Utsuro no Hako:Guidelines: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Change of paradigm regarding tenses. In short: past tense -> present tense. Yay me ~~. This is authorized by the translator, EusthEnoptEron. Hopefully. |
|||
(20 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
Update: | Update: | ||
We have changed the primary narration tense to present tense. For a more detailed (though still incomplete) explanation, see the baka-tsuki forum thread, post #164 (page 11). | |||
Currently, the following rules apply: | |||
# Narration and thoughts are | # Narration and thoughts are written in present tense. | ||
# | # …Except for obvious exceptions such as flashbacks and the like. Let common sense be your guide.<!--or your imitation thereof.--> | ||
# There is no | # There is no longer any need to distinguish ''Direct thoughts'' from regular narration. If you don't know what ''Direct thoughts'' are, don't worry about it.<!-- -Kadi--> | ||
<!--Outdated: | <!--Outdated: | ||
Line 19: | Line 19: | ||
//# When possible, ''narration'' should be employed. | //# When possible, ''narration'' should be employed. | ||
--> | --> | ||
== Punctuation & Style Rules == | |||
* Em-dashes (—) without spaces should be used for separating thoughts and marking unfinished thoughts. | |||
* Instances for which no rules have been defined are to be dealt with appropriately by using normal quotes, italics or no special treatment at all. | |||
* Box names are capitalized, but are no longer to be placed in quotes.<!--ouch - why didn’t we implement this, say…1 year ago :P -grrarr--> | |||
* Special words are handled as follows: | |||
{| class="wikitable" | |||
! Original | |||
! Literally | |||
! Actually | |||
! Volume(s) | |||
|- | |||
| ”願い” / ”箱” / ”所有者” | |||
| 'wish' / 'box' / 'owner' | |||
| <em>wish</em> / <em>box</em> / <em>owner</em> -- only the first occurrence in every chapter is to be italicized, except when required for distinguishing between generic and non-generic usage. | |||
| All | |||
|- | |||
| ”O” | |||
| 'O' | |||
| O | |||
| All | |||
|- | |||
| 『Name』 | |||
| 'Name' | |||
| "Name" / ''Name'' / Name (depending on situation) | |||
| All | |||
|- | |||
| 【僕自身】 | |||
| [myself] | |||
| 'myself' | |||
| V2 | |||
|- | |||
| 【王】 | |||
| [King], [assassinated] | |||
| King, <em>assassinated</em> | |||
| V3&V4 | |||
|- | |||
| | |||
|} | |||
== General Terms == | == General Terms == | ||
Line 27: | Line 66: | ||
! English | ! English | ||
! Comment | ! Comment | ||
|- | |- | ||
| 拒絶する教室 | | 拒絶する教室 | ||
| Kyozetsu suru Kyoushitsu | | Kyozetsu suru Kyoushitsu | ||
| Rejecting Classroom | | Rejecting Classroom | ||
| Name of the first volume's | | Name of the first volume's box | ||
|- | |- | ||
| 泥の中の一週間 | | 泥の中の一週間 | ||
| Doro no Naka no Isshuukan | | Doro no Naka no Isshuukan | ||
| Sevennight in Mud | | Sevennight in Mud | ||
| Name of the second volume's | | Name of the second volume's box | ||
|- | |- | ||
| 怠惰なる遊戯 | | 怠惰なる遊戯 | ||
Line 48: | Line 82: | ||
| Name of the third volume's box | | Name of the third volume's box | ||
|- | |- | ||
| | | 出来損ないの幸福 | ||
| Dekisokonai no | | Dekisokonai no Koufuku | ||
| Flawed Bliss | | Flawed Bliss | ||
| Maria's | | Maria's box | ||
|- | |- | ||
| 王降ろしの国 | | 王降ろしの国 | ||
| Ouoroshi no Kuni | | Ouoroshi no Kuni | ||
| Kingdom Royale | | Kingdom Royale | ||
| Game | | Game found in the third and fourth volumes. Alternative: King of the Land, Land of the King's Overthrow | ||
|- | |- | ||
| 罪と罰と罪の影 | |||
| Tsumi to Batsu to Tsumi no Kage | |||
| Shadow of Sin and Punishment | |||
| Box that first appears in the fifth volume | |||
|- | |||
| 願い潰しの銀幕 | |||
| Negaitsubushi no Ginmaku | |||
| Wish-Crushing Cinema | |||
| Box that first appears in the fifth volume | |||
|- | |||
| 彼と彼女の鏡面終末 | |||
| Kare to Kanojo no Kyoumen Shuumatsu | |||
| Deadlock Among Mirrors | |||
| Box that is mentioned in the seventh volume | |||
|} | |} | ||
===Types of 'Boxes'=== | |||
'Boxes' can either be ''internal'' or ''external''. Volumes 1-5 are to be updated accordingly. | |||
===Kingdom Royale Classes=== | ===Kingdom Royale Classes=== | ||
Line 68: | Line 118: | ||
|- | |- | ||
| 王 | | 王 | ||
| King | | <code>King</code> | ||
| - | | - | ||
|- | |- | ||
| 王子 | | 王子 | ||
| Prince | | <code>Prince</code> | ||
| - | | - | ||
|- | |- | ||
| 影武者 | | 影武者 | ||
| | | <code>Double</code> | ||
| Alternatives: | | Alternatives: Look-alike, Decoy | ||
|- | |- | ||
| 魔法使い | | 魔法使い | ||
| Sorcerer | | <code>Sorcerer</code> | ||
| - | | - | ||
|- | |- | ||
| 騎士 | | 騎士 | ||
| Knight | | <code>Knight</code> | ||
| - | | - | ||
|- | |- | ||
| 革命家 | | 革命家 | ||
| Revolutionary | | <code>Revolutionary</code> | ||
| - | | - | ||
|} | |} | ||
Line 117: | Line 167: | ||
神内昂大 = Koudai Kamiuchi | 神内昂大 = Koudai Kamiuchi | ||
O = O (not "Zero") | |||
<!--EEE: Luka Hoshino? :P -grrarr--> |
Latest revision as of 16:25, 15 July 2015
Formatting Rules[edit]
Update:
We have changed the primary narration tense to present tense. For a more detailed (though still incomplete) explanation, see the baka-tsuki forum thread, post #164 (page 11).
Currently, the following rules apply:
- Narration and thoughts are written in present tense.
- …Except for obvious exceptions such as flashbacks and the like. Let common sense be your guide.
- There is no longer any need to distinguish Direct thoughts from regular narration. If you don't know what Direct thoughts are, don't worry about it.
Punctuation & Style Rules[edit]
- Em-dashes (—) without spaces should be used for separating thoughts and marking unfinished thoughts.
- Instances for which no rules have been defined are to be dealt with appropriately by using normal quotes, italics or no special treatment at all.
- Box names are capitalized, but are no longer to be placed in quotes.
- Special words are handled as follows:
Original | Literally | Actually | Volume(s) |
---|---|---|---|
”願い” / ”箱” / ”所有者” | 'wish' / 'box' / 'owner' | wish / box / owner -- only the first occurrence in every chapter is to be italicized, except when required for distinguishing between generic and non-generic usage. | All |
”O” | 'O' | O | All |
『Name』 | 'Name' | "Name" / Name / Name (depending on situation) | All |
【僕自身】 | [myself] | 'myself' | V2 |
【王】 | [King], [assassinated] | King, assassinated | V3&V4 |
General Terms[edit]
Japanese | Rōmaji | English | Comment |
---|---|---|---|
拒絶する教室 | Kyozetsu suru Kyoushitsu | Rejecting Classroom | Name of the first volume's box |
泥の中の一週間 | Doro no Naka no Isshuukan | Sevennight in Mud | Name of the second volume's box |
怠惰なる遊戯 | Taida naru Yuugi | Game of Idleness | Name of the third volume's box |
出来損ないの幸福 | Dekisokonai no Koufuku | Flawed Bliss | Maria's box |
王降ろしの国 | Ouoroshi no Kuni | Kingdom Royale | Game found in the third and fourth volumes. Alternative: King of the Land, Land of the King's Overthrow |
罪と罰と罪の影 | Tsumi to Batsu to Tsumi no Kage | Shadow of Sin and Punishment | Box that first appears in the fifth volume |
願い潰しの銀幕 | Negaitsubushi no Ginmaku | Wish-Crushing Cinema | Box that first appears in the fifth volume |
彼と彼女の鏡面終末 | Kare to Kanojo no Kyoumen Shuumatsu | Deadlock Among Mirrors | Box that is mentioned in the seventh volume |
Types of 'Boxes'[edit]
'Boxes' can either be internal or external. Volumes 1-5 are to be updated accordingly.
Kingdom Royale Classes[edit]
Japanese | English | Comment |
---|---|---|
王 | King
|
- |
王子 | Prince
|
- |
影武者 | Double
|
Alternatives: Look-alike, Decoy |
魔法使い | Sorcerer
|
- |
騎士 | Knight
|
- |
革命家 | Revolutionary
|
- |
Character Names[edit]
音無彩矢 = Aya Otonashi
音無麻理亜 = Maria Otonashi
星野一輝 = Kazuki Hoshino
桐野心音 = Kokone Kirino
大嶺醍哉 = Daiya Oomine
臼井陽明 = Haruaki Usui
茂木霞 = Kasumi Mogi
浅海莉子 = Riko Asami
宮崎龍 = Ryuu Miyazaki
柳悠里 = Yuuri Yanagi
新藤色葉 = Iroha Shindou
神内昂大 = Koudai Kamiuchi
O = O (not "Zero")