteriosa''<br/> |
||
+ | '''Recompensa:''' ''5 monedas de oxidadas por encontrarlo ( 2 monedas de hierro por destruirlo )''<br/> |
||
+ | '''Información Adicional:''' ''Ninguna''<br/> |
||
+ | '''Lugar:''' ''Bosque al Sur (Bosque Petrificado)''<br/> |
||
+ | '''Duración:''' ''Hasta el final del mes que entra''<br/> |
||
+ | '''Fecha límite:''' ''Tan pronto como sea posible''<br/> |
||
+ | '''Nombre del Patrón:''' ''Bellver, mercader ambulante''<br/> |
||
+ | '''Notas:''' ''Vi algunas sombras extrañas moviéndo en lo más profundo del bosque, y me gustaría investigar de qué se trataban. Si fuera algún ente peligroso, destruidlo, por favor.''<br/> |
||
+ | ---- |
||
− | Notes: I saw squirming shadows deep in the forest, and I want to investigate the true identity of the shadows. If they are a dangerous entity, please eliminate them. |
||
− | <nowiki>==============</nowiki> |
||
+ | Tanto yo como Jaril nos sujetamos el mentón mientras analizamos el anuncio del tablón, seguramente esté tan extrañado y confundido como yo. |
||
+ | Porque es una misión demasiado ambigua, partiendo del título, '''criatura misteriosa'''... |
||
− | Jaril and I are both holding our chins at the same time, troubled by it. |
||
+ | ''Es posible que hayan sido imaginaciones del mercader y que ni exista... además, imagina que existe, ¿cómo demostramos al gremio que es la criatura que vio?'' |
||
− | The mysterious creatures. |
||
+ | Pero claro, la recompensa es bastante atractiva, incluso si no llegamos a matar a esa criatura misteriosa; nada mal, teniendo en cuenta que serían 5 monedas oxidadas por tan solo acercarnos a echar un vistazo. |
||
− | This request is really unclear. |
||
− | In fact this Magical creature might not even exist. |
||
+ | "¿Tú también estás dándole vueltas a esa mision?" |
||
− | Even if they do exist, how do you prove it's the creature that he saw? |
||
+ | "Vaya, porque la recompensa es bastante suculenta, aunque es una misión un tanto sospechosa." |
||
− | But the rewards are quite good, even if you do not kill them we can still receive 5 scrap iron coins, so that is not bad at all. |
||
+ | Jaril afirma con la cabeza, confirmando que también andaba dudando por los requisitos de esta. |
||
− | [Is this request on your mind?] |
||
− | [Even though the reward is quite good, it is a little suspicious.] |
||
+ | "Es posible que aunque hagamos la misión, no nos acaben pagando la recompensa; así que creo que mejor no la tomamos." |
||
− | Jaril also nods. |
||
+ | Jaril me recuerda algo que nos pasó con anterioridad, hace unas 2 semanas. |
||
+ | Aceptamos una misión que tenía por título ''Por favor, reunid Lobos Corrosivos'', e hicimos lo de siempre, reunir los colmillos y las colas de estos monstruos, y cuando fuimos a entregar la misión, se nos informó de que era necesario traer el cuerpo íntegro de los Lobos Corrosivos. |
||
− | [It is likely that even if you do this request you can't get anything out of it, it's better if you don't.] |
||
+ | Nada en el resto de la información de la misión informaba de este punto de una forma clara a parte del algo ambiguo título, pero aún así, al no completar la misión correctamente, nos vimos obligados a pagar la multa por incumplimiento de contrato. |
||
+ | ''Cada vez que lo recuerdo me siento estafado y algo humillado.'' |
||
− | Something like this also happened once, about 2 weeks ago. |
||
+ | Para evitar que nos suceda algo así de nuevo, lo mejor sería no aceptar esta misión del monstruo misterioso... pero... la recompensa se me ha quedado grabada en las retinas. |
||
− | A request of "Please help me gather the Acid Wolf". |
||
− | We did the same things as usual, and gathered the fangs and tails of the Acid Wolf. |
||
+ | "Hm.... pero estamos hablando de 2 monedas de hierro.... aunque nos obligaran otra vez a pagar la multa por ''incumplimiento de contrato'', podría considerar el error como un ''mal menor'' del que aprender." |
||
− | But we were told that they needed the entire body of the Acid Wolf. |
||
+ | "¿No te vale con haberte tropezado 1 vez con eso?" |
||
− | Even though the contents of the contract were not detailed, we still paid the penalty for breaking off the contract. |
||
+ | "Pero en este caso, la multa por incumplimiento solo serían sobre las 5 monedas oxidadas, teniendo que pagar 1 moneda de hierro ¿no es así?" |
||
− | If I think about it I feel humiliated. |
||
− | In order to prevent something like that again, it's better to not accept this request...... But. |
||
+ | Debido a lo que nos pasó, se me ha quedado perfectamente grabado en la memoria que la multa por incumplimiento de contrato es el doble de la recompensa por la tarea o misión. |
||
− | I am dazzled by the money. |
||
+ | ''Algún día me vengaré del que puso ese anuncio tan ambiguo...'' |
||
− | [Hm, but this is 2 iron coins..... Even if we paid another [Studying fees] it might still be worth it.] |
||
+ | "En efecto, porque los paréntesis se utilizan para indicar recompensas especiales y la multa se aplica usando la recompensa básica." |
||
− | [Aren't you shy already of being bitten once?] |
||
− | [In this situation, the penalty is still 5 scrap iron coins right?] |
||
+ | Una cosa que se me olvidaba mencionar, es que debido a lo cansino e irritante que era aguantar a Nokopara molestando a Ruijerd y al resto de aventureros molestando y enfadando a Eris, decidimos que era mejor que esperaran fuera hace algún tiempo. |
||
− | [Yes, because the brackets there would indicate it's a special reward.] |
||
+ | Y como Veskel tampoco pudo venir hoy... No hay nadie que pueda detenerme a la hora de hacer decisiones salvo Jaril. |
||
− | Just to add on, because I find it irritating to have Nokopara bothering Ruijerd, and the other adventurers bothering Eris, I let both of them wait outside. |
||
+ | "Bueno, como tendríamos que ir al bosque Petrificado, aunque no completemos la misión, podemos recoger materiales para vender, por lo que no nos supondría ningún tipo de pérdida. Además, teniendo en cuenta que la vais a aceptar vosotros, no os supondrá ningún problema porque nosotros pagaríamos la multa por vosotros, ¿te parece bien?" |
||
− | Veskel is not at the guild as well. |
||
+ | "De acuerdo, en ese caso, nosotros nos encargaremos de las misiones de la ciudad hasta que volváis." |
||
− | So there is no one who can stop me. |
||
+ | Pasado algún tiempo, cada vez que pienso en esta situación, no importa por donde lo coja o como intente darle explicación; siento que mi juicio no estuvo muy acertado con esta misión. Por lo general pienso que lo que me llevó a aceptar esta misión fue que me había acostumbrado demasiado a nuestra situación y que me había vuelto algo engreído. |
||
− | [Well, if it's the forest of petrification, even if we can't complete this request, we can still get something that can be sold. If it's you guys, you can still break even from breaching the contract, isn't that good?] |
||
+ | Como hasta la fecha todo progreso sin demasiados problemas, infravaloré los posibles riesgos de una misión tan poco clara, y que me centré demasiado en la obtención de dinero y en la suculenta recompensa. |
||
− | [Alright, then we will work hard on our end.] |
||
+ | En definitiva, cada vez que recuerdo el evento, siento que podría haberlo hecho mejor; pero en mi opinión, y conociéndome, tan solo hice lo que estaba en mi mano. |
||
− | When I go back and think about it, no matter how I think about it I feel that I had a lapse in judgment. |
||
+ | === 3ª Parte === |
||
− | Because I have gotten used to things, I have become complacent. |
||
− | Due to things progressing smoothly, I have underestimated the risks. |
||
+ | El bosque Petrificado está a 1 día de viaje de Rikaris. El nombre surgió de los árboles afilados de un color hueso algo grisáceo que rodean la entrada de este a ambos lados del camino, causando la impresión de que el bosque ha sido convertido en piedra. |
||
− | I have gone too far in pursuing rewards. |
||
+ | En su interior residen monstruos muy peligrosos de rango B llamados Anaconda Almendra y Ejecutor. |
||
− | It could have done better, but contrary to that thought, I merely did things till that extent. |
||
+ | Por mucho que se utilice como atajo para llegar a la siguiente ciudad, este bosque es una ruta que solo utilizan los mercaderes ambulantes con más prisa o aquellos que lleven una gran cantidad de escoltas a su cargo. |
||
− | I assessed myself that way. |
||
+ | En este mundo, parece que cualquier bosque sin excepción es peligroso, pero diría que los del continente mágico son los que más con diferencia. |
||
− | ===Part 3=== |
||
+ | === 4ª Parte === |
||
− | The forest of petrification. |
||
+ | Cuando llegamos a la entrada del bosque, vemos a otros 2 grupos asentados en el lugar. En total, nos encontramos 3 grupos, el grupo de rango B ''Super Blaze'', el grupo de rango D ''Banda de la aldea Tokurabu'', y nosotros, el grupo de rango D ''Dead End''. |
||
− | It is about a day's journey away from the town Rikaris. |
||
+ | Al ser algo así como sentido común o una ley no escrita, los jefes de cada grupo deben reunirse si 2 o más grupos se encuentran en bosques o lugares similares; por este motivo, voy a entablar conversación con los otros 2 líderes. |
||
− | On the side of the road leading to the forest, are filled with sharp bone-like trees growing everywhere, appearing as if the forest has been turned into stone. |
||
+ | Preferiría ignorarles, pero podría causarnos problemas si luego nos cruzamos con ellos en mitad del bosque y acabamos entrometiendo los unos con los otros; por poco probable que esto sea. |
||
− | There are also very dangerous B rank Magical creatures, called Almond Anaconda and Executioner, residing in the forest. |
||
+ | Diga lo que diga, también es necesario que nos demos a conocer. |
||
− | Even though it's a shortcut to reach the next town through this forest, only urgent roaming merchants will use this route, and they will hire many skilled guards. |
||
− | In this world the forests are dangerous without exception, but the Magic continent's forest is exceedingly so. |
||
+ | "Eh, desgraciados, ¿qué hacéis en este lugar?" |
||
− | ===Part 4=== |
||
+ | Es lo primero que nos suelta el líder del grupo ''Super Blaze'', que por cierto se llama Blaze... |
||
+ | Al fijarme en él, veo que está bastante molesto por algo, aunque siento que he visto su cara en algún lugar, se parece al cara cerdo que se rió de nosotros el día que llegamos a Rikaris. |
||
− | At the entrance of the forest, there are three parties gathered there. |
||
+ | Por cierto, no me estoy metiendo con él, su cara es realmente igual que la de un cerdo. Diría que es de la misma raza que el guardia del pórtico que se quedó mirando a Eris con cara de salido. |
||
− | A rank B party [Super Blaze], a Rank D party [Trouble village hooligans], and a Rank D [Dead End]. |
||
+ | ''¿Cuál era el nombre de su raza...? Bueno, en mi cabeza, los caracerdos son '''orcos'''<ref>Orco: criatura mitológica que proviene de la mitología celta, aunque entremezclado con seres de otras culturas como la romana, que por lo general son bastante combativas, fuertes, grandes y con un tono de piel verdoso. El termino evolucionó durante varios siglos unificando orcus, ogro, orco, trasgo, huasgo... hasta unificarse permitiendo otras variedades cercanas. [http://es.wikipedia.org/wiki/Orco Más información]</ref>.'' |
||
− | The leaders of the team meet with each other. |
||
+ | Por lo que he podido observar de su grupo, está formado por 6 personas de distintas razas demoniacas; una mujer que parece una lamia, un hombre con alas y se asemeja a un hada, otro así como un centauro... |
||
− | It seems to be common sense amongst adventurers to meet with each other, if the parties run into each other at places like the forests. |
||
+ | Por lo general, para llegar a rango C, es necesario ser capaz de poder cazar y acabar con gran cantidad de monstruos de la zona. Y aquellos que llegan al rango B puedo asegurarte que son veteranos con experiencia y habilidades bien desarrolladas. |
||
− | Even though I want to ignore them, it will be troublesome if we run into each other in the forest. |
||
− | In any case, we should show ourselves now. |
||
+ | "¡Hemos venido a realizar una misión!" |
||
− | [Hey, what are you bunch doing here.] |
||
+ | Kurt, el líder del grupo ''Banda de la aldea Tokurabu'', responde algo ofendido por la actitud de Blaze. Es el chico encantador que va acompañado de sus 2 compañeros, los chicos con los que compartimos posada y que intentaron reclutarnos. |
||
− | The first line that comes out from him. |
||
+ | "Nosotros también." |
||
− | The irritated face of [Super blaze]'s leader Blaze. |
||
− | I still have an impression of his face, it should be the pig-head person who laughed at us on the first day. |
||
+ | El líder de ''Dead End'', responde secamente; representando a sus 2 compañeros que se encuentran cerca. |
||
− | Ah, I'm not insulting him. |
||
+ | Por cierto, el líder soy yo. |
||
− | It's because his face is really a pig. |
||
+ | Tras escuchar las respuestas de 2 aventureros de rango D, Blaze deja escapar un ''Thct''. |
||
− | He's the same race as the gatekeeper who looked at Eris with a lascivious expression. |
||
− | What is his race name..... |
||
+ | "Tcht, ¿overbooking?<ref>Overbooking / Sobreventa: práctica muy usada en aerolíneas en las que se permite reservar más plazas de las disponibles, para asegurar que el vuelo no queda vacío debido a cancelaciones de última hora. [http://es.wikipedia.org/wiki/Sobreventa Más Información]</ref> ¿en serio?, mierda, tenía un mal presentimiento, y visto lo visto...." |
||
− | Indeed, I classified it as pig-faced race "orc". |
||
− | They seem to be comprised of many races in their 6 men party. There's a Lamia, a sprite like person, centaur, etc. |
||
+ | Blaze se rasca por la parte de la nuca mientras deja ver lo irritado que está. |
||
− | To level up to Rank C requires the skills of hunting the surrounding Magical creatures. |
||
− | If one reaches Rank B, they are veterans with assured skills. |
||
+ | "¿Overbooking? ¿A qué te refieres?" |
||
+ | "¡¿Huh?!" |
||
− | [We're here to do requests!] |
||
− | [Trouble Village Hooligans]'s leader Kurt says with a sullen expression. |
||
+ | Kurt pregunta algo tímidamente, mientras que el cerdo responde casi como un resorte agitado y molesto. |
||
− | He's a charming handsome youth with 2 horns. |
||
+ | "No se lo tome así, comprenda que no tenemos tanta experiencia como usted, por favor, ¿podría explicarnos a qué se refiere?" |
||
− | [We're here to do the same.] |
||
+ | Me acerco a él con una cara serena y tímidamente, aparentando ser tan servicial como me es posible; al verme Blaze parece calmarse un poco, y escupe al suelo antes de dar una explicación. |
||
− | [Dead End]'s leader nods just like the party on the right side. |
||
+ | "Lo que quiero decir es que un subnormal ha puesto varias solicitudes sobre lo mismo y que los estúpidos del gremio no se han dado cuenta y lo han pasado por alto." |
||
− | Well, that's me. |
||
− | Blaze scoffs with his tongue after listening to the 2 Rank D people. |
||
+ | Comprendo, como cuando los aviones venden dos o 3 veces la misma plaza para asegurarse de que alguien la ocupa; en este caso, el gremio publicó 3 anuncios hechos seguramente por la misma persona, y aunque parezcan distintos, en realidad son todos sobre lo mismo. |
||
+ | Es bastante probable, la verdad. |
||
− | [Are there people who reserved this? There's something bad about it.......] |
||
+ | "¿Podría saber de qué se tratan vuestras misiones y tareas?" |
||
− | Blaze irritatedly scratches the back of his neck. |
||
+ | Realizo la pregunta para intentar asegurarme de que el caso de overbooking sea real. |
||
− | [R, reserve what?] |
||
+ | La misión de Blaze es ''Matar a Cobra Dientemarfil en el Bosque Petrificado''. |
||
− | [Huh!?] |
||
+ | La misión de Kurt es ''Obtener huevo misterioso del Bosque Petrificado''. |
||
+ | Nuestra misión es ''Buscar a una criatura misteriosa'', decido no mencionar que la misión incluye la opción de matar a la criatura. |
||
− | Kurt asks timidly, and that pig suddenly snaps. |
||
+ | "¿Buscar? ¿En serio? No recuerdo esa misión de las disponibles para aventureros de rango D." |
||
− | [Well, well, calm down, calm down, please teach us beginners.] |
||
+ | Kurt me hace una pregunta un tanto comprometida, pero claramente he pensado formas de disimular en caso de que alguien nos hiciera preguntas de este tipo. |
||
− | I rub my hands together and go closer, and Blaze spits onto the ground. |
||
+ | "Es una misión de rango C que publicaron ayer mismo, seguramente la colgaran poco después de que salieras del gremio." |
||
− | [It means that different people doing the same request at the same time, and the guild didn't manage it properly.] |
||
+ | "Entiendo... Qué suerte tuvisteis, vuestra misión tiene buena pinta..." |
||
− | I see. |
||
+ | Dejo a Kurt murmurando a un lado, y le doy vueltas al asunto que nos concierte. Ciertamente, las misiones de los 3 dan la impresión de solaparse unas con otras de una forma u otra. |
||
− | Double booking. |
||
+ | Si lo piensas un poco, en este bosque por lo general no hay Cobras Dientemarfil, por lo que la misión de Blaze realizada implica que se ha visto alguna; y siguiendo esa línea, es muy probable que la criatura misteriosa es muy probable que sea ese mismo monstruo. |
||
− | There are 3 people who made a request. There are 3 people who are doing the requests. Even though the request looks different, but they are one and the same. |
||
+ | Por lo que los huevos misteriosos... seguramente serían de esa misma Cobra Dientemarfil. |
||
− | Something like this does indeed happen. |
||
+ | Aunque claro, existe la posibilidad de que todas estas misiones sobre la criatura misteriosa no tengan nada que ver con la Cobra; no tenemos suficiente información para concluir con seguridad que se haya realizado un overbooking. |
||
− | [May I know what everyone's request is?] |
||
+ | "Por otro lado, quería preguntarle, Blaze-san, ¿qué motivos puede tener alguien para realizar el overbooking?" |
||
+ | "Ni idea, pero a veces ocurre." |
||
− | I ask. |
||
− | Blaze's request: [To kill the White-Fang Cobra within the Forest of Petrification]. |
||
+ | Esto no pasaría si usaran un ordenador con su administrador de sistemas bien formado. |
||
− | Kurt's request: [To collect the mysterious egg in the Forest of Petrification] |
||
− | Rudeus's request: [To search for the mysterious Magical creature]. |
||
+ | "Bueno, entonces, ¿cómo lo solucionamos entre nosotros?" |
||
+ | "Nada especial, el que lo encuentre primero, se lo lleva." |
||
− | [Search? Ara? There's a request like this in the D rank?] |
||
+ | Al escuchar a Blaze responder de esa forma, Kurt grita sorprendido. |
||
− | Kurt asks. |
||
− | Of course, I have thought about ways to handle this. |
||
+ | "¡¿Pero qué...?! ¡¿Y qué hacemos nosotros si matáis la Cobra Dientemarfil?!" |
||
+ | "¿Eh? ¿Pero vosotros no teníais que recoger huevos? Aunque vamos, si viéramos huevos de Cobra los destruiríamos sin dudarlo, si se asentaran Cobras Dientemarfil en este bosque solo acarrearía problemas." |
||
− | [This is a C rank request which is posted after you have left the guild.] |
||
− | [I see...... Your request is really good.....] |
||
+ | Blaze se ríe burlonamente de Kurt. |
||
− | I cast a sidewards glance at the grumbling Kurt, and begin to think. |
||
+ | "¡Eh, Ludeus, di algo! ¡Si ellos matasen al monstruo tanto vuestra misión como la nuestra se irían a la mierda!" |
||
− | These requests seem to have an overlapping feel to it. |
||
− | First of all, there is no White-fanged Cobra in this forest. Since a request has been made, that will mean one has been found. |
||
+ | Kurt me ofrece el relevo en la discusión. |
||
− | That is to say, the mysterious creature may possibly be the white snake cobra. |
||
+ | Tiene razón en la parte en la de que si matan al monstruos, nosotros también fracasaríamos en nuestra misión..... |
||
− | The mysterious eggs.... may possibly be the white-fanged cobra's egg. |
||
+ | Aunque no realmente, nuestra misión es bucar, así que si simplemente vamos al gremio a reportar ''Encontramos una Cobra Dientemarfil en el bosque'', creo que nos darían nuestro trabajo por válido. |
||
− | Of course, it's possible all these mysterious are unrelated to the white-fanged cobra. It's too early to conclude it as a double booking. |
||
+ | Y aunque esto no nos valiera para realizar con éxito la misión, podemos cazar monstruos en el bosque y pagar la multa por incumplimiento de contrato a base de lo que saquemos de los materiales que recolectemos en la zona. |
||
− | [Leaving this aside, why would something like this happen?] |
||
+ | "Todavía es pronto para asegurar que nuestras misiones tratan sobre el mismo monstruo, existe la posibilidad de que no se trate de la Cobra sino de otra criatura distinta." |
||
− | [Who knows, there are times where things like this happen.] |
||
+ | Blaze me mira como asqueado al oírme decir eso. |
||
− | Well it can't be helped, since they are not using a computer to manage things. |
||
+ | "¿Me estás diciendo que queréis que vayamos juntos? No voy por ahí cantándole canciones de cuna a los niños, ¿me oyes?" |
||
− | [And? How do we settle this?] |
||
− | [Nothing to it, the fastest person wins.] |
||
+ | ''¿Eh? ¿A qué ha venido esa contestación por lo que dije?'' |
||
+ | Mientras yo estoy algo confuso por su respuesta, Kurt salta como un resorte a la palabra ''niños'', casi como si fuera un acto reflejo. |
||
− | Blaze says that and Kurt yells with surprise. |
||
+ | "¡¿Quién dijo que queríamos ir contigo?! ¡¿Acaso crees que queremos que nos protejas?!" |
||
− | [What! If you kill the Magical creatures, then what about our request!] |
||
+ | "Ponte como quieras, ¿pero seguro que no queréis protección? Este bosque es bastante duro para unos rango D." |
||
− | [Huh? You're gathering the eggs? If we see that we will destroy it. It's very troublesome if the White-fanged cobra breeds.] |
||
+ | ''Ahh, vale, vale, ahora tiene sentido, entiendo. Si vamos 3 grupos juntos, aunque sea más seguro y haga más sencilla la misión, ni a Kurt ni a Blaze les atrae la idea. Blaze, siendo de rango B, seguramente se piense que los de rango D seguramente solo molestemos como una mierda en el camino por mucho que simplificáramos la misión al no tener que correr para completarla; mientras que Kurt vería herido su orgullo pero se cree incapaz de ganar a Blaze a la hora de competir.'' |
||
− | Blaze laughingly mocks at Kurt. |
||
+ | Analizándolo fríamente, Kurt comprende que yendo con Blaze y su equipo seguramente su misión siga fracasando porque no les deje coger los huevos, y prefieran ir por separado. |
||
+ | Por mi parte, tampoco quiero ir en grupo, principalmente porque no quiero que ninguno vea a Ruijerd peleando con su lanza; es demasiado fuerte y podrían darse cuenta y hacer circular rumores sobre que es un verdadero Supard. |
||
− | [Hey, Rudeus, say something! If they defeat the Magical creatures our requests will....!] |
||
+ | Por todo esto, decido apoyar a Kurt y darle la oportunidad de cumplir la misión de su equipo. |
||
− | Kurt passes the baton onto me. |
||
+ | "Tienes razón, sería ofensivo para nosotros aceptar la protección de otro grupo, ''Dead End'' se moverá en solitario." |
||
− | Indeed, if they defeat the Magical creatures we will also fail..... |
||
− | No, our mission is to search, if we report [The White-fanged cobra is in the forest], I think the mission will be completed. |
||
+ | Tras decir esto, me alejo del círculo que habíamos formado los líderes de los distintos grupos para discutir este asunto. |
||
− | If this is still not counted, we will hunt for Magical creatures in the forest, and pay the penalty for breaking the contract. |
||
+ | === 5ª Parte === |
||
− | [It's still too early to decide our requests are repeated, it might not be a White-fanged cobra but some other Magical creature.] |
||
+ | Me acerco a donde se encuentran Ruijerd y Eris, al hacerlo, veo que Ruijerd observa el bosque con una mirada fija mientras Eris simplemente espera a su lado. |
||
− | Blaze shows a disgusted expression after hearing me say that. |
||
+ | "¿Pasa algo?" |
||
− | [You mean you want us to look for it together? You want us to protect children?] |
||
+ | Eris formula la pregunta, por como la veo, diría que está deseando empezar. |
||
− | Huh? How did things turn out this way? |
||
− | While I am in confusion, Kurt jumps up at the words "to protect children". |
||
+ | "Es muy probable que la misión se haya solicitado por triplicado." |
||
+ | "¿Por triplicado? ¿A qué te refieres?" |
||
− | [Who said we need you to take care of us!] |
||
+ | "Me refiero a que nuestras misiones se solapan las unas con las otras." |
||
− | [Even if you say that, isn't it better with our protection? It's very harsh for D ranks in this forest.] |
||
+ | "¿En ese caso qué deberíamos hacer? ¿Olvidarnos y dejárselas a ellos?" |
||
+ | "¿Qué dices? Ni de broma, el que primero la haga se la lleva." |
||
− | Ah, so that's how it is, I see. |
||
+ | "Ya veo, en ese competiremos para ver al mejor." |
||
− | With two additional parties, Kurt and I, are like goldfish dung sticking to him. He probably does not want to complete the request easily by bringing us along. |
||
− | This will only contribute to Blaze's party's burden. |
||
+ | Eris está ilusionada con el resultado, supongo que se ha hartado un poco de cazar de forma tan repetitiva porque no era lo que se esperaba de un aventurero. |
||
− | Of course, I don't want to move with them either, because I don't wish anyone to see Ruijerd use a spear. He's really too strong, and may easily divulge the truth that he is a real Supard. |
||
+ | Ha llegado el punto en que más que llamarlo cazar, se acerca más a ''ejercicios de clase''. |
||
− | So we will have Kurt take the opportunity. |
||
+ | Llegado a este punto, observo que Blaze y Kurt también terminan de discutir. Tras alejarse, Kurt le dice unas palabras a sus compañeros y se adentran en el bosque; mientras que el grupo ''Super Blaze'' entra al bosque siguiendo un recorrido diferente. |
||
− | [Indeed, it will be unpleasant. We don't need any protection, 『Dead End』 will work independently.] |
||
+ | "Dime, ¿y nosotros qué hacemos ahora?" |
||
+ | "Hm.... Pues deberíamos dejar que Ruijerd encuentre al enemigo que buscamos como hacemos siempre, y buscar a esa misteriosa criatura." |
||
− | I say that and walk out of the circle formed by the leaders. |
||
− | ===Part 5=== |
||
+ | Pero al escuchar mi explicación, Ruijerd niega con la cabeza. |
||
− | I go back to Ruijerd and Eris. Ruijerd is looking over the forest while Eris waits idly at his side. |
||
+ | "Espera." |
||
+ | "¿Ocurre algo, Ruijerd?" |
||
− | [What happened?] |
||
+ | "Me preocupan esos 3 niños." |
||
− | Eris asks, her appearance almost as if she is saying [I can't wait any longer]. |
||
+ | Con ''3 niños'' seguramente se esté refiriendo a la ''Banda Tokurabo''. |
||
− | [The contents of the request have been double booked.] |
||
+ | "Con su habilidad actual, son incapaces de sobrevivir en este bosque." |
||
− | [Double booked?] |
||
+ | "¿Y...?" |
||
− | [It means our requests have overlapped each other.] |
||
+ | "Deberíamos ayudarles." |
||
− | [Then what should we do? Give it to them?] |
||
+ | "..... Pero si vamos con ellos demasiado tiempo, descubrirán que eres un Supard." |
||
− | [How can that be possible? The one who is the fastest is the winner.] |
||
+ | "No me importa." |
||
− | [I see, it's about whose skills is better.] |
||
+ | ''Pero qué carajo dises, pisha, importa una jartá'h de grande.''<ref>No sabría como traducir el dialecto de Kansai, así que lo pasé a gaditano (acepto sugerencias para esta frase, poner en el hilo de la publicación de facebook.</ref> |
||
− | Eris is full of spirit. It seems that she's sick of the hunting that does not feel like being an adventurer. |
||
− | Rather than say it is hunting, it is more like [Homework]. |
||
+ | "Pero si se hace público que de verdad eres un Supard, nuestros planes se complicarían muchísimo." |
||
− | At the same time right now, Blaze and Kurt seem to finish talking. Kurt says a few words to his two other allies and they walk into the forest. |
||
+ | "¿Me estás diciendo que les deje morir pudiendo ayudarles?" |
||
− | 『Super Blaze』 goes a different way and enters the forest. |
||
+ | "No he dicho eso, lo que digo es que les sigamos y les ayudemos si les pasa algo." |
||
− | [Hey, what should we do now?] |
||
+ | No veo forma de evitarlo, por lo que mejor que puedo hacer es adaptar nuestros planes; ahora la idea sería olvidarnos de las 2 monedas de hierro de recompensa y pedirles algún tipo de gratitud por salvarles. |
||
− | [Hm...... We should let Ruijerd search for the enemy like how we do it usually, and go into the direction of that mysterious Magical creature.] |
||
+ | ''Aunque, ¿seguro que es buena idea ayudarles? Si lo hacemos, la posibilidad de que descubran que es un verdadero Supard crecen enormemente.'' |
||
+ | Considero también la posibilidad de que no discriminen a Ruijerd debido a haberles salvado, pero lo que he visto hasta la fecha, es que ''Dead End'' posee una fama inmesurable en Makai, por lo que no sé con seguridad lo que pasaría en ese caso. |
||
− | But Ruijerd shakes his head as I say that. |
||
+ | ''Si ocurriera algo, ¿podríamos intentar reclutarlos como hicimos con Jaril y Veskel...?'' |
||
+ | Dándole vueltas a los posibles problemas y sin más discusión, nos pusimos a seguir a Kurt y su grupo. |
||
− | [Wait.] |
||
− | [What's wrong?] |
||
+ | === 6ª Parte === |
||
− | [I'm worried about the three children.] |
||
+ | Seguimos a Kurt y sus amigos; al verles entrar tan animados y alegres al bosque, Ruijerd parece bastante molesto o inquieto, fruñendo. |
||
− | The 3 children probably refers to the Hooligans. |
||
+ | "¿Ocurre algo?" |
||
− | [With their abilities they cannot survive in this forest.] |
||
+ | "¿Sabes si es la primera vez que entran al bosque?" |
||
− | [That is to say?] |
||
+ | "Puede, aunque no estoy del todo seguro." |
||
− | [We should help them.] |
||
+ | "Están siendo demasiado descuidados." |
||
− | [...... But if we stay too long together, you will reveal that you're a Supard.] |
||
− | [That's fine.] |
||
+ | Poco después, su preocupación se convirtió en realidad; Kurt fracasó en su búsqueda de los huevos misteriosos, y lo que encontró en su lugar fue a un Ejecutor. |
||
+ | Un Ejecutor es un monstruo humanoide, por lo visto son aventureros que se convirtieron en zombies, aunque no entiendo porqué todos estos zombies acaban equipados con una espada enorme y una armadura completa. |
||
− | I dang say that it darn matters!<ref>Said in Kansai dialect.</ref> |
||
+ | Lo que sé de ellos es que no son excesivamente rápidos, aunque se obsesionan con un objetivo atacándole con técnicas de espada. |
||
+ | El peligro general que presenta es de rango B; pero hablamos de un monstruo solitario no especialmente grande que tiene un rango B, por lo que es un enemigo formidable. |
||
− | [But if you reveal that you're a Supard, things will become troublesome.] |
||
+ | Y por si fuera poco, tanto su armadura como su espada desaparecen en cuanto lo matas, haciéndole un enemigo bastante peligroso y molesto que no ofrece ningún tipo de beneficio monetario. |
||
− | [Do you mean that you want to let them die without helping them?] |
||
+ | Tanto Kurt como sis compañeros, en cuanto ven al monstruo se giran con intención de huir de él. |
||
− | [I didn't say that. We will follow them from behind, and if anything happens we will help them.] |
||
+ | "¡Vamos a ayudarles!" |
||
− | There is no helping it, I'll change the strategy. I will forgo the 2 iron coins and demand gratitude later. |
||
+ | "No, todavía no es el momento." |
||
− | But is it fine to just help them out? The chances that his identity as a Supard will get revealed is very high. |
||
− | Even though I considered they might not discriminate if we saved them, the existence of Dead End is special in this Magic Continent. |
||
+ | Detengo a Ruijerd, que está preparado para saltar a mi señal. |
||
− | I do not know how things will progress. |
||
− | If there is anything that happens, why not recruit them just like Jaril and Veskel..... |
||
+ | "¡¿Qué dices?!" |
||
− | Just like that, we started following Kurt and the rest. |
||
+ | "Todavía no están en peligro." |
||
− | Kurt's party spiritedly enters the forest, and Ruijerd frowns after seeing that. |
||
+ | Y es que por mucho que el Ejecutor sea más rápido de lo que parece, aun con su armadura, no parece poseer más velocidad que la del grupo de Kurt huyendo a toda velocidad. |
||
− | [What should we do?] |
||
+ | Cada vez están más alejados del monstruo, por lo que si siguieran huyendo podrían escapar de su perseguidor, pero su suerte se agota. |
||
− | [Is this their first time entering the forest?] |
||
+ | Huyendo, se encuentran de frente con un grupo de Anacondas Almendra, se tratan de monstruos que se mueven en grupos de 3 a 5 de ellas, y por su cuerpo puede notarse un patrón como tatuado con forma de almendras. |
||
− | [Haah, I'm not sure either.] |
||
+ | Debido a que avanzan en grupos, que tienen un tamaño de unos 3 metros cada una manteniendo un alto nivel de agilidad, y que su mordisco aplica un potente veneno, están clasificadas como monstruos de rango B; en definitiva, otro enemigo formidable. |
||
− | [They are too careless.] |
||
+ | Tanto frente a ellos como a su espalda, el grupo de Kurt tiene en su camino a los monstruos más poderosos y característicos del Bosque Petrificado que nadie quiere acabar cruzándose. Y en este caso, hablamos de que están rodeados por estos 2 tipos diferentes de monstruos de rango B al mismo tiempo. |
||
+ | En las caras de nuestros compañeros de posada puedo observar una expresión que no sabría decir si son risas o llantos, y es que hasta este momento, pensaron que podrían escapar si seguían huyendo. |
||
− | Just like we have worried, Kurt failed to find the enemy, and encountered an Executioner. |
||
+ | En realidad, yo también lo creía; pero acabaron de esta forma por no tener en consideración la posibilidad de encontrar más monstruos en su camino y huyendo por un camino inexplorado. |
||
− | Executioner is a humanoid enemy. They are adventurers that turned into zombies. |
||
+ | Por no contar que intentaron algo que estaba por encima de sus posbilidades, por mucho que sea fácil comprender por qué lo hicieron. |
||
− | I do not know why this zombie is equipping a huge sword and very thick armor. |
||
+ | En definitiva, pecaron de superficiales al no pensar fríamente lo que podían y no podían hacer. |
||
− | Even though it is not very fast, it is very determined and has sword techniques. |
||
− | Based on the danger level, it is a Rank B. |
||
+ | "¡Vamos a ayudarles de una vez!" |
||
− | It works on its own, and it's not overly big. |
||
+ | "No, esperemos un poco más." |
||
− | Even so, he's still Rank B. |
||
− | A strong enemy. |
||
+ | Detengo a Ruijerd que se estaba lanzando ya a salvarles. |
||
− | Just to add on, the armor and sword will disappear once it dies. It's an annoying enemy that cannot be turned into money. |
||
+ | Mi intención es esperar a que se encuentren en el mayor peligro posible, porque cuanto mayor el peligro, mayor su gratitud hacia nosotros después. |
||
− | Kurt's party runs away with everything they have when they encounter this Magical Creature. |
||
+ | Esperaré a que reciban un par de heridas, y cuando estén totalmente desvalidos, les salvaremos y utilizaré magia curativa para sanarles. |
||
+ | ''¡¡Muajajaja, es un plan perfecto!!'' |
||
− | [Go help them out!] |
||
− | [No, the timing isn't right.] |
||
+ | "¡Ah!" |
||
− | I stop Ruijerd who's prepared to jump out. |
||
+ | Eris suelta un grito, lo que me saca de mi ensoñamiento para ver como la mitad del chico pájaro vuela por el bosque separado del resto de su cuerpo. |
||
+ | Todo por un único golpe que fue incapaz de esquivar del Ejecutor, acabando partido en 2 por él. |
||
− | [Why!] |
||
+ | Mi sonrisa maligna se desencaja en mi mente, comprendiendo mi equivocación al no entender que '''YA''' se encontraban en un completo y absoluto peligro con un pie en la tumba. |
||
− | [It's not that dangerous yet.] |
||
+ | ''El superficial fui yo...'' |
||
− | Even though the Executioner's speed is faster than what it looks with the armor on, it is still not faster than Kurt's full retreat. |
||
+ | "¡¡Te lo advertí!!" |
||
− | The distance is gradually lengthened, and if they keep running they can escape. |
||
− | But Kurt's party's luck runs out here. |
||
+ | La voz de Ruijerd deja entrever su irritación. |
||
− | To the front of where they are escaping, are Almond Anacondas. |
||
+ | De inmediato, lanzo un cañón de piedra modificado con forma de Bala Rocosa, al mismo tiempo que Ruijerd sale disparado en su ayuda. |
||
− | They are magical creatures that move in a group of 3-5, and they have almond tattoo shape on their bodies. |
||
+ | El Ejecutor, tras recibir el impacto de mi hechizo, sigue en pie. |
||
− | So they are classified as B rank. |
||
+ | ''¿Sigue en pie como si nada tras recibir un hechizo que tumbó de un solo golpe a un Treant Petreo?'' |
||
− | They are strong foes. |
||
+ | Por un segundo pienso que es demasiado duro, pero fijándome detenidamente, descubro que le he destrozado su mano derecha. |
||
− | They are the representatives of the Forest of Petrification, the top 2 magical creatures that no one wants to encounter. |
||
+ | ''Así que simplemente no di al objetivo que quería.'' |
||
− | They are actually surrounded by these two types of Magical creatures at the same time. |
||
+ | Coge su espada con la mano izquierda al haberla soltado al perder la derecha y sale corriendo en mi dirección. |
||
− | Kurt's party displays expressions of half-crying and half-smiling. |
||
+ | ''No parece demasiado rápido viéndolo de lejos, tengo tiempo de sobra si no acelera, aunque es cierto que corre mucho para la armadura que lleva.'' |
||
− | They probably think they can simply just run away if they encountered something. |
||
+ | Con tranquilidad, coloco un pequeño pantano frente a sus pies y hunde una de sus piernas en él hasta caer en su interior; tras asegurarme de que no puede moverse, creo con magia una piedra enorme sobre su cuerpo y lo estrello fuertemente contra el cuerpo. |
||
− | In truth, I feel they can indeed outrun the Executioner. |
||
+ | Casi al mismo tiempo, compruebo que Ruijerd ha acabado con todas las Anacondas Almendra que había. |
||
− | How things turned out is their lack of consideration. |
||
− | They can clearly not attempt things that do not suit their abilities. |
||
+ | === 7ª Parte === |
||
− | But I can also understand why they want to do things beyond their capabilities. |
||
− | Their thoughts are shallow. |
||
+ | "...... Haa haa...... Habéis sido...... Haa, haa...... de gran ayuda." |
||
− | [Go help them!] |
||
+ | Aun temblando y pálido, Kurt nos agradece haberle salvado. |
||
− | [No, just wait a little longer.] |
||
+ | "S-Sois mu......... muy fuertes...." |
||
− | I stop Ruijerd who is immediately about to help them. |
||
− | A play to create danger right in front of their noses. |
||
+ | Desde donde estamos, podemos ver los restos del ejecutor aplastados bajo un peñasco, y como las cabezas de las Anaconda Almendra han sido cortadas de forma magistral. |
||
− | The greater the danger, the more gratitude they'll have. When their bodies are full of injuries, I only need to use Healing Magic to treat them. |
||
+ | Si soy sincero, no nos ha costado vencer a los monstruos, pero aún así, no pudimos salvar al chico pájaro. |
||
− | Kuhaha. |
||
− | My plans are perfect. |
||
+ | "No, no os salvamos a tiempo...... Lo siento mucho." |
||
− | [Ah!] |
||
+ | Veo como los ojos de Kurt se inundan de respeto por mis palabras, lo que me causó un enorme dolor en el pecho que me obligó a apartar la mirada para no mirarle a los ojos. |
||
+ | Mi mirada acaba centrándose en la cara del joven cuyo cuerpo acabó partido en 2, creo recordar que se llamaba Gablin, y tenía un pico de águila o algo similar en su cara. |
||
− | Eris yells. |
||
+ | ''Si no hubiera estado pensando en tonterías, no tendría que muerto.'' |
||
− | The youth who looks like a bird has his body cut in two in the middle of the air. |
||
+ | Mientras contemplo mi error, recriminándomelo a mí mismo, Ruijerd me agarra de la camisa y levanta a pulso mientras señala con la barbilla el cuerpo del joven. |
||
− | Only a single strike. |
||
− | He was unable to evade Executioner's attack, and got killed in a single strike. |
||
+ | "Es culpa tuya que eso pasara." |
||
− | My evil smile spasms. |
||
− | I realize later that I am wrong, they are already at death's doorsteps. |
||
+ | Clavándome esas palabras en mi alma sin miramiento alguno. |
||
− | The one who is superficial, is me. |
||
+ | "Sí......." |
||
− | [That's why I already said!] |
||
+ | "¡Teníamos que haber salvado a esos 3 en cuanto pudimos!" |
||
− | Ruijerd's voice is mixed with irritation. |
||
+ | ''Lo sé... de verdad lo sé... ¡Yo tampoco quería que esto acabara de esta forma! Me deprimo de pensarlo, porque en absoluto era mi intención que esto pasara. Por eso siento remordimientos y me arrepiento de mis acciones, pero ¿por qué me lo echas en cara si ya me siento mal por lo que hice?'' |
||
− | I immediately use a stone cannon, and at the same time Ruijerd rushes out. |
||
− | After receiving my Magic attack, the Executioner is still alive. It is still standing after receiving my stone cannon that can take down a stone treant in a single hit. |
||
+ | "¡Estoy haciendo todo lo que puedo! ¡Intento sacar el máximo provecho de hacer todo a su debido momento! Así que dime, si ya me siento mal ¡¿POR QUÉ ME SIGUES ECHANDO LA CULPA?!" |
||
− | This bastard is too strong, I think of that, but once I look closely his right hand has been blown off. |
||
+ | "¡Porque ha muerto 1 persona!" |
||
− | I missed the target. |
||
− | It picks up the sword with his left hand, and runs towards here. Even though it feels slow when looking at it from afar, if it runs here at that speed, I feel that it is a speed that completely cannot be judged from its heavy appearance. |
||
+ | No era mi intención levantar la voz, pero la respuesta de Ruijerd atraviesa todas mis defensas de una forma perfecta. |
||
− | I calmly set up a soft marsh in front of its feet. It steps one leg into it, and falls downwards. |
||
− | I then summon a huge boulder on top of it, and smashes it forcefully. |
||
+ | "Urgh....." |
||
− | At the same time, Ruijerd and the rest killed the Almond Anacondas. |
||
− | ===Part 6=== |
||
+ | No tengo forma de rechazar sus palabras. |
||
+ | Y ciertamente siento como si yo mismo lo hubiera matado. |
||
− | [...... Haa, haa...... That's...... Haa, haa...... a really big help.] |
||
+ | "......" |
||
− | Kurt trembles with a paled face, but he earnestly thanks us. |
||
+ | En esta ocasión, Eris se queda en silencio. |
||
− | [Y, you're......... really strong.....] |
||
+ | Me pregunto qué estará pensando mientras se queda observando el cuerpo de Gablin. |
||
+ | ''Es posible que la haya decepcionado.'' |
||
− | Executioner has turned into a cushion for the boulder, and the Almond Anaconda's head is cut off beautifully. |
||
+ | Porque en esta ocasión ha sido un claro error mío; en una situación en la que había vidas en peligro, decidí darle prioridad a nuestros beneficios, llevando a no rescatar a alguien a tiempo. |
||
− | Well, this is an easy victory. |
||
− | Even though it's so easy to defeat them, we did not save him. |
||
+ | "Escuchadme... ¡que me escuchéis! no discutáis entre vosotros." |
||
− | [No, not being to rescue you in time..... I'm sorry.] |
||
+ | Al final, en esta ocasión, el que viene a detenernos es Kurt. |
||
− | Kurt's eyes are full of respect. |
||
+ | "Esto no va contigo, no te entrometas; Ludeus, ha muerto por culpa tuya." |
||
− | My chest feels really hurt and I avert my eyes away. |
||
− | The eyes that turned away face the youth whose body got cut into half. |
||
+ | Ruijerd no le prestó especial atención, pero Kurt no se detuvo solo con eso. |
||
− | A face with a bird's beak, and I think his name is Gablin. If I did not think of unnecessary stuff, he probably would not have died. |
||
− | As I contemplate to myself, Ruijerd grabs the front of my shirt, juts his chin out to point at the body and says. |
||
+ | "Puede que digas que no va conmigo, pero por lo que he visto, discutís porque nos visteis peleando en este lugar y dudabais si ayudarnos o no, ¡¿me equivoco?!" |
||
− | [This is your fault.] |
||
+ | ''No, nada más lejos de la realidad, fui yo el que os dejó a vuestra suerte por aprovechar al máximo la situación.'' |
||
− | Without any reservation, to gouge at my heart. |
||
+ | "Es cierto que sois enormemente poderosos y que nos encontrábamos en una situación complicada, ¡pero no teníais ni obligación ni necesidad de ayudarnos!" |
||
− | [Yes......] |
||
+ | Puedo ver como el pelo de Ruijerd se eriza ante su comentario. |
||
− | [The three of them could have be saved immediately!] |
||
+ | "¡¿A qué te refieres que no teníamos obligación?! ¡Es obligatorio para los adultos ayudar a unos niños!" |
||
− | I know. |
||
− | I know it. |
||
+ | La frase salida de la boca de Ruijerd hace que Kurt se encare de inmediato con él para responderle. |
||
− | I did not want things to turn out that way too! |
||
− | I feel cheerless. |
||
+ | "¡No somos niños, somos aventureros! Ludeus hizo lo correcto como líder de vuestro grupo!" |
||
− | I really did not want to have this result. |
||
+ | "¿eh?....." |
||
− | I'm reflecting. |
||
− | I'm regretting. |
||
+ | Ruijerd se queda en silencio, sin saber como responder hasta pasados unos segundos. |
||
− | Why are you reproaching me even though I'm trying to repent. |
||
+ | "¿Aunque llevara a que muriera tu compañero?" |
||
− | [I'm trying my hardest too! I'm trying to get the best results from the best timing! Why are you trying to put the blame on me!] |
||
+ | "¡Claro que me duele que muriera mi amigo, y claramente, pensamos que seguiríamos juntos por siempre! ¡Pero aceptamos que podíamos morir siendo aventureros! ¡Porque por mucho que seas un niño o un adulto, para ser aventurero es necesario entender y aceptar esto!" |
||
− | [Because someone died!] |
||
+ | Escuchando sus palabras, siendo un dolor en el pecho. Por mucho que diga lo contrario, me equivoqué al no ayudarles de inmediato; además que tampoco poseo esa rectitud y conformidad con la muerte de la que habla, porque a mis ojos, trabajar como aventurero es simplemente una forma de ganar dinero. |
||
− | I unintentionally raise my voice, and Ruijerd's retort comes back perfectly at me. |
||
+ | "¡Os agradezco enormemente que nos salvarais! Pero lo que le ha pasado a nuestro compañero es problema nuestro.... Ha sido culpa nuestra por no pensar claramente las dificultades que entrañaban este trabajo." |
||
− | [Urgh.....] |
||
+ | Las palabras de Kurt son demasiado inocentes; dependiendo del punto de vista, pueden parecer propias de una justicia demasiado idealizada debido a su juventud, o hasta verborrea de un niñato con un punto de vista en bruto<ref>En bruto: Expresión usada para referirse a algo que todavía no ha sido procesado de ninguna forma ni adaptado para su uso. En este caso, hace referencia a un pensamiento infantil que todavía no se ha visto realmente solo ante el mundo, llevándole a pensar de una forma extraña o idealizada.</ref> que todavía no ha sido pulido por la sociedad. |
||
− | I am unable to refute. |
||
+ | Pero aun así, se puede ver a simple vista su esfuerzo y dedicación; algo que últimamente me está faltando a mí. |
||
− | It certainly feels like he was killed by me. |
||
+ | Hoy por hoy, lo único que me importa es el dinero que vamos ahorrando y nuestro rango dentro del gremio de aventureros; tomándome las misiones como si fueran un juego, sin ponerles demasiado empeño ni esfuerzo. |
||
− | [......] |
||
+ | "Tú...... te llamas Kurt, ¿no es así? Hice mal en tratarte como un niño, claramente eres un Guerrero." |
||
− | Eris is still quiet till now. |
||
+ | Da la impresión de que Ruijerd ha llegado a alguna conclusión tras escuchar y ver a Kurt. |
||
− | She probably has her own thoughts, as she is staring ahead at Gablin's body. |
||
− | She probably has nothing to say to me. |
||
+ | "En ese caso... Ludeus, te pido perdón por lo ocurrido." |
||
− | That's because I have indeed failed. Under the circumstance where it concerns lives, I only place my priority on my gains and failed to rescue someone in time. |
||
+ | Ruijerd vuelve a poner mis pies en el suelo y se disculpa. Por mucho que Ruijerd no tenga motivo para disculparse lo por lo ocurrido hoy. |
||
− | [Hey, hey, don't fight amongst yourselves.] |
||
+ | "Por favor, no te disculpes, lo ocurrido hoy ha sido por un error por mi parte, así que no lo dejes pasar." |
||
− | In the end, the one who comes to stop us is Kurt. |
||
+ | "No, no fue un error, lo que hiciste fue proteger su orgullo de guerreros iniciados, mientras que yo solo quería inmuscuirme en su batalla para salvarles de inmediato sin pensarlo 2 veces." |
||
+ | "No......" |
||
− | [It has nothing to do with you, it's this guy's fault.] |
||
+ | ''Bajo ningún concepto esa fue mi intención en absoluto.'' |
||
− | Ruijerd did not pay attention to him, but Kurt did not stop. |
||
+ | "Pasó lo mismo que cuando nos cruzamos con el grupo de bribones......." |
||
− | [Even though it has nothing to do with me, I know that you are fighting over whether to abandon us or help us when you saw us fighting right!?] |
||
+ | Parece que Ruijerd por su cuenta llega a una conclusión, que no me convence nada. |
||
− | No. Rather than say that we fought amongst each other, I arbitrarily made the judgment to abandon you on my own. |
||
+ | Necesito reflexionar sobre lo ocurrido sin falta, no puedo permitir que esto siga así, porque tarde o temprano, mis intenciones menos nobles volverán a resurgir; para que lo ocurrido no vuelva a pasar nunca más necesito comprender, reflexionar, aprender y cambiar mi punto de vista. |
||
+ | O eso es lo que debería de pensar en esta situación, pero... |
||
− | [You're indeed very strong and the circumstances were dire for us, but you didn't have the obligation to help us!] |
||
+ | ''Qué suerte tuve de que Ruijerd se confundiera sobre mi intención para no actuar por sí solo... Y como todo acabó bien, ¿no es mejor dejarlo así?'' |
||
+ | Un pensamiento tan irresponsable y vanal es lo que cruza mi mente por mucho que odie admitirlo. |
||
− | Ruijerd's hair seems to stand up. |
||
+ | Cada vez me odio más a mí mismo. |
||
− | [What do you mean by obligation! Helping children is an adult's responsibility!] |
||
+ | === 8ª Parte === |
||
− | Kurt immediately jumps up when he hears this line. |
||
+ | Kurt nos convence de que les dejemos llevar al cuerpo a él y a su amigo hasta la ciudad, por lo que les protegemos hasta salir del bosque. |
||
+ | Creo que Ruijerd quiso decirles algo así como ''Dejadme acompañaros hasta la ciudad'', pero no lo dijo al final. Seguramente porque ha reconocido a Kurt y sus compañeros como Guerreros. |
||
− | [We're not children! We're adventurers! Rudeus has made the right judgment as the leader!] |
||
− | [Hmm......] |
||
+ | "Aunque sea posible que no seamos capaces de volver a la ciudad debido a que nos falta uno de nuestro grupo, estamos listos para morir si ese es el caso." |
||
− | Ruijerd stops talking. |
||
+ | Eris viéndoles partir con pasos desganados y solitarios, dejándose llevar por la situación se acerca a ellos y les grita, haciendo el gesto con la mano de enseñar el pulgar sobre el puño cerrado. |
||
− | However I did not feel that my judgment is right. |
||
+ | "『¡Buena suerte!』" (en lenguaje humano) |
||
− | [But your comrade is dead?] |
||
− | [Anyone who sees it understands that! Indeed, the three of us had hoped to continue doing this all the way! But we also have the resolution to accept death! An adventurer, regardless of being young or old, will have this resolution!] |
||
+ | Incluso si no pueden comprender realmente lo que dice la otra persona, Kurt parece comprender el sentimiento de camaradería y apoyo que Eris intenta transmitirles. |
||
− | My chest is burning in pain. |
||
+ | "Te lo agradezco... aunque... ¿qué hago con esto?" |
||
− | I do not have that resolution. |
||
+ | "『¡¿EH?!』" |
||
− | In my eyes, the job as an adventurer is merely a method of earning money. |
||
+ | Kurt se acerca a ella y le besa en el pulgar,<ref>Hay que tenerlos bien puestos para hacerle algo así a Eris después de que te dé una paliza unos días antes.</ref> tras lo que marchó sonriendo dejando a Eris petrificada en el sitio. |
||
− | [I'm very grateful that you helped us! But the things about our members are our own problems..... No, it's our responsibility that we did not think clearly on how difficult the request is.] |
||
+ | ''Ahora soy yo el que no sabe qué hacer con esto.'' |
||
+ | Eris se gira dándome la espalda, limpiando con la manga de su camiseta la zona en la que le ha besado del dedo, dándole con bastante fuerza como para que lo oiga desde aquí. |
||
− | Kurt's words are full of naivety. |
||
− | One can see it as the youth's sense of justice, or one can view it a brat who hasn't been polished by society. |
||
+ | "¡N-No es lo que parece!"<ref>Sigue hablando lenguaje humano, pero no voy a seguir con iconos raros.</ref> |
||
− | But one can see the desperation in his efforts. |
||
− | It's something that I clearly lack recently. |
||
+ | Me mira diciéndome esas palabras inquieta y agitada. Se me ocurre lo que se le está pasando por la cabeza, pero es cierto que aunque le han dado un beso en la mano, lo cierto que es el beso fue sobre un guante. |
||
− | In my eyes there are only the money in my hand and our ranks in the guild. I treat the request like a game, and thus I did not put effort into it. |
||
+ | Por lo que no entiendo por qué se lo limpia tan desesperadamente... |
||
− | [You over there...... You're Kurt? I'm sorry for treating you like a kid. You're a warrior who has come of age.] |
||
+ | "Esto... Esto... ¡Ya no usaré más esta cosa!" |
||
− | He seems to have understood something from Kurt. |
||
+ | Eris se quita el guante y con fuerza y sin control alguna lo lanza al interior del bosque. |
||
+ | ''¡Eh! ¡Que eso cuesta dinero!'' |
||
− | [And, Rudeus, I'm sorry.] |
||
+ | "¡No tires tu equipo!" |
||
− | Ruijerd puts me back onto the ground and apologizes. |
||
+ | "¡Gastaremos dinero en comprar uno nuevo!" |
||
− | This incident today. Ruijerd has no reason to apologize. |
||
+ | Tanto Ruijerd como yo reprochamos a Eris que tirara los guantes casi al unísono. |
||
− | [Please don't apologize. It's the truth that I made a mistake.] |
||
+ | ''Aunque haya sido por un acto reflejo, parece que hoy sigo siendo capaz de hablar de dinero por algo así.... Haaahhh.........'' |
||
− | [No, it's not a mistake. You were protecting their pride as warriors. I had thoughtlessly wanted to go in and rescue them immediately.] |
||
− | [No......] |
||
+ | "¡Dejadme tranquila!" |
||
− | I have not thought about this point at all. |
||
+ | Eris se pone a dar pisotones al suelo con lágrimas en los ojos; hacía mucho que no la veía de esa forma. |
||
+ | ''¿Cuál será el significado exacto de un beso en el pulgar? En mi mundo creo que solo el beso en el reverso de la mano tenía algún tipo de sentido especial.'' |
||
− | [It's the same thing when we encountered the group of the two small villains......] |
||
+ | "¡Ludeus, para ti!" |
||
− | Ruijerd comes to an understanding on his own. |
||
− | I have not understood it yet. |
||
+ | Me ofrece su mano con la palma hacia mí<ref>No creo que sea importante, pero me gustaría que alguien corrigiera esta frase exacta para saber qué parte de la mano lame Ludeus.</ref> y la lamo de forma dejándome llevar. |
||
− | I need to reflect on this matter without fail. |
||
− | My bad points are going to be immediately revealed, and in order to prevent this from happening again for the next time, I have to consolidate everything. |
||
+ | "¡!" |
||
− | That should be what I am thinking, but. |
||
− | I am so lucky that Ruijerd comes to a mistaken understanding of his own. |
||
+ | Antes de darme un puñetazo, veo como la cara de Eris se tiñe completamente de un potente rojo. He dicho un puñetazo, pero en realidad es un señor puñetazo con todas sus fuerzas, como si quisiera dejarme KO. |
||
− | Since the conclusion of everything is OK, is it not fine? |
||
+ | Puedo sentir como algún hueso del cuello cruje de mala manera; con un puño así, el mundo está al alcance de la mano.<ref>No sé si será de Ashita no Joe o Hajime no Ippo, o quizás un comentario típico de comentador de boxeo, pero al buscar la frase literal en google me ha llevado a varias fotos y vídeos sobre boxeo japonés.</ref> |
||
− | I have this shallow thought arising in spite of myself. |
||
+ | De forma poco presentable acabo en el suelo. |
||
− | I am starting to hate myself a little. |
||
+ | ''¿Exactamente qué querría que hiciera con su mano?'' |
||
− | ===Part 7=== |
||
+ | Pensando así, observo a Eris y veo que se ha quedado mirando fijamente a la zona que lamí de su mano, y tras pasados unos instantes la lame con su lengua; a lo que responde ruborizándose hasta las orejas y limpiándosela con la ropa de forma frenética. |
||
+ | [[image:mushoku3_10.jpg|thumb|¡L-Lo siento, Ludeus, pero no me puedes lamer!]] |
||
− | Kurt says he will carry the body back to town, and we guard him till we reached the forest's entrance. |
||
+ | "¡L-Lo siento, Ludeus, pero no me puedes lamer!" |
||
− | Even though I think Ruijerd wanted to say [Let me send you back to town]. |
||
− | He did not say it. |
||
+ | Está actuando de una forma tan adorable, que la perdono completamente incluso tras habiendome pegado de esa forma. |
||
− | That is probably because he has recognized Kurt's party as warriors. |
||
+ | Además que ha conseguido eliminar algo de mi desánimo por el error cometido minutos antes. |
||
− | [Even though we might not be able to return to town because we lost someone, we are prepared to die.] |
||
+ | === 9ª Parte === |
||
− | Eris spontaneously runs up when he says that from his lonely back. |
||
+ | Mientras andamos por el bosque, analizo un poco sobre lo que sé de Ruijerd. |
||
+ | *Le gustan los niños. |
||
− | 『Good luck!』<ref>Said in Human Language.</ref> |
||
+ | *Tiene un fuerte convicción sobre la justicia. |
||
+ | Al menos, eso es lo que sabía de él hasta ahora, pero hoy he descubierto una palabra importante en su vocabulario. |
||
− | She says that to them. |
||
+ | *Guerrero. |
||
− | Even though they are unable to communicate with each other, Kurt seems to understand what she is trying to convey. |
||
+ | "Ruijerd-san, ¿para ti, qué es un guerrero?" |
||
− | [Thank you...... Erm, how does that work?] |
||
+ | "Un Guerrero es aquel que protege a los niños y defiende a sus aliados." |
||
− | 『Eh!』 |
||
+ | Me responde de inmediato, como si fuera una pregunta cuya respuesta está clara en su cabeza; pero gracias a ella, por fin comprendo los motivos por los que se ha enfadado conmigo hasta ahora. |
||
− | He kissed the base of her thumb.<!--TL: Kurt is such a boss.--> |
||
+ | Nunca hasta la fecha ha tenido una fuerte convicción sobre la justicia como pensaba, sino que su única meta es seguir al pie de la letra su código y motivo de orgullo como Guerrero. |
||
− | And he left smiling. |
||
+ | En todos los casos, soy capaz de comprender la situación con frases sencillas que pueden estar definiéndole. |
||
− | Eris is stunned. |
||
+ | *Un Guerrero no debe herir a niños. |
||
− | I do not know what to do either. |
||
+ | *Un Guerrero siempre debe proteger a los niños. |
||
− | Eris turns her back at me, and then wipes the part where she has been kissed on her armor's cuff with a shuffling sound. |
||
+ | *Un Guerrero nunca puede abandonar a sus aliados. |
||
+ | *Un Guerrero siempre debe defender a sus aliados. |
||
− | 『I, it's not like that!』 |
||
+ | Pensándolo bien, en su mente solo estaban estos puntos; por eso comprendió que el secuestrador de mascotas que me dio una patada era una mala persona; que los otros 2 secuestradores que no combatieron a sus enemigos para vengar a su compañero, sino que suplicaron por sus vidas son malas personas... |
||
+ | Seguramente, a sus ojos, el grupo de Kurt seguramente fueran niños; no ayudándoles a tiempo, es posible que haya hecho que Ruijerd me considerara una mala persona. Pero después de que Kurt le corrigiera, cambió de opinión; dejó de verlos como niños y los vió como Guerreros. |
||
− | Eris does it with a frantic expression. |
||
+ | Y por eso me perdonó. |
||
− | Even though she was kissed, the reality is that she was kissed on her glove. |
||
+ | Aunque es más probable que esté más preocupado porque hasta ese momento no los consideró guerreros y esté dándole vueltas en su cabeza. |
||
− | Even though I do not feel the need to do it so desperately.... |
||
+ | En realidad, soy incapaz de comprender la forma en la que separa Guerreros de niños... por lo que he podido ver, a Eris la considera una niña... pero ¿y yo? ¿Debería preguntar? ¿o mejor no? |
||
− | 『T-this isn't needed anymore!』 |
||
+ | "Están peleando." |
||
− | Eris takes down her glove, and carelessly throws it into the forest's interiors. |
||
+ | Mientras me debatía internamente sobre si preguntar o no cómo me ve, Ruijerd de improviso pronuncia unas palabras de advertencia. |
||
− | Hey, hey, the glove is not free of charge. |
||
+ | "Es.... ¿el grupo de Blaze?" |
||
− | 『Don't throw your equipment away!』 |
||
+ | "Sí." |
||
− | 『It's wasteful to buy a new one!』 |
||
+ | Por lo que dice, debería ser Blaze. |
||
− | Ruijerd and I rebuke Eris with overlapping voices. |
||
+ | No tengo ni idea de cómo ve Ruijerd a través de su tercer ojo, aun teniéndolo tapado con la bandana. Además que no solo un detector de vida, sino que encima puede diferenciar personas. |
||
− | Even though it's my mind's reflex, at this point in time I'm still thinking of money. |
||
+ | ''Eso suena extremadamente útil, quiero uno.'' |
||
− | Haaa....... |
||
+ | "¿Deberíamos ayudarles?" |
||
− | 『Shut up!』 |
||
+ | "No hay necesidad." |
||
− | Eris stomps on the ground with tears in her eyes. |
||
+ | Como era de esperar de veteranos de rango B, Ruijerd parece estar dándoles el título de Guerreros en su cabeza. |
||
− | I have not seen this Eris for a long time. |
||
+ | Adentrándonos en el bosque siguiendo el rastro descubierto por Ruijerd, llegamos a un claro en el que una serpiente enorme y enrollada se encuentra. |
||
− | What is it. |
||
+ | A su alrededor, 4 personas la rodean en el suelo, todas muertas. |
||
− | The meaning of kissing the thumb.<!--(Ed: First instance said thumb. Consistency.)--> |
||
+ | ''Oh, ¿puede ser que no hacía falta ayudarles por esto?'' |
||
+ | No veo el cuerpo de Blaze por ninguna parte, ¿será que han huido? |
||
− | 『Rudeus! Here!』 |
||
+ | "¿Y los otros 2?" |
||
− | She brings out her hand to me. |
||
+ | "Muertos." |
||
− | I lick it involuntarily. |
||
+ | Sin más pruebas, da la impresión de que han sido completamente aniquilados. |
||
− | 『!』 |
||
+ | Coloco mis manos juntas ofreciéndoles una plegaria. |
||
− | [[image:mushoku3_10.jpg|thumb|I, I'm sorry Rudeus, but you can't lick it!]] |
||
− | Eris's face is painted crimson red, and she gives me a punch. |
||
+ | "Pero, ¿qué monstruo es ese?" |
||
− | A serious punch that is designed to strip my consciousness away. |
||
− | I feel like my bones are breaking. |
||
+ | El monstruo que acabó con el grupo de Blaze es increíblemente grande. |
||
− | If one has this punch, one can obtain the world. |
||
− | I fall onto the ground in an unsightly manner. |
||
+ | "Es una Cobra Colmillorubí." |
||
− | What should I do? |
||
− | At the same time I see Eris staring at the part I licked. She then licks it with her tongue. |
||
+ | El cuerpo de la serpiente tiene un color rojo que no podría rodear Eris ni ayudándole yo; será unos 10 metros de larga y la parte cercana a la cabeza está expandida y dirigida a nosotros, amenazándo con atacarnos. |
||
− | After which the blush goes all the way to her ears, and she wipes her hand on the clothes. |
||
+ | Por la zona central de su alargado cuerpo hay un enorme bulto; me temo que se tratará del cerdo de Blaze. |
||
+ | ''Ahora que lo pienso, ¿al final no era una Cobra Colmillomarfil?'' |
||
− | 『I, I'm sorry Rudeus, but you can't lick it!』 |
||
+ | "Y pensar que habría una Cobra Colmillorubí en el bosque... encima es enorme." |
||
− | Her actions are too cute, so I completely forgive her. |
||
+ | "¿Quieres decir que por lo general no hay ninguna?" |
||
− | That earlier failure which brought about my dispirited feelings has been cleared slightly. |
||
+ | "Por lo general... aunque existe una pequeña posibilidad de que aparezca una." |
||
− | ===Part 8=== |
||
+ | Las Cobras Colmillorubí, son monstruos de mayor rango de su especie, es más grande que las Colmillomarfil y encima más ágiles. Todo su cuerpo está protegido por escamas resistentes al fuego y su mordisco poseen un veneno letal. |
||
− | I consider the things about Ruijerd when we walk in the forest. |
||
+ | Aunque no estoy muy seguro qué debe de comer una Cobra Colmillomarfil para mutar y convertirse en una Colmillorubí, parece que es muy poco común que aparezca una en los bosques. |
||
− | - Likes children |
||
+ | por cierto, las de colmillo blanco son de rango B, pero las de colmillo rojo son un poderoso enemigo de rango A, que puede acabar casi de inmediato con un grupo de rango B. |
||
− | - Has a sense of justice. |
||
+ | Su pose amenazante parece que solo intenta mantenernos a raya, porque no parece preocuparse mucho de nosotros, mientras disfruta de su tercer plato del banquete. |
||
− | That is what I know about Ruijerd in the past. |
||
− | But today I have a new vocabulary word for him. |
||
+ | "¿Cómo le atacamos?" |
||
− | - Warrior. |
||
+ | Eris desenvaina su espada con valentía y confianza. |
||
− | [Ruijerd-san, what is a warrior to you?] |
||
− | [A warrior is one who protects children and treasures his allies.] |
||
+ | "¿La atacamos?" |
||
− | He replies immediately. |
||
+ | Ruijerd me pide mi opinión. |
||
− | But I finally understand the reason why Ruijerd is angry. |
||
− | He has never once thought about having a sense of justice, but he has only pursued the goals of a warrior's pride. |
||
+ | "...... ¿Estás seguro de que quieres que yo decida?" |
||
− | A warrior must never hurt children. |
||
+ | "Te dejo la decisión a ti." |
||
− | A warrior must always protect children. |
||
+ | "¿Quién más va a decidir?" |
||
− | A warrior must never abandon his allies. |
||
− | A warrior must always protect his allies. |
||
+ | Me confían la decisión de atacarla o no, por lo que lo pienso en mi cabeza durante unos segundos. |
||
+ | Nuestra misión es encontrar o eliminar a la criatura misteriosa, puede que confundieran esta que tengo delante con una Colmillomarfil, o puede que la Colmillomarfil esté en otra parte y esta la hayamos encontrado nosotros por primera vez. |
||
− | He has only considered these things. |
||
+ | El caso es que al haber descubierto este monstruo, si regresamos al gremio a reportar sobre él nos darán la misión por completada; aunque si la matamos, ganaríamos 2 monedas de hierro... |
||
− | Therefore he must have decided that the kidnapper who kicked me must be a bad person. |
||
+ | Si de verdad podemos vencerla, me gustaría hacerlo; pero por mucho que quiera, unas palabras se me vienen a la mente acorde con una situación así: |
||
− | The 2 people who did not fight their enemies but begged for their lives are bad people. |
||
+ | ''Aquel que huye, vive para combatir al día siguiente.''<ref>''Aquel que huye, vive para combatir al día siguiente'': Frase hecha japonesa que significa que puedes enfrentar a un enemigo y morir, o huir para pelear otro día; o básicamente, no hagas te arriesgues hoy si quieres volver a intentarlo más preparado.</ref> |
||
− | Kurt's party was most likely seen as children. To leave them alone, Ruijerd must have considered me as a bad person. |
||
+ | Sobretodo teniendo en cuenta que alguien murió frente a mis ojos hoy; y es que si morimos, se acabó... por lo que no necesitamos forzarnos a enfrentar semejante obstáculo tan peligroso. |
||
− | But after Kurt refutes him, he changed his views. He has now seen them as children who became warriors. |
||
− | And thus, he has forgiven my actions. |
||
+ | "Si quieres matarlo, puedo hacerlo solo." |
||
− | Or perhaps he must be reflecting from before, that he did not treat them as warriors. |
||
− | I really have no idea how he draws the line between warriors and children. |
||
+ | Cuando más en conflicto me encontraba, Ruijerd sugiere una opción. |
||
− | Even though Eris is considered a child, what am I considered? |
||
− | Should I ask, or not? |
||
+ | "Ruijerd-san, ¿acaso quieres matarlo sin ayuda?" |
||
+ | "No, simplemente soy capaz solo." |
||
− | [There's a battle going on.] |
||
+ | Sus palabras me dan muchísima confianza. |
||
− | Ruijerd suddenly utters a sentence of caution when I am having an inner conflict. |
||
+ | ''Me recuerda a Sesshomaru<ref>Original hacía referencia a un personaje que no conseguí encontrar ''Dash-san'', así que opté por poner un personaje poderoso y que podría decir una frase igual.</ref>... tan poderoso y capaz... y más si dice que puede acabar con un monstruo de rango A por su cuenta. Bueno, si Ruijerd ha dicho algo así, no debería de haber problema.'' |
||
+ | Perfecto. |
||
− | [That is...... Blaze's party?] |
||
− | [Yes.] |
||
+ | "En ese caso, hagámoslo." |
||
− | It seems to be Blaze. |
||
+ | Termino de decidirme. |
||
− | I don't know how Ruijerd's third eye is able to see things. Even if it's covered with a hood, he's able to see. |
||
− | Also, it's not just a radar, he can differentiate individuals. |
||
+ | === 10ª Parte === |
||
− | That is really convenient, I also want one. |
||
+ | Nuestra estrategia es dejar que Eris y Ruijerd combatan en cuerpo a cuerpo mientras yo les apoyo con magia desde la distancia. |
||
− | [Should we help them?] |
||
+ | Como vamos a ir como siempre, empiezo el ataque con un cañón de piedra. Pero sabiendo que el enemigo es un monstruo de rango A, aumento el poder haciendo la munición con protuberancias dentadas, y añadiendo un efecto con magia de Fuego para que cuando impacten exploten clavándolas en la víctima. |
||
− | [There's no need.] |
||
+ | Lo lanzo. |
||
+ | En mi cabeza, la bala sale disparada a una velocidad descomunal, dirigida a la cabeza de la serpiente rojiza y al impactar causa una enorme explosión. |
||
− | As expected of a Rank B, Ruijerd seems to have regarded them as warriors. |
||
− | In the front of the forest, a huge snake is coiled there. And then surrounding it are four bodies. |
||
+ | "¡¿Cómo?!" |
||
− | But they are dead. |
||
− | Oh, so it is unnecessary to help them refers to this? |
||
+ | La Cobra Colmillorubí se contrae y retuerce, esquivando la bala. |
||
− | I am unable to find Blaze's body, perhaps he ran away. |
||
+ | ''Ha esquivado el ataque...'' |
||
+ | No ha sido de casualidad, claramente lo que ha hecho es reaccionar al ataque y esquivarlo. |
||
− | [What about the other two?] |
||
+ | La bala sigue su recorrido explotando en la distancia. |
||
− | [They died.] |
||
+ | "¿Te estás quendando conmigo...?" |
||
− | It appears they have been completely wiped. |
||
− | I place my palms together.<!--TL: Probably a prayer of sorts.--> |
||
+ | El ataque inicial falló, aunque nuestras fuerzas especiales no se detienen y se lanzan a la batalla. Ruijerd toma la delantera y Eris se queda a unos pasos detrás. |
||
+ | Hemos optado por tomar una formación algo distinta a la habitual en la que dejamos a Eris delante. |
||
− | [But what is that Magical creature?] |
||
+ | "¡Saaa!" |
||
− | The Magical creature that wiped out Blaze's party is incredibly huge. |
||
+ | ".......¡¡Hmph!!" |
||
− | [That's a Red-fang Cobra.] |
||
+ | Ruijerd se lanza con fuerza y fiereza contra la cabeza de la serpiente, intentando empalarla con su lanza como siempre, pero la Cobra Colmillorubi vuelve a retorcerse para evitar su ataque, tras lo que, aprovechando su elasticidad y movimiento, regresa con impulso intentando morder a Ruijerd. |
||
+ | Con suma facilidad, Ruijerd desvía el ataque de la serpiente utilizando su lanza, el suelo en el que impactan los colmillos dejan unos socavones<ref>Socavón: Hundimiento en el suelo, o agujero que se prolonga en una ladera que a veces acaba formando galerías subterráneas.</ref> en el suelo profundos y gruesos. |
||
− | The body of the red snake cannot be covered by both my arms and Eris arms, its body is about 10 meters long, and its neck is opened up as if to threaten us. |
||
+ | Aprovechando la distracción, Eris rodea a la serpiente y lanza un poderoso ataque con el que intenta partir en 2 la cola de la serpiente, aunque la espada es incapaz de cortarla. |
||
− | In the center of its body is a huge lump, I'm afraid it's that pig. |
||
+ | Posiblemente las escamas, la carne o la mezcla de ambas posean una dureza extrema que la protege. |
||
− | Come to think of it, isn't it a white snake? |
||
+ | "¡Saaaa!" |
||
− | [To think this forest actually has a Red-fang Cobra, and it's so big too.] |
||
− | [You mean that it usually doesn't have one?] |
||
+ | Tras el movimiento, la serpiente cambia de blanco hacia Eris, momento que aprovechan Eris y Ruijerd para alejarse del cuerpo de esta, y yo para lanzar otro hechizo a la serpiente que ve como sus enemigos se distancian de ella sin saber como reaccionar. |
||
− | [Usually. But there's a small chance that one might appear.] |
||
+ | Hasta la fecha, la combinación que hemos seguido ha sido. |
||
+ | :1. Yo |
||
− | A Red-fang Cobra is a higher ranking species. |
||
+ | :2. Eris |
||
− | It has a bigger body than the White-fang Cobra, and it's much more agile. Its body is fully covered with fire-resistent scales, and their sharp fangs also contain lethal venom. |
||
+ | :3. Ruijerd |
||
− | I'm not sure what a White-fang Cobra eats to become a Red-fang Cobra, but there is a small chance one will appear amongst the White-fang Cobra. |
||
+ | Y aunque en esta ocasión, hemos intercambiado 2 con 3, el orden de ataque se mantiene en una combinación que tenemos más que hablada y practicada. |
||
− | Even though White-fang Cobra is a rank B, but a Red-fang Cobra is a strong enemy that's Rank A. |
||
− | A B rank party will probably get killed immediately. |
||
+ | "¡¿Volví a fallar?!" |
||
− | It is in the middle of enjoying its meal, and did not appear concerned about us. It seems that it is about to eat its third meal.<!--(Ed: Described in a cobra pose earlier, so it noticed but must not be concerned.)--> |
||
+ | Nuevamente, la Cobra Dienterubí esquiva mi ataque. |
||
− | [We can do it?] |
||
+ | En esta ocasión, para acelerar el proyectil decidí darle una forma más afilada y puntiaguda sin tantas protuberancias, pero la serpiente lo esquiva sin dificultad, pasando a pocos centímetros de su cabeza, partiendo varios árboles en su trayectoria sin concluir. |
||
+ | ''De nuevo esquivó mi ataque tras verme lanzarlo...'' |
||
− | Eris confidently pulls out her sword. |
||
+ | Aunque haya esquivado toda una ronda, no nos importa especialmente no haberle impactado hasta ahora, porque mantenemos nuestras oleadas de ataques en el orden yo, Ruijerd, Eris... en los que yo intento impactar con magia para destruirla, Ruijerd sin descanso intenta perforar su cerebro o su corazón, mientras que Eris intenta cortar su cola para llamar su atención. |
||
+ | Los hechizos con los que he conseguido rozarle en alguna ocasión solo han causado algunos daños superficiales, y aunque nuestra formación es bastante simple, no es algo que pueda manejar sin dificultades un solo enemigo. |
||
− | [Should we do it?] |
||
+ | Lo único que podía ocurrir es que nos desconcertara si se olvidaba de Ruijerd y atacaba de improviso a Eris, pero la forma en la que Ruijerd está manipulando el combate es perfecta, y obliga al monstruo a no ignorarle ni un instante. |
||
+ | Los ataues de Ruijerd no consiguen impactar en el blanco, pero poco a poco, la Cobra Colmillorubí comienza a cansarse y sus movimientos empiezan a ralentizarse. |
||
− | Ruijerd asks for my opinion. |
||
+ | Hasta que finalmente, mi cañón de piedra consigue impactarle de lleno. |
||
− | [...... Are you sure you want to let me decide?] |
||
+ | === 11ª Parte === |
||
− | [I'll leave the decision to you.] |
||
− | [Who else can decide?] |
||
+ | Cuando por fin terminamos de despellejar a la Cobra Colmillorubí, ya es casi de noche; para cenar decidimos comernos la carne del monstruo. Y aunque no sé muy bien donde venderlo, le quitamos los colmillos y enrollamos su piel como si fuera una alfombra para llevárnoslo. |
||
+ | Los huevos que Kurt andaba buscando también los llegamos a encontrar; aunque eran demasiado grandes para transportarlos a la ciudad, y tras pensarlo mucho, decidimos destruirlos, principalmente por la ley no escrita que prohíbe aumentar de forma intencionada la población de monstruos. |
||
− | I'm entrusted with the decision. |
||
+ | Tras rebuscar en los cuerpos del grupo de Blaze en busca de objetos de valor y cosas que pudieran venderse, los quemamos y enterramos a todos; porque si los dejáramos es posible que se acaben convirtiendo en Ejecutores. |
||
− | After a slight consideration, the request is to discover or eliminate the mysterious Magical creature. |
||
+ | No tengo ni la menor idea como pueden acabar reviviendo en forma de zombies... |
||
− | Perhaps they have mistaken a Red-fang Cobra for a White-fang Cobra. |
||
+ | ''Aunque he de reconocer que esa Cobra Colmillorubí fue sorprendente.'' |
||
− | It seems there isn't a White-fang Cobra here. |
||
+ | Pienso en mi cabeza sobre el combate que tuvimos con ella, y recuerdo la forma en la que no dejó de esquivar mis ataques mágicos hasta el final. |
||
− | Now that we've discovered something like this, even if we go back this request will be considered as a success. |
||
+ | Esquivó y esquivó casi todos mis ataques, es más, hasta el último que impactó, lo único que conseguí fue rozarla con algún que otro ataque. |
||
− | But if we beat it we get 2 iron coins as the reward. |
||
+ | Pensándolo detenidamente, el Ejecutor hizo lo mismo, un ataque que pensé que impactaría de lleno, lo único que hice fue arrancarle una sola mano. |
||
− | If we can defeat it, I still want to beat it. |
||
+ | ''¿Eso quiere decir que los monstruos de rango B y superior pueden esquivar hechizos y ataques? La Cobra Colmillorubí hasta esquivaba los lanzazos de Ruijerd....'' |
||
− | But even though I want to do it, there are words to describe situations like this. |
||
+ | Aunque seguramente Ruijerd no estaba esforzándose al máximo; estoy seguro de que si se lo propusiera, podría haber acabado con ella de un solo golpe. |
||
− | He that fights and runs away may live to fight another day<!--TL: 命あっての物種 - Some Japanese idiom that probably has its own explanation, but this should be close enough.-->. |
||
+ | ''Si lo pienso, no esquivaba los ataques de Eris, seguramente porque el peligro era demasiado reducido, por lo que prefirió no intentar esquivarlos.'' |
||
− | Just then someone died in front of my eyes. |
||
+ | Pero reconzco que los seres de este mundo son en general estúpidamente poderosos y monstruosos. |
||
− | If we lose we will die.<!--TL: People die if they are killed. Cookies if you understood the real meaning of what Shiro said.--> |
||
+ | Hasta un simple humano puede esquivar hechizos, y algunos hasta devolverlos; pero no me esperaba que hasta los monstruos pudieran hacerlo. |
||
− | We should not cross this dangerous bridge. |
||
+ | Podría darse el caso de que los monstruos de rango S ni siquiera sufran daño al recibir un impacto de mi cañón de piedra. |
||
+ | ''Me da pánico pensar en ello, mejor no me acerco a lugares peligrosos en los que puedan haber bichos así.'' |
||
− | [If you want to do it, I can kill it on my own.] |
||
+ | Y así fue como completamos la misión de la criatura misteriosa. |
||
− | Ruijerd suggests that when I'm in conflict. |
||
+ | Que poco después descubrimos que sería nuestra última misión en la ciudad. |
||
− | |||
− | [Ruijerd-san wants to defeat it alone?] |
||
− | |||
− | [I am sufficient to kill it.] |
||
− | |||
− | |||
− | That's a sentence that is really reliable. |
||
− | |||
− | He feels a little like Dash-san.<!--TL: No idea what this refers to.--> |
||
− | |||
− | He is capable of dealing with Rank A creatures. |
||
− | |||
− | Well, since Ruijerd already says this, it should be fine. |
||
− | |||
− | Alright. |
||
− | |||
− | |||
− | [Then let's do it.] |
||
− | |||
− | |||
− | I make a decision. |
||
− | |||
− | ===Part 9=== |
||
− | |||
− | |||
− | The two of them fight in close combat, while I fight in ranged combat with Magic. |
||
− | |||
− | It's the usual combination, so I use the Stone Cannon like normal. |
||
− | |||
− | This time since the opponent is a Rank A Magical creature, so I increased the power and make the ammunition into a wedge shape, in order to make an explosive effect after it hits, as well as adding Fire Magic in it. |
||
− | |||
− | Discharge. |
||
− | |||
− | The bullet shoots out at super speed, aiming towards to the Red snake, and ends in a huge explosion. |
||
− | |||
− | That is how I visioned it in my mind. |
||
− | |||
− | |||
− | [Wha!?] |
||
− | |||
− | |||
− | The Red-fang Cobra twists its body, and evaded the bullet.<!--(Ed: Spell is stone cannon, it fires a rock bullet not ammunition. The cobra is Red-fang not Red-food. I am correcting these mistakes for consistency.)--> |
||
− | |||
− | It evaded the attack. |
||
− | |||
− | This is not a coincidence. It has clearly seen the attack and avoided it. |
||
− | |||
− | The bullet flies off to a distant place and explodes. |
||
− | |||
− | |||
− | [That's a lie right.......] |
||
− | |||
− | |||
− | The preemptive strike has failed. |
||
− | |||
− | But our special force will not stop. Ruijerd leads the vanguard, while Eris trails behind. |
||
− | |||
− | It's a little different from the usual formation, usually it is Eris who is in front. |
||
− | |||
− | |||
− | [Saaa!] |
||
− | |||
− | [.......Hmph!!] |
||
− | |||
− | |||
− | Ruijerd fiercely aims for the head, using the short spear as always to stab at it. The Red-fang Cobra twists itself to avoid his attack, and then makes use of the recoil to bite at Ruijerd. |
||
− | |||
− | Ruijerd easily knocks the attack away with his spear, and the ground is torn asunder with a big hole from the fangs. |
||
− | |||
− | At the same time, Eris goes around the snake and swings her sword to chop its tail, but it did not get cut off. |
||
− | |||
− | That is because either the scales, the flesh or both of them are very hard. |
||
− | |||
− | |||
− | [Saaaa!] |
||
− | |||
− | |||
− | The snake brings its attention onto Eris, and at the same time, Eris and Ruijerd move away from the snake body. |
||
− | |||
− | Using the opening in this instant, my Magic flies at the Red-fang Cobra. |
||
− | |||
− | 1. Me |
||
− | |||
− | 2. Eris |
||
− | |||
− | 3. Ruijerd |
||
− | |||
− | Even though 2 and 3 are reversed, this signalling still follows the earlier combination that we set up before hand. |
||
− | |||
− | |||
− | [I missed again!?] |
||
− | |||
− | |||
− | But the Red-fang Cobra avoids the attack again. |
||
− | |||
− | This time the front of the bullet has a sharp tip so the speed is increased, but it streaks past the side of the Red-fang Cobra and snaps several trees behind its back. |
||
− | |||
− | It did it again, evading the attack after seeing it. |
||
− | |||
− | Even though things turn out this way, it doesn't really matter if it does not hit. |
||
− | |||
− | Ruijerd and Eris attacks are like a wave. Ruijerd resolutely aims for its brain and heart, while Eris keeps cutting on the tail to distract it. |
||
− | |||
− | The magic that occasionally grazes it only inflicts a little damage. |
||
− | |||
− | Although this formation is simple, it's not something that can be easily handled. |
||
− | |||
− | Even though there might be an opening for it if it aims at Eris carefully, Ruijerd's control has been perfect, making it unable to ignore us. |
||
− | |||
− | Ruijerd's attacks are unable to hit it, but the Red-fang cobra gradually starts to get tired and its movements slowly dull. |
||
− | |||
− | And then, the Stone Cannon finally hits the Snake's body. |
||
− | |||
− | |||
− | ===Part 10=== |
||
− | |||
− | |||
− | When the Red-fang Cobra has finally been cut up, the sun has already set. |
||
− | |||
− | On that day our evening meal is the Red-food Cobra's meat. |
||
− | |||
− | Even though I do not know where it can be sold, we pulled out the fangs and rolled up its skin like a carpet. |
||
− | |||
− | The eggs that Kurt wanted to find has also been found, but they are really too big to be transported. After thinking for a long time we decided to destroy them. |
||
− | |||
− | That's because it is forbidden to increase the population of Magical creatures. |
||
− | |||
− | After relieving Blaze's party of anything that can be sold, we burned and buried them. |
||
− | |||
− | If we will leave them alone they might become Executioners. |
||
− | |||
− | I really do not understand how they revive as zombies. |
||
− | |||
− | (But I must say the Red-fang Cobra is really amazing.) |
||
− | |||
− | I think about the fight we had earlier. I remember how it kept evading my magic attacks. |
||
− | |||
− | It evaded. |
||
− | |||
− | It evaded countless times. |
||
− | |||
− | Until the last moment, there were almost no attacks that struck it. |
||
− | |||
− | Thinking it through, the Executioner did the same thing. |
||
− | |||
− | I thought that it should have hit, but it only lost a single hand. |
||
− | |||
− | So Magical creatures that reach Rank B and above can evade magic attacks? |
||
− | |||
− | Red-fang Cobra. |
||
− | |||
− | It can even avoid Ruijerd's spear...... |
||
− | |||
− | But that should be Ruijerd not being serious. If he is serious, he probably can finish it in one blow. |
||
− | |||
− | It didn't avoid Eris's sword because the threat was too low, so it didn't need to evade it. |
||
− | |||
− | But this world's creatures are all crazy monsters. |
||
− | |||
− | Even a human can avoid magic attacks, so Magical creatures can also evade them. |
||
− | |||
− | It could be possible that S ranked Magical creatures might not even be hurt from the Stone Cannon. |
||
− | |||
− | That's awfully frightening. |
||
− | |||
− | It's best that I do not approach such dangerous places. |
||
− | |||
− | |||
− | --- |
||
− | |||
− | |||
− | With that, we accomplished the request. |
||
− | |||
− | |||
− | And then, this request became our final request in this town. |
||
Latest revision as of 21:59, 17 April 2015
Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa encontrada en esta misma página (enlace) realizada por SilentWolfie.
Traducido por Sergiocamjur (talk) 13:36, 14 April 2015 (CDT)
Volumen 03 Capítulo 31 - El Guerrero & Los Niños[edit]
1ª Parte[edit]
Pasadas 3 semanas, finalmente alcanzamos el rango D.
Debido a la rapidez con la que lo conseguimos, no podía creérmelo y decidí comprobarlo con el gremio directamente.
Tras preguntarlo, me explicaron las condiciones para el ascenso de rango que serían las siguientes:
Ascenso: Rango F ==> Rango E
Realizar con éxito 10 tareas de rango F.
o,
Realizar con éxito 5 tareas consecutivas de rango E.
Ascenso: Rango E ==> Rango D
Realizar con éxito 50 tareas de rango F.
o,
Realizar con éxito 25 tareas de rango E.
o,
Realizar con éxito 10 tareas consecutivas de rango D.
Ascenso: Rango D ==> Rango C
Realizar con éxito 100 tareas de rango E.
o,
Realizar con éxito 40 tareas de rango D.
o,
Realizar con éxito 10 misiones consecutivas de rango C.
Ascenso: Rango C ==> Rango B
Realizar con éxito 100 tareas de rango D.
o,
Realizar con éxito 50 misiones de rango C.
o,
Realizar con éxito 20 misiones consecutivas de rango B.
Ascenso: Rango B ==> Rango A
Realizar con éxito 300 misiones de rango C.
o,
Realizar con éxito 100 misiones de rango B.
o,
Realizar con éxito 20 misiones de rango A.
Ascenso: Rango A ==> Rango S
Realizar con éxito 100 tareas de rango A.
o,
Realizar con éxito 20 misiones de rango S.
Mencionar que las tareas una vez llegan al rango C son más bien consideradas misiones directamente por la dificultades que suelen entrañar. Y recordemos que existe también la posibilidad de sufrir una bajada de rango debido al fracaso de misiones y tareas de forma repetida.
Cuando se fallan 5 tareas de forma consecutiva en los rangos inferiores a C conllevaría una destitución del rango a un nivel inferior. Y para las misiones de rango C o superior es necesario fallar 10 misiones seguidas para que ocurra esta destitución; aunque si fallas 5 seguidas te impiden la posibilidad de aceptar misiones por encima de tu rango.
Vamos que si un rango B falla 5 misiones seguidas, le impiden solicitar misiones de rango A, aunque conserve su rango.
Debido a que les confiamos nuestras tareas de rango F y E a Jaril y Veskel, conseguimos ascender de rango a un ritmo bastante acelerado y con suma facilidad; y ahora por fin alcanzamos el rango D, por lo que podemos aceptar misiones de rango C que son las que hemos estado haciendo estos días por ellos.
Debido a que estas misiones no nos han supuesto exactamente un problema, deberíamos poder ascender al rango C sin demasiadas complicaciones.
Llegados a este punto, va siendo hora de detener nuestra alianza con Jaril y Veskel; porque por mucho que ya no hagan actos como los secuestros del principio, no estoy seguro de los problemas que pueden acarrear seguir intercambiándonos las tareas de rango bajo con ellos.
Después de todo, tan solo vinimos a esta ciudad para conseguir dinero y provisiones, y habiendo conseguido lo indispensable, ahora es tan buen momento como cualquier otro para despedirnos de ellos y seguir nuestro viaje.
Pero hasta que lleguemos al rango C todavía podemos aprovechar más la situación actual; porque nos hemos organizado de tal forma que sacamos bastante provecho a nuestra alianza, por lo que sería un poco lamentable no aprovechar un poco más el actual statu quo.
En lo que se refiere a dinero, cuanto más mejor. Siempre.
Actualmente, el dinero que tenemos en posesión es el siguiente, 1 moneda verde (no sé bien de qué está hecha), 7 monedas de hierro, 14 oxidadas y 35 de piedra. Si lo convertimos todo en monedas de piedra, que es lo más parecido a yenes, tenemos 1875 monedas de piedra, o lo que es lo mismo, 1875 yens....
Ni contando todo lo que tenemos llegamos ni a 2 gran Asuras de cobre... No, mejor dejo de pensar en precios y divisas de otro continente, lo único que conseguiría sería deprimirme.
Después de todo, el continente demoniaco parece el más pobre de todos, por lo que he leído.
Nuestro planteamiento actual de la situación es el siguiente, conseguir que nosotros 3 alcancemos el rango C, cerrar nuestro acuerdo con Jaril y Veskel, y finalmente, irnos de la ciudad.
Creo que es lo mejor que podemos hacer para cumplir nuestros objetivos.
2ª Parte[edit]
Encuentro una misión en el tablón de anuncios que llama mi atención.
Rango: B
Tarea: Encontrar y/o Acabar con una criatura misteriosa
Recompensa: 5 monedas de oxidadas por encontrarlo ( 2 monedas de hierro por destruirlo )
Información Adicional: Ninguna
Lugar: Bosque al Sur (Bosque Petrificado)
Duración: Hasta el final del mes que entra
Fecha límite: Tan pronto como sea posible
Nombre del Patrón: Bellver, mercader ambulante
Notas: Vi algunas sombras extrañas moviéndo en lo más profundo del bosque, y me gustaría investigar de qué se trataban. Si fuera algún ente peligroso, destruidlo, por favor.
Tanto yo como Jaril nos sujetamos el mentón mientras analizamos el anuncio del tablón, seguramente esté tan extrañado y confundido como yo.
Porque es una misión demasiado ambigua, partiendo del título, criatura misteriosa...
Es posible que hayan sido imaginaciones del mercader y que ni exista... además, imagina que existe, ¿cómo demostramos al gremio que es la criatura que vio?
Pero claro, la recompensa es bastante atractiva, incluso si no llegamos a matar a esa criatura misteriosa; nada mal, teniendo en cuenta que serían 5 monedas oxidadas por tan solo acercarnos a echar un vistazo.
"¿Tú también estás dándole vueltas a esa mision?"
"Vaya, porque la recompensa es bastante suculenta, aunque es una misión un tanto sospechosa."
Jaril afirma con la cabeza, confirmando que también andaba dudando por los requisitos de esta.
"Es posible que aunque hagamos la misión, no nos acaben pagando la recompensa; así que creo que mejor no la tomamos."
Jaril me recuerda algo que nos pasó con anterioridad, hace unas 2 semanas.
Aceptamos una misión que tenía por título Por favor, reunid Lobos Corrosivos, e hicimos lo de siempre, reunir los colmillos y las colas de estos monstruos, y cuando fuimos a entregar la misión, se nos informó de que era necesario traer el cuerpo íntegro de los Lobos Corrosivos.
Nada en el resto de la información de la misión informaba de este punto de una forma clara a parte del algo ambiguo título, pero aún así, al no completar la misión correctamente, nos vimos obligados a pagar la multa por incumplimiento de contrato.
Cada vez que lo recuerdo me siento estafado y algo humillado.
Para evitar que nos suceda algo así de nuevo, lo mejor sería no aceptar esta misión del monstruo misterioso... pero... la recompensa se me ha quedado grabada en las retinas.
"Hm.... pero estamos hablando de 2 monedas de hierro.... aunque nos obligaran otra vez a pagar la multa por incumplimiento de contrato, podría considerar el error como un mal menor del que aprender."
"¿No te vale con haberte tropezado 1 vez con eso?"
"Pero en este caso, la multa por incumplimiento solo serían sobre las 5 monedas oxidadas, teniendo que pagar 1 moneda de hierro ¿no es así?"
Debido a lo que nos pasó, se me ha quedado perfectamente grabado en la memoria que la multa por incumplimiento de contrato es el doble de la recompensa por la tarea o misión.
Algún día me vengaré del que puso ese anuncio tan ambiguo...
"En efecto, porque los paréntesis se utilizan para indicar recompensas especiales y la multa se aplica usando la recompensa básica."
Una cosa que se me olvidaba mencionar, es que debido a lo cansino e irritante que era aguantar a Nokopara molestando a Ruijerd y al resto de aventureros molestando y enfadando a Eris, decidimos que era mejor que esperaran fuera hace algún tiempo.
Y como Veskel tampoco pudo venir hoy... No hay nadie que pueda detenerme a la hora de hacer decisiones salvo Jaril.
"Bueno, como tendríamos que ir al bosque Petrificado, aunque no completemos la misión, podemos recoger materiales para vender, por lo que no nos supondría ningún tipo de pérdida. Además, teniendo en cuenta que la vais a aceptar vosotros, no os supondrá ningún problema porque nosotros pagaríamos la multa por vosotros, ¿te parece bien?"
"De acuerdo, en ese caso, nosotros nos encargaremos de las misiones de la ciudad hasta que volváis."
Pasado algún tiempo, cada vez que pienso en esta situación, no importa por donde lo coja o como intente darle explicación; siento que mi juicio no estuvo muy acertado con esta misión. Por lo general pienso que lo que me llevó a aceptar esta misión fue que me había acostumbrado demasiado a nuestra situación y que me había vuelto algo engreído.
Como hasta la fecha todo progreso sin demasiados problemas, infravaloré los posibles riesgos de una misión tan poco clara, y que me centré demasiado en la obtención de dinero y en la suculenta recompensa.
En definitiva, cada vez que recuerdo el evento, siento que podría haberlo hecho mejor; pero en mi opinión, y conociéndome, tan solo hice lo que estaba en mi mano.
3ª Parte[edit]
El bosque Petrificado está a 1 día de viaje de Rikaris. El nombre surgió de los árboles afilados de un color hueso algo grisáceo que rodean la entrada de este a ambos lados del camino, causando la impresión de que el bosque ha sido convertido en piedra.
En su interior residen monstruos muy peligrosos de rango B llamados Anaconda Almendra y Ejecutor.
Por mucho que se utilice como atajo para llegar a la siguiente ciudad, este bosque es una ruta que solo utilizan los mercaderes ambulantes con más prisa o aquellos que lleven una gran cantidad de escoltas a su cargo.
En este mundo, parece que cualquier bosque sin excepción es peligroso, pero diría que los del continente mágico son los que más con diferencia.
4ª Parte[edit]
Cuando llegamos a la entrada del bosque, vemos a otros 2 grupos asentados en el lugar. En total, nos encontramos 3 grupos, el grupo de rango B Super Blaze, el grupo de rango D Banda de la aldea Tokurabu, y nosotros, el grupo de rango D Dead End.
Al ser algo así como sentido común o una ley no escrita, los jefes de cada grupo deben reunirse si 2 o más grupos se encuentran en bosques o lugares similares; por este motivo, voy a entablar conversación con los otros 2 líderes.
Preferiría ignorarles, pero podría causarnos problemas si luego nos cruzamos con ellos en mitad del bosque y acabamos entrometiendo los unos con los otros; por poco probable que esto sea.
Diga lo que diga, también es necesario que nos demos a conocer.
"Eh, desgraciados, ¿qué hacéis en este lugar?"
Es lo primero que nos suelta el líder del grupo Super Blaze, que por cierto se llama Blaze...
Al fijarme en él, veo que está bastante molesto por algo, aunque siento que he visto su cara en algún lugar, se parece al cara cerdo que se rió de nosotros el día que llegamos a Rikaris.
Por cierto, no me estoy metiendo con él, su cara es realmente igual que la de un cerdo. Diría que es de la misma raza que el guardia del pórtico que se quedó mirando a Eris con cara de salido.
¿Cuál era el nombre de su raza...? Bueno, en mi cabeza, los caracerdos son orcos[1].
Por lo que he podido observar de su grupo, está formado por 6 personas de distintas razas demoniacas; una mujer que parece una lamia, un hombre con alas y se asemeja a un hada, otro así como un centauro...
Por lo general, para llegar a rango C, es necesario ser capaz de poder cazar y acabar con gran cantidad de monstruos de la zona. Y aquellos que llegan al rango B puedo asegurarte que son veteranos con experiencia y habilidades bien desarrolladas.
"¡Hemos venido a realizar una misión!"
Kurt, el líder del grupo Banda de la aldea Tokurabu, responde algo ofendido por la actitud de Blaze. Es el chico encantador que va acompañado de sus 2 compañeros, los chicos con los que compartimos posada y que intentaron reclutarnos.
"Nosotros también."
El líder de Dead End, responde secamente; representando a sus 2 compañeros que se encuentran cerca.
Por cierto, el líder soy yo.
Tras escuchar las respuestas de 2 aventureros de rango D, Blaze deja escapar un Thct.
"Tcht, ¿overbooking?[2] ¿en serio?, mierda, tenía un mal presentimiento, y visto lo visto...."
Blaze se rasca por la parte de la nuca mientras deja ver lo irritado que está.
"¿Overbooking? ¿A qué te refieres?"
"¡¿Huh?!"
Kurt pregunta algo tímidamente, mientras que el cerdo responde casi como un resorte agitado y molesto.
"No se lo tome así, comprenda que no tenemos tanta experiencia como usted, por favor, ¿podría explicarnos a qué se refiere?"
Me acerco a él con una cara serena y tímidamente, aparentando ser tan servicial como me es posible; al verme Blaze parece calmarse un poco, y escupe al suelo antes de dar una explicación.
"Lo que quiero decir es que un subnormal ha puesto varias solicitudes sobre lo mismo y que los estúpidos del gremio no se han dado cuenta y lo han pasado por alto."
Comprendo, como cuando los aviones venden dos o 3 veces la misma plaza para asegurarse de que alguien la ocupa; en este caso, el gremio publicó 3 anuncios hechos seguramente por la misma persona, y aunque parezcan distintos, en realidad son todos sobre lo mismo.
Es bastante probable, la verdad.
"¿Podría saber de qué se tratan vuestras misiones y tareas?"
Realizo la pregunta para intentar asegurarme de que el caso de overbooking sea real.
La misión de Blaze es Matar a Cobra Dientemarfil en el Bosque Petrificado.
La misión de Kurt es Obtener huevo misterioso del Bosque Petrificado.
Nuestra misión es Buscar a una criatura misteriosa, decido no mencionar que la misión incluye la opción de matar a la criatura.
"¿Buscar? ¿En serio? No recuerdo esa misión de las disponibles para aventureros de rango D."
Kurt me hace una pregunta un tanto comprometida, pero claramente he pensado formas de disimular en caso de que alguien nos hiciera preguntas de este tipo.
"Es una misión de rango C que publicaron ayer mismo, seguramente la colgaran poco después de que salieras del gremio."
"Entiendo... Qué suerte tuvisteis, vuestra misión tiene buena pinta..."
Dejo a Kurt murmurando a un lado, y le doy vueltas al asunto que nos concierte. Ciertamente, las misiones de los 3 dan la impresión de solaparse unas con otras de una forma u otra.
Si lo piensas un poco, en este bosque por lo general no hay Cobras Dientemarfil, por lo que la misión de Blaze realizada implica que se ha visto alguna; y siguiendo esa línea, es muy probable que la criatura misteriosa es muy probable que sea ese mismo monstruo.
Por lo que los huevos misteriosos... seguramente serían de esa misma Cobra Dientemarfil.
Aunque claro, existe la posibilidad de que todas estas misiones sobre la criatura misteriosa no tengan nada que ver con la Cobra; no tenemos suficiente información para concluir con seguridad que se haya realizado un overbooking.
"Por otro lado, quería preguntarle, Blaze-san, ¿qué motivos puede tener alguien para realizar el overbooking?"
"Ni idea, pero a veces ocurre."
Esto no pasaría si usaran un ordenador con su administrador de sistemas bien formado.
"Bueno, entonces, ¿cómo lo solucionamos entre nosotros?"
"Nada especial, el que lo encuentre primero, se lo lleva."
Al escuchar a Blaze responder de esa forma, Kurt grita sorprendido.
"¡¿Pero qué...?! ¡¿Y qué hacemos nosotros si matáis la Cobra Dientemarfil?!"
"¿Eh? ¿Pero vosotros no teníais que recoger huevos? Aunque vamos, si viéramos huevos de Cobra los destruiríamos sin dudarlo, si se asentaran Cobras Dientemarfil en este bosque solo acarrearía problemas."
Blaze se ríe burlonamente de Kurt.
"¡Eh, Ludeus, di algo! ¡Si ellos matasen al monstruo tanto vuestra misión como la nuestra se irían a la mierda!"
Kurt me ofrece el relevo en la discusión.
Tiene razón en la parte en la de que si matan al monstruos, nosotros también fracasaríamos en nuestra misión.....
Aunque no realmente, nuestra misión es bucar, así que si simplemente vamos al gremio a reportar Encontramos una Cobra Dientemarfil en el bosque, creo que nos darían nuestro trabajo por válido.
Y aunque esto no nos valiera para realizar con éxito la misión, podemos cazar monstruos en el bosque y pagar la multa por incumplimiento de contrato a base de lo que saquemos de los materiales que recolectemos en la zona.
"Todavía es pronto para asegurar que nuestras misiones tratan sobre el mismo monstruo, existe la posibilidad de que no se trate de la Cobra sino de otra criatura distinta."
Blaze me mira como asqueado al oírme decir eso.
"¿Me estás diciendo que queréis que vayamos juntos? No voy por ahí cantándole canciones de cuna a los niños, ¿me oyes?"
¿Eh? ¿A qué ha venido esa contestación por lo que dije?
Mientras yo estoy algo confuso por su respuesta, Kurt salta como un resorte a la palabra niños, casi como si fuera un acto reflejo.
"¡¿Quién dijo que queríamos ir contigo?! ¡¿Acaso crees que queremos que nos protejas?!"
"Ponte como quieras, ¿pero seguro que no queréis protección? Este bosque es bastante duro para unos rango D."
Ahh, vale, vale, ahora tiene sentido, entiendo. Si vamos 3 grupos juntos, aunque sea más seguro y haga más sencilla la misión, ni a Kurt ni a Blaze les atrae la idea. Blaze, siendo de rango B, seguramente se piense que los de rango D seguramente solo molestemos como una mierda en el camino por mucho que simplificáramos la misión al no tener que correr para completarla; mientras que Kurt vería herido su orgullo pero se cree incapaz de ganar a Blaze a la hora de competir.
Analizándolo fríamente, Kurt comprende que yendo con Blaze y su equipo seguramente su misión siga fracasando porque no les deje coger los huevos, y prefieran ir por separado.
Por mi parte, tampoco quiero ir en grupo, principalmente porque no quiero que ninguno vea a Ruijerd peleando con su lanza; es demasiado fuerte y podrían darse cuenta y hacer circular rumores sobre que es un verdadero Supard.
Por todo esto, decido apoyar a Kurt y darle la oportunidad de cumplir la misión de su equipo.
"Tienes razón, sería ofensivo para nosotros aceptar la protección de otro grupo, Dead End se moverá en solitario."
Tras decir esto, me alejo del círculo que habíamos formado los líderes de los distintos grupos para discutir este asunto.
5ª Parte[edit]
Me acerco a donde se encuentran Ruijerd y Eris, al hacerlo, veo que Ruijerd observa el bosque con una mirada fija mientras Eris simplemente espera a su lado.
"¿Pasa algo?"
Eris formula la pregunta, por como la veo, diría que está deseando empezar.
"Es muy probable que la misión se haya solicitado por triplicado."
"¿Por triplicado? ¿A qué te refieres?"
"Me refiero a que nuestras misiones se solapan las unas con las otras."
"¿En ese caso qué deberíamos hacer? ¿Olvidarnos y dejárselas a ellos?"
"¿Qué dices? Ni de broma, el que primero la haga se la lleva."
"Ya veo, en ese competiremos para ver al mejor."
Eris está ilusionada con el resultado, supongo que se ha hartado un poco de cazar de forma tan repetitiva porque no era lo que se esperaba de un aventurero.
Ha llegado el punto en que más que llamarlo cazar, se acerca más a ejercicios de clase.
Llegado a este punto, observo que Blaze y Kurt también terminan de discutir. Tras alejarse, Kurt le dice unas palabras a sus compañeros y se adentran en el bosque; mientras que el grupo Super Blaze entra al bosque siguiendo un recorrido diferente.
"Dime, ¿y nosotros qué hacemos ahora?"
"Hm.... Pues deberíamos dejar que Ruijerd encuentre al enemigo que buscamos como hacemos siempre, y buscar a esa misteriosa criatura."
Pero al escuchar mi explicación, Ruijerd niega con la cabeza.
"Espera."
"¿Ocurre algo, Ruijerd?"
"Me preocupan esos 3 niños."
Con 3 niños seguramente se esté refiriendo a la Banda Tokurabo.
"Con su habilidad actual, son incapaces de sobrevivir en este bosque."
"¿Y...?"
"Deberíamos ayudarles."
"..... Pero si vamos con ellos demasiado tiempo, descubrirán que eres un Supard."
"No me importa."
Pero qué carajo dises, pisha, importa una jartá'h de grande.[3]
"Pero si se hace público que de verdad eres un Supard, nuestros planes se complicarían muchísimo."
"¿Me estás diciendo que les deje morir pudiendo ayudarles?"
"No he dicho eso, lo que digo es que les sigamos y les ayudemos si les pasa algo."
No veo forma de evitarlo, por lo que mejor que puedo hacer es adaptar nuestros planes; ahora la idea sería olvidarnos de las 2 monedas de hierro de recompensa y pedirles algún tipo de gratitud por salvarles.
Aunque, ¿seguro que es buena idea ayudarles? Si lo hacemos, la posibilidad de que descubran que es un verdadero Supard crecen enormemente.
Considero también la posibilidad de que no discriminen a Ruijerd debido a haberles salvado, pero lo que he visto hasta la fecha, es que Dead End posee una fama inmesurable en Makai, por lo que no sé con seguridad lo que pasaría en ese caso.
Si ocurriera algo, ¿podríamos intentar reclutarlos como hicimos con Jaril y Veskel...?
Dándole vueltas a los posibles problemas y sin más discusión, nos pusimos a seguir a Kurt y su grupo.
6ª Parte[edit]
Seguimos a Kurt y sus amigos; al verles entrar tan animados y alegres al bosque, Ruijerd parece bastante molesto o inquieto, fruñendo.
"¿Ocurre algo?"
"¿Sabes si es la primera vez que entran al bosque?"
"Puede, aunque no estoy del todo seguro."
"Están siendo demasiado descuidados."
Poco después, su preocupación se convirtió en realidad; Kurt fracasó en su búsqueda de los huevos misteriosos, y lo que encontró en su lugar fue a un Ejecutor.
Un Ejecutor es un monstruo humanoide, por lo visto son aventureros que se convirtieron en zombies, aunque no entiendo porqué todos estos zombies acaban equipados con una espada enorme y una armadura completa.
Lo que sé de ellos es que no son excesivamente rápidos, aunque se obsesionan con un objetivo atacándole con técnicas de espada.
El peligro general que presenta es de rango B; pero hablamos de un monstruo solitario no especialmente grande que tiene un rango B, por lo que es un enemigo formidable.
Y por si fuera poco, tanto su armadura como su espada desaparecen en cuanto lo matas, haciéndole un enemigo bastante peligroso y molesto que no ofrece ningún tipo de beneficio monetario.
Tanto Kurt como sis compañeros, en cuanto ven al monstruo se giran con intención de huir de él.
"¡Vamos a ayudarles!"
"No, todavía no es el momento."
Detengo a Ruijerd, que está preparado para saltar a mi señal.
"¡¿Qué dices?!"
"Todavía no están en peligro."
Y es que por mucho que el Ejecutor sea más rápido de lo que parece, aun con su armadura, no parece poseer más velocidad que la del grupo de Kurt huyendo a toda velocidad.
Cada vez están más alejados del monstruo, por lo que si siguieran huyendo podrían escapar de su perseguidor, pero su suerte se agota.
Huyendo, se encuentran de frente con un grupo de Anacondas Almendra, se tratan de monstruos que se mueven en grupos de 3 a 5 de ellas, y por su cuerpo puede notarse un patrón como tatuado con forma de almendras.
Debido a que avanzan en grupos, que tienen un tamaño de unos 3 metros cada una manteniendo un alto nivel de agilidad, y que su mordisco aplica un potente veneno, están clasificadas como monstruos de rango B; en definitiva, otro enemigo formidable.
Tanto frente a ellos como a su espalda, el grupo de Kurt tiene en su camino a los monstruos más poderosos y característicos del Bosque Petrificado que nadie quiere acabar cruzándose. Y en este caso, hablamos de que están rodeados por estos 2 tipos diferentes de monstruos de rango B al mismo tiempo.
En las caras de nuestros compañeros de posada puedo observar una expresión que no sabría decir si son risas o llantos, y es que hasta este momento, pensaron que podrían escapar si seguían huyendo.
En realidad, yo también lo creía; pero acabaron de esta forma por no tener en consideración la posibilidad de encontrar más monstruos en su camino y huyendo por un camino inexplorado.
Por no contar que intentaron algo que estaba por encima de sus posbilidades, por mucho que sea fácil comprender por qué lo hicieron.
En definitiva, pecaron de superficiales al no pensar fríamente lo que podían y no podían hacer.
"¡Vamos a ayudarles de una vez!"
"No, esperemos un poco más."
Detengo a Ruijerd que se estaba lanzando ya a salvarles.
Mi intención es esperar a que se encuentren en el mayor peligro posible, porque cuanto mayor el peligro, mayor su gratitud hacia nosotros después.
Esperaré a que reciban un par de heridas, y cuando estén totalmente desvalidos, les salvaremos y utilizaré magia curativa para sanarles.
¡¡Muajajaja, es un plan perfecto!!
"¡Ah!"
Eris suelta un grito, lo que me saca de mi ensoñamiento para ver como la mitad del chico pájaro vuela por el bosque separado del resto de su cuerpo.
Todo por un único golpe que fue incapaz de esquivar del Ejecutor, acabando partido en 2 por él.
Mi sonrisa maligna se desencaja en mi mente, comprendiendo mi equivocación al no entender que YA se encontraban en un completo y absoluto peligro con un pie en la tumba.
El superficial fui yo...
"¡¡Te lo advertí!!"
La voz de Ruijerd deja entrever su irritación.
De inmediato, lanzo un cañón de piedra modificado con forma de Bala Rocosa, al mismo tiempo que Ruijerd sale disparado en su ayuda.
El Ejecutor, tras recibir el impacto de mi hechizo, sigue en pie.
¿Sigue en pie como si nada tras recibir un hechizo que tumbó de un solo golpe a un Treant Petreo?
Por un segundo pienso que es demasiado duro, pero fijándome detenidamente, descubro que le he destrozado su mano derecha.
Así que simplemente no di al objetivo que quería.
Coge su espada con la mano izquierda al haberla soltado al perder la derecha y sale corriendo en mi dirección.
No parece demasiado rápido viéndolo de lejos, tengo tiempo de sobra si no acelera, aunque es cierto que corre mucho para la armadura que lleva.
Con tranquilidad, coloco un pequeño pantano frente a sus pies y hunde una de sus piernas en él hasta caer en su interior; tras asegurarme de que no puede moverse, creo con magia una piedra enorme sobre su cuerpo y lo estrello fuertemente contra el cuerpo.
Casi al mismo tiempo, compruebo que Ruijerd ha acabado con todas las Anacondas Almendra que había.
7ª Parte[edit]
"...... Haa haa...... Habéis sido...... Haa, haa...... de gran ayuda."
Aun temblando y pálido, Kurt nos agradece haberle salvado.
"S-Sois mu......... muy fuertes...."
Desde donde estamos, podemos ver los restos del ejecutor aplastados bajo un peñasco, y como las cabezas de las Anaconda Almendra han sido cortadas de forma magistral.
Si soy sincero, no nos ha costado vencer a los monstruos, pero aún así, no pudimos salvar al chico pájaro.
"No, no os salvamos a tiempo...... Lo siento mucho."
Veo como los ojos de Kurt se inundan de respeto por mis palabras, lo que me causó un enorme dolor en el pecho que me obligó a apartar la mirada para no mirarle a los ojos.
Mi mirada acaba centrándose en la cara del joven cuyo cuerpo acabó partido en 2, creo recordar que se llamaba Gablin, y tenía un pico de águila o algo similar en su cara.
Si no hubiera estado pensando en tonterías, no tendría que muerto.
Mientras contemplo mi error, recriminándomelo a mí mismo, Ruijerd me agarra de la camisa y levanta a pulso mientras señala con la barbilla el cuerpo del joven.
"Es culpa tuya que eso pasara."
Clavándome esas palabras en mi alma sin miramiento alguno.
"Sí......."
"¡Teníamos que haber salvado a esos 3 en cuanto pudimos!"
Lo sé... de verdad lo sé... ¡Yo tampoco quería que esto acabara de esta forma! Me deprimo de pensarlo, porque en absoluto era mi intención que esto pasara. Por eso siento remordimientos y me arrepiento de mis acciones, pero ¿por qué me lo echas en cara si ya me siento mal por lo que hice?
"¡Estoy haciendo todo lo que puedo! ¡Intento sacar el máximo provecho de hacer todo a su debido momento! Así que dime, si ya me siento mal ¡¿POR QUÉ ME SIGUES ECHANDO LA CULPA?!"
"¡Porque ha muerto 1 persona!"
No era mi intención levantar la voz, pero la respuesta de Ruijerd atraviesa todas mis defensas de una forma perfecta.
"Urgh....."
No tengo forma de rechazar sus palabras.
Y ciertamente siento como si yo mismo lo hubiera matado.
"......"
En esta ocasión, Eris se queda en silencio.
Me pregunto qué estará pensando mientras se queda observando el cuerpo de Gablin.
Es posible que la haya decepcionado.
Porque en esta ocasión ha sido un claro error mío; en una situación en la que había vidas en peligro, decidí darle prioridad a nuestros beneficios, llevando a no rescatar a alguien a tiempo.
"Escuchadme... ¡que me escuchéis! no discutáis entre vosotros."
Al final, en esta ocasión, el que viene a detenernos es Kurt.
"Esto no va contigo, no te entrometas; Ludeus, ha muerto por culpa tuya."
Ruijerd no le prestó especial atención, pero Kurt no se detuvo solo con eso.
"Puede que digas que no va conmigo, pero por lo que he visto, discutís porque nos visteis peleando en este lugar y dudabais si ayudarnos o no, ¡¿me equivoco?!"
No, nada más lejos de la realidad, fui yo el que os dejó a vuestra suerte por aprovechar al máximo la situación.
"Es cierto que sois enormemente poderosos y que nos encontrábamos en una situación complicada, ¡pero no teníais ni obligación ni necesidad de ayudarnos!"
Puedo ver como el pelo de Ruijerd se eriza ante su comentario.
"¡¿A qué te refieres que no teníamos obligación?! ¡Es obligatorio para los adultos ayudar a unos niños!"
La frase salida de la boca de Ruijerd hace que Kurt se encare de inmediato con él para responderle.
"¡No somos niños, somos aventureros! Ludeus hizo lo correcto como líder de vuestro grupo!"
"¿eh?....."
Ruijerd se queda en silencio, sin saber como responder hasta pasados unos segundos.
"¿Aunque llevara a que muriera tu compañero?"
"¡Claro que me duele que muriera mi amigo, y claramente, pensamos que seguiríamos juntos por siempre! ¡Pero aceptamos que podíamos morir siendo aventureros! ¡Porque por mucho que seas un niño o un adulto, para ser aventurero es necesario entender y aceptar esto!"
Escuchando sus palabras, siendo un dolor en el pecho. Por mucho que diga lo contrario, me equivoqué al no ayudarles de inmediato; además que tampoco poseo esa rectitud y conformidad con la muerte de la que habla, porque a mis ojos, trabajar como aventurero es simplemente una forma de ganar dinero.
"¡Os agradezco enormemente que nos salvarais! Pero lo que le ha pasado a nuestro compañero es problema nuestro.... Ha sido culpa nuestra por no pensar claramente las dificultades que entrañaban este trabajo."
Las palabras de Kurt son demasiado inocentes; dependiendo del punto de vista, pueden parecer propias de una justicia demasiado idealizada debido a su juventud, o hasta verborrea de un niñato con un punto de vista en bruto[4] que todavía no ha sido pulido por la sociedad.
Pero aun así, se puede ver a simple vista su esfuerzo y dedicación; algo que últimamente me está faltando a mí.
Hoy por hoy, lo único que me importa es el dinero que vamos ahorrando y nuestro rango dentro del gremio de aventureros; tomándome las misiones como si fueran un juego, sin ponerles demasiado empeño ni esfuerzo.
"Tú...... te llamas Kurt, ¿no es así? Hice mal en tratarte como un niño, claramente eres un Guerrero."
Da la impresión de que Ruijerd ha llegado a alguna conclusión tras escuchar y ver a Kurt.
"En ese caso... Ludeus, te pido perdón por lo ocurrido."
Ruijerd vuelve a poner mis pies en el suelo y se disculpa. Por mucho que Ruijerd no tenga motivo para disculparse lo por lo ocurrido hoy.
"Por favor, no te disculpes, lo ocurrido hoy ha sido por un error por mi parte, así que no lo dejes pasar."
"No, no fue un error, lo que hiciste fue proteger su orgullo de guerreros iniciados, mientras que yo solo quería inmuscuirme en su batalla para salvarles de inmediato sin pensarlo 2 veces."
"No......"
Bajo ningún concepto esa fue mi intención en absoluto.
"Pasó lo mismo que cuando nos cruzamos con el grupo de bribones......."
Parece que Ruijerd por su cuenta llega a una conclusión, que no me convence nada.
Necesito reflexionar sobre lo ocurrido sin falta, no puedo permitir que esto siga así, porque tarde o temprano, mis intenciones menos nobles volverán a resurgir; para que lo ocurrido no vuelva a pasar nunca más necesito comprender, reflexionar, aprender y cambiar mi punto de vista.
O eso es lo que debería de pensar en esta situación, pero...
Qué suerte tuve de que Ruijerd se confundiera sobre mi intención para no actuar por sí solo... Y como todo acabó bien, ¿no es mejor dejarlo así?
Un pensamiento tan irresponsable y vanal es lo que cruza mi mente por mucho que odie admitirlo.
Cada vez me odio más a mí mismo.
8ª Parte[edit]
Kurt nos convence de que les dejemos llevar al cuerpo a él y a su amigo hasta la ciudad, por lo que les protegemos hasta salir del bosque.
Creo que Ruijerd quiso decirles algo así como Dejadme acompañaros hasta la ciudad, pero no lo dijo al final. Seguramente porque ha reconocido a Kurt y sus compañeros como Guerreros.
"Aunque sea posible que no seamos capaces de volver a la ciudad debido a que nos falta uno de nuestro grupo, estamos listos para morir si ese es el caso."
Eris viéndoles partir con pasos desganados y solitarios, dejándose llevar por la situación se acerca a ellos y les grita, haciendo el gesto con la mano de enseñar el pulgar sobre el puño cerrado.
"『¡Buena suerte!』" (en lenguaje humano)
Incluso si no pueden comprender realmente lo que dice la otra persona, Kurt parece comprender el sentimiento de camaradería y apoyo que Eris intenta transmitirles.
"Te lo agradezco... aunque... ¿qué hago con esto?"
"『¡¿EH?!』"
Kurt se acerca a ella y le besa en el pulgar,[5] tras lo que marchó sonriendo dejando a Eris petrificada en el sitio.
Ahora soy yo el que no sabe qué hacer con esto.
Eris se gira dándome la espalda, limpiando con la manga de su camiseta la zona en la que le ha besado del dedo, dándole con bastante fuerza como para que lo oiga desde aquí.
"¡N-No es lo que parece!"[6]
Me mira diciéndome esas palabras inquieta y agitada. Se me ocurre lo que se le está pasando por la cabeza, pero es cierto que aunque le han dado un beso en la mano, lo cierto que es el beso fue sobre un guante.
Por lo que no entiendo por qué se lo limpia tan desesperadamente...
"Esto... Esto... ¡Ya no usaré más esta cosa!"
Eris se quita el guante y con fuerza y sin control alguna lo lanza al interior del bosque.
¡Eh! ¡Que eso cuesta dinero!
"¡No tires tu equipo!"
"¡Gastaremos dinero en comprar uno nuevo!"
Tanto Ruijerd como yo reprochamos a Eris que tirara los guantes casi al unísono.
Aunque haya sido por un acto reflejo, parece que hoy sigo siendo capaz de hablar de dinero por algo así.... Haaahhh.........
"¡Dejadme tranquila!"
Eris se pone a dar pisotones al suelo con lágrimas en los ojos; hacía mucho que no la veía de esa forma.
¿Cuál será el significado exacto de un beso en el pulgar? En mi mundo creo que solo el beso en el reverso de la mano tenía algún tipo de sentido especial.
"¡Ludeus, para ti!"
Me ofrece su mano con la palma hacia mí[7] y la lamo de forma dejándome llevar.
"¡!"
Antes de darme un puñetazo, veo como la cara de Eris se tiñe completamente de un potente rojo. He dicho un puñetazo, pero en realidad es un señor puñetazo con todas sus fuerzas, como si quisiera dejarme KO.
Puedo sentir como algún hueso del cuello cruje de mala manera; con un puño así, el mundo está al alcance de la mano.[8]
De forma poco presentable acabo en el suelo.
¿Exactamente qué querría que hiciera con su mano?
Pensando así, observo a Eris y veo que se ha quedado mirando fijamente a la zona que lamí de su mano, y tras pasados unos instantes la lame con su lengua; a lo que responde ruborizándose hasta las orejas y limpiándosela con la ropa de forma frenética.
"¡L-Lo siento, Ludeus, pero no me puedes lamer!"
Está actuando de una forma tan adorable, que la perdono completamente incluso tras habiendome pegado de esa forma.
Además que ha conseguido eliminar algo de mi desánimo por el error cometido minutos antes.
9ª Parte[edit]
Mientras andamos por el bosque, analizo un poco sobre lo que sé de Ruijerd.
- Le gustan los niños.
- Tiene un fuerte convicción sobre la justicia.
Al menos, eso es lo que sabía de él hasta ahora, pero hoy he descubierto una palabra importante en su vocabulario.
- Guerrero.
"Ruijerd-san, ¿para ti, qué es un guerrero?"
"Un Guerrero es aquel que protege a los niños y defiende a sus aliados."
Me responde de inmediato, como si fuera una pregunta cuya respuesta está clara en su cabeza; pero gracias a ella, por fin comprendo los motivos por los que se ha enfadado conmigo hasta ahora.
Nunca hasta la fecha ha tenido una fuerte convicción sobre la justicia como pensaba, sino que su única meta es seguir al pie de la letra su código y motivo de orgullo como Guerrero.
En todos los casos, soy capaz de comprender la situación con frases sencillas que pueden estar definiéndole.
- Un Guerrero no debe herir a niños.
- Un Guerrero siempre debe proteger a los niños.
- Un Guerrero nunca puede abandonar a sus aliados.
- Un Guerrero siempre debe defender a sus aliados.
Pensándolo bien, en su mente solo estaban estos puntos; por eso comprendió que el secuestrador de mascotas que me dio una patada era una mala persona; que los otros 2 secuestradores que no combatieron a sus enemigos para vengar a su compañero, sino que suplicaron por sus vidas son malas personas...
Seguramente, a sus ojos, el grupo de Kurt seguramente fueran niños; no ayudándoles a tiempo, es posible que haya hecho que Ruijerd me considerara una mala persona. Pero después de que Kurt le corrigiera, cambió de opinión; dejó de verlos como niños y los vió como Guerreros.
Y por eso me perdonó.
Aunque es más probable que esté más preocupado porque hasta ese momento no los consideró guerreros y esté dándole vueltas en su cabeza.
En realidad, soy incapaz de comprender la forma en la que separa Guerreros de niños... por lo que he podido ver, a Eris la considera una niña... pero ¿y yo? ¿Debería preguntar? ¿o mejor no?
"Están peleando."
Mientras me debatía internamente sobre si preguntar o no cómo me ve, Ruijerd de improviso pronuncia unas palabras de advertencia.
"Es.... ¿el grupo de Blaze?"
"Sí."
Por lo que dice, debería ser Blaze.
No tengo ni idea de cómo ve Ruijerd a través de su tercer ojo, aun teniéndolo tapado con la bandana. Además que no solo un detector de vida, sino que encima puede diferenciar personas.
Eso suena extremadamente útil, quiero uno.
"¿Deberíamos ayudarles?"
"No hay necesidad."
Como era de esperar de veteranos de rango B, Ruijerd parece estar dándoles el título de Guerreros en su cabeza.
Adentrándonos en el bosque siguiendo el rastro descubierto por Ruijerd, llegamos a un claro en el que una serpiente enorme y enrollada se encuentra.
A su alrededor, 4 personas la rodean en el suelo, todas muertas.
Oh, ¿puede ser que no hacía falta ayudarles por esto?
No veo el cuerpo de Blaze por ninguna parte, ¿será que han huido?
"¿Y los otros 2?"
"Muertos."
Sin más pruebas, da la impresión de que han sido completamente aniquilados.
Coloco mis manos juntas ofreciéndoles una plegaria.
"Pero, ¿qué monstruo es ese?"
El monstruo que acabó con el grupo de Blaze es increíblemente grande.
"Es una Cobra Colmillorubí."
El cuerpo de la serpiente tiene un color rojo que no podría rodear Eris ni ayudándole yo; será unos 10 metros de larga y la parte cercana a la cabeza está expandida y dirigida a nosotros, amenazándo con atacarnos.
Por la zona central de su alargado cuerpo hay un enorme bulto; me temo que se tratará del cerdo de Blaze.
Ahora que lo pienso, ¿al final no era una Cobra Colmillomarfil?
"Y pensar que habría una Cobra Colmillorubí en el bosque... encima es enorme."
"¿Quieres decir que por lo general no hay ninguna?"
"Por lo general... aunque existe una pequeña posibilidad de que aparezca una."
Las Cobras Colmillorubí, son monstruos de mayor rango de su especie, es más grande que las Colmillomarfil y encima más ágiles. Todo su cuerpo está protegido por escamas resistentes al fuego y su mordisco poseen un veneno letal.
Aunque no estoy muy seguro qué debe de comer una Cobra Colmillomarfil para mutar y convertirse en una Colmillorubí, parece que es muy poco común que aparezca una en los bosques.
por cierto, las de colmillo blanco son de rango B, pero las de colmillo rojo son un poderoso enemigo de rango A, que puede acabar casi de inmediato con un grupo de rango B.
Su pose amenazante parece que solo intenta mantenernos a raya, porque no parece preocuparse mucho de nosotros, mientras disfruta de su tercer plato del banquete.
"¿Cómo le atacamos?"
Eris desenvaina su espada con valentía y confianza.
"¿La atacamos?"
Ruijerd me pide mi opinión.
"...... ¿Estás seguro de que quieres que yo decida?"
"Te dejo la decisión a ti."
"¿Quién más va a decidir?"
Me confían la decisión de atacarla o no, por lo que lo pienso en mi cabeza durante unos segundos.
Nuestra misión es encontrar o eliminar a la criatura misteriosa, puede que confundieran esta que tengo delante con una Colmillomarfil, o puede que la Colmillomarfil esté en otra parte y esta la hayamos encontrado nosotros por primera vez.
El caso es que al haber descubierto este monstruo, si regresamos al gremio a reportar sobre él nos darán la misión por completada; aunque si la matamos, ganaríamos 2 monedas de hierro...
Si de verdad podemos vencerla, me gustaría hacerlo; pero por mucho que quiera, unas palabras se me vienen a la mente acorde con una situación así:
Aquel que huye, vive para combatir al día siguiente.[9]
Sobretodo teniendo en cuenta que alguien murió frente a mis ojos hoy; y es que si morimos, se acabó... por lo que no necesitamos forzarnos a enfrentar semejante obstáculo tan peligroso.
"Si quieres matarlo, puedo hacerlo solo."
Cuando más en conflicto me encontraba, Ruijerd sugiere una opción.
"Ruijerd-san, ¿acaso quieres matarlo sin ayuda?"
"No, simplemente soy capaz solo."
Sus palabras me dan muchísima confianza.
Me recuerda a Sesshomaru[10]... tan poderoso y capaz... y más si dice que puede acabar con un monstruo de rango A por su cuenta. Bueno, si Ruijerd ha dicho algo así, no debería de haber problema.
Perfecto.
"En ese caso, hagámoslo."
Termino de decidirme.
10ª Parte[edit]
Nuestra estrategia es dejar que Eris y Ruijerd combatan en cuerpo a cuerpo mientras yo les apoyo con magia desde la distancia.
Como vamos a ir como siempre, empiezo el ataque con un cañón de piedra. Pero sabiendo que el enemigo es un monstruo de rango A, aumento el poder haciendo la munición con protuberancias dentadas, y añadiendo un efecto con magia de Fuego para que cuando impacten exploten clavándolas en la víctima.
Lo lanzo.
En mi cabeza, la bala sale disparada a una velocidad descomunal, dirigida a la cabeza de la serpiente rojiza y al impactar causa una enorme explosión.
"¡¿Cómo?!"
La Cobra Colmillorubí se contrae y retuerce, esquivando la bala.
Ha esquivado el ataque...
No ha sido de casualidad, claramente lo que ha hecho es reaccionar al ataque y esquivarlo.
La bala sigue su recorrido explotando en la distancia.
"¿Te estás quendando conmigo...?"
El ataque inicial falló, aunque nuestras fuerzas especiales no se detienen y se lanzan a la batalla. Ruijerd toma la delantera y Eris se queda a unos pasos detrás.
Hemos optado por tomar una formación algo distinta a la habitual en la que dejamos a Eris delante.
"¡Saaa!"
".......¡¡Hmph!!"
Ruijerd se lanza con fuerza y fiereza contra la cabeza de la serpiente, intentando empalarla con su lanza como siempre, pero la Cobra Colmillorubi vuelve a retorcerse para evitar su ataque, tras lo que, aprovechando su elasticidad y movimiento, regresa con impulso intentando morder a Ruijerd.
Con suma facilidad, Ruijerd desvía el ataque de la serpiente utilizando su lanza, el suelo en el que impactan los colmillos dejan unos socavones[11] en el suelo profundos y gruesos.
Aprovechando la distracción, Eris rodea a la serpiente y lanza un poderoso ataque con el que intenta partir en 2 la cola de la serpiente, aunque la espada es incapaz de cortarla.
Posiblemente las escamas, la carne o la mezcla de ambas posean una dureza extrema que la protege.
"¡Saaaa!"
Tras el movimiento, la serpiente cambia de blanco hacia Eris, momento que aprovechan Eris y Ruijerd para alejarse del cuerpo de esta, y yo para lanzar otro hechizo a la serpiente que ve como sus enemigos se distancian de ella sin saber como reaccionar.
Hasta la fecha, la combinación que hemos seguido ha sido.
- 1. Yo
- 2. Eris
- 3. Ruijerd
Y aunque en esta ocasión, hemos intercambiado 2 con 3, el orden de ataque se mantiene en una combinación que tenemos más que hablada y practicada.
"¡¿Volví a fallar?!"
Nuevamente, la Cobra Dienterubí esquiva mi ataque.
En esta ocasión, para acelerar el proyectil decidí darle una forma más afilada y puntiaguda sin tantas protuberancias, pero la serpiente lo esquiva sin dificultad, pasando a pocos centímetros de su cabeza, partiendo varios árboles en su trayectoria sin concluir.
De nuevo esquivó mi ataque tras verme lanzarlo...
Aunque haya esquivado toda una ronda, no nos importa especialmente no haberle impactado hasta ahora, porque mantenemos nuestras oleadas de ataques en el orden yo, Ruijerd, Eris... en los que yo intento impactar con magia para destruirla, Ruijerd sin descanso intenta perforar su cerebro o su corazón, mientras que Eris intenta cortar su cola para llamar su atención.
Los hechizos con los que he conseguido rozarle en alguna ocasión solo han causado algunos daños superficiales, y aunque nuestra formación es bastante simple, no es algo que pueda manejar sin dificultades un solo enemigo.
Lo único que podía ocurrir es que nos desconcertara si se olvidaba de Ruijerd y atacaba de improviso a Eris, pero la forma en la que Ruijerd está manipulando el combate es perfecta, y obliga al monstruo a no ignorarle ni un instante.
Los ataues de Ruijerd no consiguen impactar en el blanco, pero poco a poco, la Cobra Colmillorubí comienza a cansarse y sus movimientos empiezan a ralentizarse.
Hasta que finalmente, mi cañón de piedra consigue impactarle de lleno.
11ª Parte[edit]
Cuando por fin terminamos de despellejar a la Cobra Colmillorubí, ya es casi de noche; para cenar decidimos comernos la carne del monstruo. Y aunque no sé muy bien donde venderlo, le quitamos los colmillos y enrollamos su piel como si fuera una alfombra para llevárnoslo.
Los huevos que Kurt andaba buscando también los llegamos a encontrar; aunque eran demasiado grandes para transportarlos a la ciudad, y tras pensarlo mucho, decidimos destruirlos, principalmente por la ley no escrita que prohíbe aumentar de forma intencionada la población de monstruos.
Tras rebuscar en los cuerpos del grupo de Blaze en busca de objetos de valor y cosas que pudieran venderse, los quemamos y enterramos a todos; porque si los dejáramos es posible que se acaben convirtiendo en Ejecutores.
No tengo ni la menor idea como pueden acabar reviviendo en forma de zombies...
Aunque he de reconocer que esa Cobra Colmillorubí fue sorprendente.
Pienso en mi cabeza sobre el combate que tuvimos con ella, y recuerdo la forma en la que no dejó de esquivar mis ataques mágicos hasta el final.
Esquivó y esquivó casi todos mis ataques, es más, hasta el último que impactó, lo único que conseguí fue rozarla con algún que otro ataque.
Pensándolo detenidamente, el Ejecutor hizo lo mismo, un ataque que pensé que impactaría de lleno, lo único que hice fue arrancarle una sola mano.
¿Eso quiere decir que los monstruos de rango B y superior pueden esquivar hechizos y ataques? La Cobra Colmillorubí hasta esquivaba los lanzazos de Ruijerd....
Aunque seguramente Ruijerd no estaba esforzándose al máximo; estoy seguro de que si se lo propusiera, podría haber acabado con ella de un solo golpe.
Si lo pienso, no esquivaba los ataques de Eris, seguramente porque el peligro era demasiado reducido, por lo que prefirió no intentar esquivarlos.
Pero reconzco que los seres de este mundo son en general estúpidamente poderosos y monstruosos.
Hasta un simple humano puede esquivar hechizos, y algunos hasta devolverlos; pero no me esperaba que hasta los monstruos pudieran hacerlo.
Podría darse el caso de que los monstruos de rango S ni siquiera sufran daño al recibir un impacto de mi cañón de piedra.
Me da pánico pensar en ello, mejor no me acerco a lugares peligrosos en los que puedan haber bichos así.
Y así fue como completamos la misión de la criatura misteriosa.
Que poco después descubrimos que sería nuestra última misión en la ciudad.
Notas del traductor y Referencias[edit]
- ↑ Orco: criatura mitológica que proviene de la mitología celta, aunque entremezclado con seres de otras culturas como la romana, que por lo general son bastante combativas, fuertes, grandes y con un tono de piel verdoso. El termino evolucionó durante varios siglos unificando orcus, ogro, orco, trasgo, huasgo... hasta unificarse permitiendo otras variedades cercanas. Más información
- ↑ Overbooking / Sobreventa: práctica muy usada en aerolíneas en las que se permite reservar más plazas de las disponibles, para asegurar que el vuelo no queda vacío debido a cancelaciones de última hora. Más Información
- ↑ No sabría como traducir el dialecto de Kansai, así que lo pasé a gaditano (acepto sugerencias para esta frase, poner en el hilo de la publicación de facebook.
- ↑ En bruto: Expresión usada para referirse a algo que todavía no ha sido procesado de ninguna forma ni adaptado para su uso. En este caso, hace referencia a un pensamiento infantil que todavía no se ha visto realmente solo ante el mundo, llevándole a pensar de una forma extraña o idealizada.
- ↑ Hay que tenerlos bien puestos para hacerle algo así a Eris después de que te dé una paliza unos días antes.
- ↑ Sigue hablando lenguaje humano, pero no voy a seguir con iconos raros.
- ↑ No creo que sea importante, pero me gustaría que alguien corrigiera esta frase exacta para saber qué parte de la mano lame Ludeus.
- ↑ No sé si será de Ashita no Joe o Hajime no Ippo, o quizás un comentario típico de comentador de boxeo, pero al buscar la frase literal en google me ha llevado a varias fotos y vídeos sobre boxeo japonés.
- ↑ Aquel que huye, vive para combatir al día siguiente: Frase hecha japonesa que significa que puedes enfrentar a un enemigo y morir, o huir para pelear otro día; o básicamente, no hagas te arriesgues hoy si quieres volver a intentarlo más preparado.
- ↑ Original hacía referencia a un personaje que no conseguí encontrar Dash-san, así que opté por poner un personaje poderoso y que podría decir una frase igual.
- ↑ Socavón: Hundimiento en el suelo, o agujero que se prolonga en una ladera que a veces acaba formando galerías subterráneas.
Ir al Capítulo Anterior | Volver a la Página Principal | Ir al Capítulo Siguiente |