Difference between revisions of "MaruMA:DramaCD9:Track1"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "===Ura Ashita wa MA no tsuku kaze ga fuku - Tomorrow the Ma Wind will blow.=== Original Title: 裏マ 明日はマのつく風が吹く! <br/> Covers the 4th novel. Ashita...")
 
m
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 6: Line 6:
 
Released on December 31, 2005<br/>
 
Released on December 31, 2005<br/>
 
Cast:(Yuuri) Sakurai,Takahiro; (Conrad) Morikawa, Toshiyuki; (Wolfram) Saiga, Mitsuki; (Günter) Inoue, Kazuhiko; (Gwendal) Ootsuka, Akio ; (Anissina) Takayama Minami; (Murata) Miyata, Kouki; (Shouri) Konishi, Katsuyuki; (Greta) Kumai Motoko.<br/>
 
Cast:(Yuuri) Sakurai,Takahiro; (Conrad) Morikawa, Toshiyuki; (Wolfram) Saiga, Mitsuki; (Günter) Inoue, Kazuhiko; (Gwendal) Ootsuka, Akio ; (Anissina) Takayama Minami; (Murata) Miyata, Kouki; (Shouri) Konishi, Katsuyuki; (Greta) Kumai Motoko.<br/>
'''Note:''' This translation covers the Ganzo gorgeous version till track 9 and track 10 and 11 are from the Honke special version.<br/><br/>
+
'''Note:''' This translation covers the Ganzo gorgeous version till track 9 and track 10 and 11 are from the Honke special version.<br/>
  +
(drama cd staff info unknown )<br/>
  +
Special story by Takabayashi Tomo: Ma-daytime Duel (マ昼の決闘)<br/><br/>
   
 
===Track list===
 
===Track list===
  +
'''[http://redglassesgirl-maruma.tumblr.com/drama%20cd%20list Download the track here]'''
1. Prologue (5:17)<br/>
 
  +
2. Bad morning goal (6:59)<br/>
 
3. Let's GO on boat trip!(8:18)<br/>
+
1. Prologue (5:17) <br/>
4. Meanwhile in Shin Makoku (8:15)<br/>
+
2. Bad morning goal (6:59) <br/>
5. Doki-Doki -Town of the Steamy hot springs (6:20)<br/>
+
3. Let's GO on boat trip!(8:18) <br/>
6.The life of a monk covered in earthly desires(8:01)<br/>
+
4. Meanwhile in Shin Makoku (8:15) <br/>
7. The play of Hell Paradise (7:20)<br/>
+
5. Doki-Doki -Town of the Steamy hot springs (6:20) <br/>
8. Home & Home (6:49)<br/>
+
6. The life of a monk covered in earthly desires(8:01) <br/>
9. If I could go back, after going back (3:38)<br/>
+
7. The play of Hell Paradise (7:20) <br/>
  +
8. Home & Home (6:49) <br/>
10. Mini-drama: The Pains of His Excellency Gwendal (7:40) Honke version only!<br/>
 
11. Epilogue (3:13)<br/>
+
9. If I could go back, after going back (3:38) <br/>
  +
10. Mini-drama: The Pains of His Excellency Gwendal (7:40) Honke version only! <br/>
  +
11. Epilogue (3:13) <br/>
 
12. Talk with the cast --- translation not available----<br/><br/>
 
12. Talk with the cast --- translation not available----<br/><br/>
  +
  +
Report broken links at [http://redglassesgirl-maruma.tumblr.com/ask Redglassesgirl-maruma Tumblr] or by message here in Baka tsuki.
   
 
===Translation notes===
 
===Translation notes===
 
When a pun falls flat, instead of hearing crickets, the temperature drops. To understand Conrad's Jokes better visit this Wikia page: http://kyoukaramaou.wikia.com/wiki/Conrad%27s_Jokes<br/><br/>
 
When a pun falls flat, instead of hearing crickets, the temperature drops. To understand Conrad's Jokes better visit this Wikia page: http://kyoukaramaou.wikia.com/wiki/Conrad%27s_Jokes<br/><br/>
  +
________________________________________
 
  +
  +
[[image:214229.jpg|center|500px]]
 
<br/><br/>
 
<br/><br/>
  +
===Track 1. Prologue===
 
  +
===Track 1: Prologue===
  +
   
 
FX: *Door bell*
 
FX: *Door bell*

Latest revision as of 14:59, 13 August 2015

Ura Ashita wa MA no tsuku kaze ga fuku - Tomorrow the Ma Wind will blow.[edit]

Original Title: 裏マ 明日はマのつく風が吹く!
Covers the 4th novel. Ashita wa MA no Tsuku Kaze ga Fuku!
Released on December 31, 2005
Cast:(Yuuri) Sakurai,Takahiro; (Conrad) Morikawa, Toshiyuki; (Wolfram) Saiga, Mitsuki; (Günter) Inoue, Kazuhiko; (Gwendal) Ootsuka, Akio ; (Anissina) Takayama Minami; (Murata) Miyata, Kouki; (Shouri) Konishi, Katsuyuki; (Greta) Kumai Motoko.
Note: This translation covers the Ganzo gorgeous version till track 9 and track 10 and 11 are from the Honke special version.
(drama cd staff info unknown )
Special story by Takabayashi Tomo: Ma-daytime Duel (マ昼の決闘)

Track list[edit]

Download the track here

1. Prologue (5:17)
2. Bad morning goal (6:59)
3. Let's GO on boat trip!(8:18)
4. Meanwhile in Shin Makoku (8:15)
5. Doki-Doki -Town of the Steamy hot springs (6:20)
6. The life of a monk covered in earthly desires(8:01)
7. The play of Hell Paradise (7:20)
8. Home & Home (6:49)
9. If I could go back, after going back (3:38)
10. Mini-drama: The Pains of His Excellency Gwendal (7:40) Honke version only!
11. Epilogue (3:13)
12. Talk with the cast --- translation not available----

Report broken links at Redglassesgirl-maruma Tumblr or by message here in Baka tsuki.

Translation notes[edit]

When a pun falls flat, instead of hearing crickets, the temperature drops. To understand Conrad's Jokes better visit this Wikia page: http://kyoukaramaou.wikia.com/wiki/Conrad%27s_Jokes


214229.jpg



Track 1: Prologue[edit]

FX: *Door bell*

Murata: Good afternoon! Ah, Shibuya's brother, good afternoon.

Shouri: Ah, you are... Yuuri's grass-lot baseball team's...

Murata: The cordless-glasses-wearer manager, Murata Ken.

Shouri: I'm sorry , but Yuuri's not home.

Murata: Yes, I know. I just met him at the park.

Shouri: Eh? Ah.. so?

Murata: Today I came to see you Shouri-san.

Shouri: Me?

Murata: Yes. Uhm.. lets see *takes a bag out* Here you are. I know it's sudden but it's something to get closer to you.

Shouri: Ah, thank you for your polite gift. *opens the gift* OOOOHHH! This is.. the game that was out of stock right after being released Mermaid-mermaid 2. The game that has the figure of the selfish princess Po that lights up?! This... this is.. *he chokes on his words* Murata-kun?

Murata: Since you couldn't get it, I thought I would give it to you.

Shouri: *excited* Really? Can I keep it?!

Murata: Yes, be my guest. I heard from Shib... Yuuri-kun that you like this game.

Shouri *laughs and pats Murata on the shoulder*: You are a pretty cool guy once people get to know you. And.. oh! Those glasses sure look good on you!

Murata: Ah, but I don't look as good as Onii-sama.(Shouri)

Shouri: Eh? You think so? FX: *they both laugh*

Murata:*clears throat* But anyway, I have to tell Oniisama something important...

Shouri: Yes, what is it?

Murata: Uhm... well...this is something very difficult to say but... It's something about your little brother...

Shouri: What happened with Yuu-chan?

Murata: Actually, your Yuu-chan, he's been keeping this away from the family. He, himself, actually has promised to get married.

Shouri: MARRIED?!

Murata: And on top of that, he himself was the one to propose.

Shouri: Propose?! You don't mean the bulb of a tulip! (same thing that Yuuri thinks about when he hears Kyuukon "proposal")

Murata: Yeah, that's right, and I also don't mean "old grudge" (also Kyuukon).

Shouri *screams like a little girl falling off a cliff, holding his head in his hands*: How can this have happened?! To make such a plan for the near future, thinking of kids... How could you do this, to tell someone else who's not your brother something this important! It's so ironic that I don't even have a girlfriend, me, being the older brother. He reached the goal of having a bright future together with someone before me. This makes no sense!!!

Murata: Ah, Oniisama, please calm down! Please think about your young brother's age. Yuuri-kun is still 15, and in Japan you need to be at least 18 to get married.

Shouri: Ah, that's right. *sighs in relief* Well, so it's too soon to be talking about marriage now, right?

Murata: But, Onii-sama... there's still one more problem.

Shouri: Eh, what is it?

Murata: Your brother's fiancé, is a genuine... male.

Shouri: Ehh... EH! MALE?! So what you're saying is that... my Yuu-chan will leave and become some man's bride?

Murata: Uhm.. well..

Shouri *screams*: Yuu-chan! The day after tomorrow you'll be 16 and you go and do such a thing!

Murata: What do you mean such a thing?

Shouri: There's no way I will allow that in this house! Hey, young brother's friend, I'm going to immerse myself in this dating sim.

Murata: Huh? *takes game out of the bag*

Shouri: Look. In this game you bought me, Mermaid-mermaid 2, there's a special stage for Bando-Eiji mode. That means that I'll have to turn into a fish to find a solution.

Murata: Solution...

Shouri: That's right. The dolphin Bandou-kun is in love with Eiji-kun, Alfalfa, a spirit that helps him achieve his purpose, will show up and then I'll be able to understand the modern heart.

Murata: Huh?

Shouri: If I can make it past the part where the father of the bride tries to separate them, I can learn how to put an end to the Bandou-Eiji relationship. Do you get it?!

Murata: The father is you?

Shouri: If Yuuri leaves to be a bride, I'll be sad. I don't want that. What I have is Bandou and Eiji.

Yuuri: Wait a minute... Don't go and decide to call me a bride, dumb big brother.

Shouri: Bando-Eiji!! Come and comfort my broken heart! *dolphin sounds*

Yuuri: Who could have such an old fashioned point of view... Ahh.. Bandou... Bandou... you're father is going crazy!

FX:*wakes up screaming*

Yuuri: Ah, it was a dream?

Yuuri: Drama CD Side stories- Tomorrow the MA wind will blow - Original Gorgeous Version


Back to Drama CD8 - Single track Return to MA Series Forward to Drama CD9 - Track2