Difference between revisions of "Mushoku Tensei Spanish:Volume 07 Chapter 69"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(voy por 4a parte)
Line 106: Line 106:
   
   
  +
Fitts-senpai dijo esto mientras le echaba una ojeada a los libros que había ido amontonando. En la semana que llevo desde que me sugirió el libro sobre el Laberinto, he venido cada día a la biblioteca en busca y captura de libros sobre teletransporte, por lo que empiezo a amontonar algo de material.
Fitts takes a look through what books I have at hand.
 
   
It's been a week since then.
 
   
  +
"He descubierto que casos similares a lo ocurrido en la provincia de Fedora han ocurrido en el pasado."
I have come here everyday hunting documents related to metastasis.
 
   
   
  +
No tuve inconveniente en responderle a Fitts-senpai su pregunta sobre la información que he ido reuniendo.
[I have come to understand that similar cases to what happened to Fedoa Territory also have happened in the past.]
 
   
   
  +
"Nada a una escala tan abismal como una provincia de la magnitud de Fedora, pero existen casos de personas que desaparecieron un día cualquiera y regresaron misteriosamente días más tarde. He encontrado bastantes casos que cumplían este criterio."
Fitts-senpai asked to hear all about what I had researched so far.
 
   
   
  +
Los tan aclamados casos de '''Spiriting-Away'''<ref>Spiriting-away/Desapariciones misteriosas.</ref> en los que una persona desaparece por algún motivo y aparecen en algún lugar extraño, para momentos o días después reaparecer en el lugar del que desaparecieron. Eventos como esos ocurren de forma relativamente frecuente en este mundo... aunque suele ser poco común.
[Nothing as large scale as what happened in Fedoa Territory surely, but there are cases of someone just going out one day and disappearing, then suddenly one day they are back again. These stories seem to mostly fit that criteria.]
 
   
   
  +
"En ese caso, ¿lo que dices es que lo ocurrido en Fedora es idéntico a esos casos y que están relacionados?"
The so called spiriting-away.
 
   
  +
"Todavía no estoy seguro..."
One person suddenly disappears by themselves, they appear somewhere else, then just as suddenly they reappear back in the same place.
 
   
Things such as this are relatively frequent in this world... though it is a rare occurrence.
 
   
  +
De casualidad, le eché un vistazo a lo que Fitts-senpai llevaba en su mano, y pude ver que se trataba también de un libro sobre teletransporte.
   
[So, then, you are saying what happened to Fedoa Territory is like the same thing?]
 
   
  +
"Quizás, y si no fuera mucha molestia, ¿podríamos intentar trabajar juntos en ello?"
[I am wondering about that...]
 
   
   
  +
Al escucharme, agitó su cabeza en señal de negativa.
Casually, I happened to look at what Fitts had in his hand, it was a book on metastasis as well.
 
   
   
  +
"No creo que pueda, yo tan solo estoy analizando por encima la catástrofe de la teletransportación."
[Perhaps, you would be willing to give me a hand with this?]
 
   
  +
"Oh, ¿de veras? ¿Por algún motivo en especial? ¿Quizás te lo ha podido solicitar la princesa Ariel?"
   
  +
"No es eso..."
When he heard that, he shook his head.
 
   
   
  +
Fitts-senpai se llevó la mano a la barbilla y durante unos segundos pareció pensarse algo. Pasado ese tiempo, los bordes de su boca dibujaron una sonrisa y soltó una breve risilla, como riéndose para sí mismo.
[I don't think so. I also am just examining the metastasis event normally.]
 
   
[Oh is that so? Is there a special reason for that? Perhaps a command from Princess Ariel?]
 
   
  +
"Si te soy sincero, un conocido mío también fue teletransportado debido a la catástrofe."
[It's nothing like that...]
 
   
  +
"Esto.. mmmm... No sé qué decir... lo siento mucho."
   
Fitts-senpai moves his hand to his jaw, and seemed to consider something for a little while, then the edges of his mouth crooked and he laughed.
 
   
  +
Sus palabras me hicieron recordar la larga lista de fallecidos que había en el campamento de refugiados.
He was laughing at himself.
 
   
  +
''Cuando la vi hace un par de años ya era increíblemente larga, sin contar los desaparecidos... habiendo pasado 5 años desde lo ocurrido, encontrar supervivientes es casi imposible; por eso, lo más probable que es que el amigo de Fitts-senpai no siga con vida. No puedo imaginarme lo afortunado que debo de ser para que toda mi familia siga con vida.''
   
[To tell you the truth, an acquaintance of mine also became missing because of the metastasis event.]
 
   
  +
"No te preocupes, recientemente ha llegado a mis oídos que de algún modo consiguió sobrevivir."
[That is, umm, what can I say? That's not good...]
 
   
  +
"¿Eh? ¿Ah? ¿de veras?"
   
  +
"Sí, pero desde ese momento, decidí seguir estudiando la catástrofe de teletransporte para que, si de casualidad fuera capaz de descubrir un patrón para predecir cuándo se pudiera provocar de nuevo ese evento y poder controlarlo de alguna forma. Siendo de una magnitud tan grande como para teletransportar una provincia entera, debería ser fácil de encontrar alguna pauta, por lo que sigo investigándolo."
I remembered the list of fatalities at the refugee camp.
 
   
The number of fatalities was vast.
 
   
  +
''¿Es posible que haya algún tipo de patrón en los casos de teletransporte y desapariciones misteriosas? .... Vaya, no suena improbable, y eso que ni se me había pasado por la cabeza.''
And it's been five years since it happened.
 
   
It's already been considered too late to find any other survivors.
 
   
  +
"¡Vaya, senpai, increíble! ¡Es usted muy perspicaz!"
Surely, even an acquaintance of Fitts-senpai wouldn't be alive still.
 
   
  +
"Nah, no es para tanto... Además, tras todo este tiempo, no he sido capaz de llegar a ningún tipo de conclusión ni con todo lo que he ido investigando."
I, who had every member of his family still alive, was immeasurably lucky.
 
   
   
  +
Mientras Fitts-senpai decía esto, vi como su barbilla bajaba, desapareciendo su sonrisa y mostrándose deprimido por no tener resultados aun.
[Actually, I recently came into the knowledge that they somehow are still alive.]
 
   
  +
''Pero vaya, por lo que me ha contado Zanoba, la princesa fue derrocada en su lucha por el trono 1 año después de la catástrofe, por lo que es probable que, siendo Fitts-senpai un escolta de la princesa, y con los eventos que deben haber ido ocurriendo antes, durante y después de su huida del país, ha tenido que estar hasta arriba de trabajo protegiendo a la princesa de todo cuanto pudiera haber ocurrido.''
[Eh? Ah, is that so?]
 
   
   
  +
"Hay cosas que simplemente no se pueden evitar."
[Yeah. But, up until that point I had been studying everything I could about Metastasis... Like for instance, I hoped to be able to discern a pattern where one could potentially occur in the future. I thought something like that would be easy to locate, so I searched and searched!]
 
   
   
  +
''Hay que ver las cosas con perspectiva. Fitts-senpai pudo olvidarse de continuar su investigación en cuanto encontraron a su amigo, sin embargo, aun con su posición como escolta de la princesa, aprovechó la biblioteca de la universidad para continuar investigando aun tras haber perdido su motivación principal. El simple hecho de encontrar la información en esta basta biblioteca es suficiente para decir que su trabajo ha dado suficientes frutos, y además ha llegado incluso a pensar en posibilidades que ni se me habían ocurrido a mí.''
Is there a trend in the appearance of the metastasis events?
 
   
Indeed, I hadn't even considered such an idea.
 
   
  +
"Dejando eso a un lado, me gustaría considerar como tratar esta materia de ahora en adelante, así que, si no le importa, senpai, ¿podría darme toda la información que ha ido recavando sobre el incidente?"
   
  +
"Claro, mañana te traeré todas las notas que he ido recolectando... Aunque, no esperes demasiado de ellas, no he podido dedicarle tanto tiempo como me hubiera gustado, y es posible que encuentres muchos errores de un simple vistazo en mis notas."
[As expected of senpai! How very insightful.]
 
   
[Nah, it's nothing like that... Besides, I wasn't able to come to any kind of conclusion with all that I had found in the end.]
 
   
  +
Fitts-senpai parece inseguro de sí mismo y de sus notas.
   
  +
''Pero si estás en 4 curso, estás todo el día junto a Ariel custodiándola y haciendo trabajos varios como lavarle la ropa interior, además eres miembro del consejo de estudiantes, y encima le dedicas tu tiempo libre a investigar cuanto puedes de la catástrofe... Haciendo todo eso, aunque tuvieras tus motivos, es para considerarte alguien sorprendente...''
Fitts-senpai said so, his jaw slackened, and he seemed to be looking depressed.
 
   
According to the story I heard, it was one year after the metastasis event that the Princess was overthrown.
 
   
  +
"No se preocupe, senpai, tan solo le quitaré un poco de su tiempo."
Naturally, there may have been signs before the overthrowing, but at that time Fitts-senpai was a guard. He would have had his hands full with work.
 
   
   
  +
''Y de todas maneras las mañanas se las dedico a investigar el fenómeno... Seguro que entre 2 personas con diferentes puntos de vista seremos capaces de llegar a alguna conclusión antes.''
[Sometimes it just can't be helped.]
 
   
   
  +
"Esto... una cosa, Ludeus-kun. ¿Podría pedirte una cosilla sobre este tema?"
There is a thing called a viewpoint.
 
   
To give up the search when there is no longer any more reason to keep on participating.
 
   
  +
Sin previo aviso, Fitts-senpai se empezó a rascar tímidamente por detrás de su oreja mirando al suelo y casi susurrando. Viéndole así, tuve que inclinar la cabeza debido a mi confusión por no comprender este cambio de actitud.
Rather, using the position of the guard, this school's library could be used to check matters concerning the case from different angles.
 
   
Having been found, the information gathering was being done.
 
   
  +
"Claro, ¿de qué se trata?"
With that much alone, it can be said that it was enough.
 
   
   
  +
''Te debo como mínimo una por haberme salvado el otro día en el incidente del dormitorio. Escucharé lo que tengas que decir.''
[Past aside, let's consider this matter from here on, for the time being senpai, can you tell me about what information you've manage to find in your search?]
 
   
[Sure, I'll bring you the consolidated information tomorrow... However, I don't want you to hold too many expectations. Because I don't think I was skillful at researching it, Rudeus-kun may find too many things wrong with it immediately after looking at it.]
 
   
  +
"En lo referente a la investigación de la Catástrofe Mágica... me gustaría echarte una mano."
   
Fitts-senpai seems to have no confidence.
 
   
  +
Escucharle decir esas palabras me hizo sentir increíblemente agradecido por la ayuda que pudiera prestarme.
Isn't he currently a 4th year student?
 
   
Is it like what I heard a few days ago: that Fitts mostly guarded Princess Ariel to and from classes, and then did whatever routine and miscellaneous duties?
 
   
  +
"Me encantaría, aunque... más que echarme una mano, siendo yo el que ha empezado la investigación hace pocos días, siento que sería al revés, que yo le estaría ayudando a usted, senpai, debido a que la información que poseo por el momento es mínima."
Also, didn't you later say that you belonged to the student council?
 
   
  +
"Pero yo no puedo dedicarle demasiado tiempo, así que casi seguro que tú tendrás que hacer la mayor parte del trabajo en solitario, Ludeus-kun. ¿No te acabaría molestando que alguien se lleve toda la gloria de un trabajo que has hecho tú solo?"
And in the middle of all of that, still had time to do research on this little by little.
 
   
Not escaping from all that hectic work even with a so called reason.
 
   
  +
''Lo cierto es que no me gustaría demasiado que una parte de un grupo solo viniera de vez en cuando a echarle un vistazo a una investigación y los 2 se llevaran el mismo reconocimiento... Así que viéndolo de esa forma, suena ciertamente mal; pero lo más probable es que Fitts-senpai no sea de esa clase de personas.''
He's an amazing person.
 
   
  +
''Además, sé que tampoco soy exactamente el más espabilado, así que siendo Fitts-senpai un genio como todos dicen, es probable que si analizara lo que fuera encontrando, encontraría algo de enorme utilidad que a mí se me pasara por alto.''
   
[Just let me borrow some of your time, senpai.]
 
   
  +
"Aunque contigo como ayudante no me parecería tan molesto, me alegro de poder trabajar contigo, senpai."
   
  +
"Claro, estaré encantado de trabajar contigo, Ludeus-kun."
Anyhow, all morning is assigned to research.
 
   
Having seen the situation, and having my previous life's knowledge, I more or less came up with a prediction.
 
   
  +
Tras decir esto, nos dimos la mano y pude ver como el rostro de Fitts-senpai se ruborizaba un poco y reía nerviosamente, y viendo su redonda y bonito rostro y tocando su suave mano....
   
  +
'''DOKI'''
[Umm, that is... Rudeus-kun. Can I consult with you on this matter?]
 
   
  +
''Mi corazón... por un hombre... No... no es posible. Debe ser que mi mente me está jugando una mala pasada.''
   
Abruptly scratching the back of his ear, Fitts-senpai cast his eyes downward and muttered a bit.
 
   
  +
=== 3ª Parte ===
I tilt my head to the side in puzzlement.
 
   
   
  +
Tras ese evento, ese mismo día, continué en la biblioteca tras estar comentando entre nosotros la información que habíamos ido averiguando. Y pasado un tiempo, salimos juntos de la biblioteca, con el cielo totalmente oscurecido debido a las horas.
[Isn't it alright?]
 
   
  +
Mientras nos dirigimos al dormitorio masculino, íbamos charlando tranquilamente. Me va contando sobre la cantidad de trabajo que tiene como escolta y tareas varias que tiene encomendadas por la princesa, pero que cada 10 días tiene un día libre.
   
There is the matter of thanking you for helping me the other day.
 
   
  +
"Ahora que lo pienso, Ludeus-kun, te vi a la hora del almuerzo y he de decir me has impresionado."
I'll gladly listen to anything you have to say.
 
   
   
  +
Aunque dijera almuerzo, no era capaz de enlazar su comentario con ningún evento especial.
[In researching the Metastasis events, I'd like to lend you a hand with it.]
 
   
  +
''¿Qué hice hoy en el almuerzo que fuera tan impresionante?''
   
I felt deeply grateful in hearing those words.
 
   
  +
"Me sorprende que hayas conseguido hacer que Zanoba Shirone te trate con tanto respeto, casi parece como un cachorro que te ha tomado por su madre."
   
  +
"...Ah..."
[No, rather you would be the one lending me a hand. I've only just started researching a few days ago, so the amount of information I've gotten so far is minimal.]
 
   
[But, I cannot give you very much time. Most likely I imagine Rudeus-kun would be doing all the research alone by himself.
 
Wouldn't you hate it? Someone who just takes advantage of a partner and when he comes, is likely just a nuisance?]
 
   
  +
''Ah... con almuerzo se refiere a mientras comía con Zanoba en la terraza improvisada que hay fuera del comedor. Quizás entienda ahora por qué nos miraban tanto.''
   
I would disapprove of a guy who only sometimes shows up for something like a research project and leaves it to the other person to do all the work alone.
 
   
  +
"Puede que no lo sepas, pero desde el momento en que se inscribió en la Universidad, lo único que hizo Zanoba fue meterse en peleas. Ya lo consideraban un chico problemático en toda la Universidad."
When hearing it like that, it certainly sounds disagreeable.
 
   
Possibly, Fitts isn't one of those types who will do something in vain.
 
   
  +
Se me escapó una sonrisa forzada al imaginarme a Zanoba como un '''Chico problemático'''.
I know that I am not a very bright person.
 
   
  +
''Aunque lo pongas de esa forma... Zanoba sigue siendo una víctima de bullying, aunque claro... aun no soy capaz de imaginarme como una persona que es capaz de arrancarle la cabeza a otra con sus manos pueda sufrir bullying.''
If it's true Fitts-senpai is considered a genius, if he was to check my findings, it's possible he might be able to find something useful.
 
   
   
  +
"Su comportamiento se alargó durante un tiempo, hasta que Rinia y Pursena, que son como unos representantes no oficiales estudiantiles se encargaron de... pacificarlo por su mal comportamiento."
[It's not that disagreeable of a thing. I look forward to working with you.]
 
   
[Right, I also look forward to working with you.]
 
   
  +
''Vaya.. por lo que me cuenta, Rinia y Pursena serían consideradas las banchou<ref>Banchou: Palabra japonesa usada para referirse al mayor delincuente juvenil dentro de un colegio, por lo general agresivo y cabecilla a la hora de realizar abusos a otros estudiantes. El término en sus orígenes se refería al protector de una escuela de abusos por parte de matones de otras escuelas. [https://en.wikipedia.org/wiki/Banch%C5%8D_%28position%29 Más Información (ENG)]</ref> de esta Universidad, y que tuvieron un enfrentamiento con el estudiante nuevo que estaba causando alboroto llevándole a que este último perdiera.''
   
  +
''Por mucho que fuera 2 contra 1, no puedo considerarlo trampa; no existe el combate justo. Pero Zanoba como resultado, acabó convirtiéndose en en esbirro de esas 2, aunque tampoco he visto muchas escenas que así lo demuestren...''
When I said so and shook his hand, Fitts became shy and laughed.
 
   
With his small face, and soft hand.
 
   
  +
"Ludeus-kun, te recomiendo que estés atento a Rinia y Pursena, ya que es probable que antes o después vayan a por ti."
My heart throbs.
 
   
  +
"No creo que vaya a escalar demasiado, así que no te preocupes. Y tampoco las he visto mucho últimamente."
   
A male partner...
 
   
  +
''Sobretodo teniendo en cuenta que ya les he mostrado sus respetos y dejado entrever que estoy abierto a lo que me pidan... eso y que tampoco tengo que acercarme a ellas para nada, y aunque no sé dónde se reunirán los delincuentes de esta universidad, no las he visto apenas en el comedor.''
   
...no, couldn't be.
 
   
  +
"E-Eso sería... porque creo que me están evitando..."
   
  +
"¿Por qué dices eso, Fitts-senpai?"
It might be my mind playing tricks on me.
 
   
  +
"En mi primer año en la Universidad, intentaron meterse conmigo para incordiar a la princesa Ariel, y... acabé derrotándolas."
===Part 3===
 
   
  +
"¿A las 2 al mismo tiempo?"
Afterwards, when I had finished performing my share of the researching, we parted ways.
 
   
  +
"Sí, aunque claro, es posible que todavía me guarden algo de rencor por ello."
   
By the time we came out of the library, it was becoming dark.
 
   
  +
''Es una posibilidad... pero vaya, sea cual sea el caso, Fitts-senpai debe ser increíblemente bueno en combate, si fue capaz de derrotar un 2v1 en el que Zanoba perdió. Aunque... ya que vencí a Fitts-senpai, ¿eso no me convierte en el más poderoso?''
On the way back to the dorms, I have a leisurely chat with Fitts.
 
   
  +
''No creo.... ¿no? Seguramente habría algún problema en las afinidades, como el hecho de que pudiera conjurar en silencio contra mi Distorsión Mágica; aunque también podría ser porque no se lo esperaba.''
He appears to have lots of guard work and miscellaneous duties after all, however, it seems that once every 10 days he has free time.
 
   
   
  +
"Pero bueno, seguramente tratándose de ti, Ludeus-kun, no creo que tengas ningún problema."
[Come to think of it, Rudeus-kun. I saw you at lunchtime today. It was impressive.]
 
   
  +
"¿Y eso? ¿Por qué lo dices?"
   
  +
"Porque nadie en esta universidad que me pueda derrotar en un 1 contra 1. Y aunque no lo parezca, no había perdido nunca hasta que llegaste tú."
Though he said lunchtime, I put on a puzzled expression.
 
   
Now what was I doing at lunchtime?
 
   
  +
''Por mucho que el gran Fitts-senpai me diga eso... estaría más preocupado por su situación actual. Una persona imbatible ha sido derrotada por primera vez, es posible que haya afectado en alguna forma su día a día. ¿Seguro que no me guarda ningún tipo de rencor por ello?''
   
[It's actually surprising to see how that Zanoba Shirone has taken to you like a puppy.]
 
   
  +
"Esa magia que usaste contra mí... ¿Ran Ma? ¡Es algo increíble! ¡Tienes que enseñármela la próxima vez que coincidamos!"
[...Haa]
 
   
  +
"¿Eh? ¡Claro!"
   
So by lunchtime, he means the time when I was eating a meal at the impromptu café terrasse I created outside with Zanoba and was being watched by everyone.
 
   
  +
Respondí afirmativamente a su propuesta bastante animado, porque por mucho que Fitts-senpai se pueda convertir en alguien invencible con ese hechizo, soy incapaz de rechazar su petición con todo lo que me ha estado ayudando.
   
[You might not already know this, but from the moment he enrolled here, he only ever got into fights, and was nothing but a hooligan and problem child.]
 
   
  +
"Ah, pero volviendo a lo de antes, debes ir con cuidado, porque muchos de los Estudiantes Privilegiados son bastante... excéntricos. Por ejemplo, el que llaman Cliff se mete rápido en peleas, y hasta Silent causó algunos problemas en sus primeros días en la Universidad. Por si fuera poco, me han llegado rumores de una extraña aventurera de orejas puntiagudas que se ha matriculado este año que ha ido por ahí atacando a distintos chicos."
   
Hearing that he was nothing but a "problem child", I smiled wryly.
 
   
  +
Aunque todavía no tengo suficiente relación con los 2 primeros que ha mencionado, con la tercera persona sí.
Even if you go and say it like that...
 
   
  +
''Pero creo que el significado de '''Atacar''' es algo distinto al que te piensas...''
That makes it seem that he wasn't a victim of bullying.
 
   
You know, a person who can easily rip someone's head off might not be so easily bullied after all.
 
   
  +
"Soy del tipo de persona que prefiere alejarse de los problemas en lugar de ir metiéndome en peleas."
   
[After all, Rinia and Pursena were said to be... Misbehaving too when they were controlling the students, before they were made to be docile.]
 
   
  +
Mientras charlábamos animadamente, llegamos a un cruce en el camino en el que de seguir recto, volvería a acercarme al dormitorio femenino. Por mucho que aun no sea de noche, no tengo intención de volver a pisar ese camino.
   
Well, it seems that Rinia and Pursena happen to be the school banchou<ref>Leader of a group of delinquents.</ref>.
 
   
  +
"Ah, casi lo olvido, todavía tengo unos encargos que realizar para Ariel-sama."
The new student who was raging challenged them to a fight, and was defeated.
 
   
  +
"De acuerdo, suerte con el trabajo. Espero que podamos volver a quedar para la investigación, Fitts-senpai."
Two against one.
 
   
  +
"Mañana no creo que tenga mucho tiempo libre, pero intentaré acercarme al menos a saludar a la biblioteca."
I won't say it was cowardly.
 
   
Then Zanoba seems to have been treated as an underling of those two.
 
   
  +
Tras decir esto, Fitts-senpai se puso en marcha hacia el dormitorio femenino.
I haven't seen much of that kind of scene though.
 
   
  +
''Tener total libertad para ir y venir de ese jardin prohibido<ref>El jardín prohibido es una metáfora para referirse a un lugar paradisíaco al que no se tiene acceso. No creí que fuera necesario, pero lo he explicado por si acaso.</ref>... No, no estoy celoso...<ref>Sí lo está xD.</ref> Quizás, un poco menos por el recuerdo aun fresco de esa saco de músculos del otro día. Aunque es posible... solo posible, ¿que la clave para curarme esté en ganarme la confianza de Fitts-senpai y así me ayude a entrar en ese paraiso femenino? ... Ni idea, y lo cierto es que aun no tengo ni idea de la intención de Hitogami cuando me dijo que viniera a la Universidad.''
   
[Please be careful around Rinia and Pursena, since they may decide to pick a fight with you soon.]
 
   
  +
=== 4ª Parte ===
[I get the feeling I'll be fine...]
 
 
 
I have already shown submission to them.
 
 
I don't need to show my face anywhere near them.
 
 
While I don't know where the delinquents gather, I rarely see them in the dining hall.
 
 
 
[Umm, That is... I think that they don't want to meet me again]
 
 
[And why is that?]
 
 
[During the time I was a first year, in order to mess with Ariel, they picked a fight, and I ended up defeating them.]
 
 
[The two of them against you?]
 
 
[Yes, however that is... I think they might still be holding some resentment towards me.]
 
 
 
Indeed.
 
 
However if that's the case, it's definitely decided that Fitts-senpai is strong.
 
 
Fitts senpai took out Rinia and Pursena's 2v1 and Zanoba lost to their 2v1.
 
 
Since I beat Fitts, does that mean I am the strongest?
 
 
 
No way, right?
 
 
There would be an issue of affinity.
 
 
Good affinity as to whether or not he also could use the chantless incantation Disturb Magic now that I had used it on him.
 
 
But it could also be that it was just a surprise attack too.
 
 
 
[However if it's Rudeus-kun I think you'll be alright.]
 
 
[Now then, why's that?]
 
 
[Because there is no one in this school who can defeat me one-on-one. And even though I may appear this way, I had never lost until you.]
 
 
 
Although Fitts praises me by saying that, I would rather commend Fitts-senpai's disposition.
 
 
An undefeated person was defeated for the first time.
 
 
And to top it off he doesn't carry a grudge.
 
 
Are there no feelings of regret?
 
 
 
[That magic, was... called Disturb Magic? It was incredible! Teach me it next time.]
 
 
[Eh? Sure thing!]
 
 
 
I cheerfully consented.
 
 
If Fitts masters the Disturb Magic, it may become impossible to defeat him.
 
 
Even though I think that, I don't have the thought to decline teaching him.
 
 
 
[Ah, but since it's like that, take care of yourself.
 
 
Because some of those [Special Student]-types are rather eccentric...
 
 
The one called Cliff is quick to start a fight, and even Silent also caused a number of problems back when they were admitted. Furthermore, I even heard that there was a strange Elf adventurer who became a first year student. She has been attacking boys.]
 
 
 
Although I am not properly acquainted yet with the first two people mentioned, I am with the third person, though the meaning of "attacking” is a bit different.
 
 
 
[I'm the kind of person who will try and walk away if I can, instead of getting into a fight..]
 
 
 
While I was talking, we came to a fork in the road.
 
 
If I continue straight ahead, I will be at the women's dormitory.
 
 
Though it is not completely dark yet, I have never again had the nerve to walk down this road.
 
 
 
[Ah, I have errands from Ariel-sama that still need to be done.]
 
 
[Right. Thanks for your hard work today. Let's do it again sometime.]
 
 
[I don't have much time tomorrow, but I'll try and drop in at the library anyway.]
 
 
 
Fitts said that as he started walking towards the woman's dorm.
 
 
Free to come from and go to that garden of women... I don't really feel jealous,
 
 
Maybe it's because I still have the memories of Muscle-bomber-san from the other day.
 
 
 
...Or else.
 
 
Just maybe.
 
 
Is putting my trust in Fitts-senpai who can enter that garden of women the key to the ultimate reason I have entered this school for?
 
 
 
As of yet, I still cannot see the intention of Hitogami's advice.
 
 
===Part 4===
 
   
   

Revision as of 16:28, 1 October 2015

Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa encontrada en esta misma página (enlace) realizada por Skuizaan.

Estoy traduciendo este capítulo actualmente para dejarlo en versión final. Los que quieran leerlo que suban a la pestaña de Ver historial y busquen la versión completa de Alia. Gracias y disculpad por los problemas.

Traducido por Sergiocamjur (talk) 00:46, 1 October 2015 (UTC)

Volumen 07 Capítulo 69 - Fitts-senpai

1ª Parte

Ha pasado ya casi una semana desde que empecé mi etapa en la Universidad, y he de decir que mi vida aquí es bastante monótona.

Mi día a día es el siguiente:

Al levantarme cada mañana, lo primero que hago es comenzar mi entrenamiento diario. Según un manga que leí en mi vida anterior, un hombre una vez hizo diariamente 100 flexiones, 100 abdominales, 100 sentadillas y 10 kilómetros corriendo; y tras sacrificar su pelo, se convirtió en el ser más poderoso del mundo[1].

Personalmente no hago un entrenamiento tan duro porque no quiero quedarme calvo, pero añado unos cuantos movimientos con la espada para compensar. Aunque no noto especial mejoría en ese campo.

Tras eso, regreso a mi habitación y hago un ligero entrenamiento mágico; y es que, aunque haga tiempo que lo dejé abandonado, he vuelto a crear figuritas con magia. El motivo es que Zanoba no deja de decirme todos los días que le enseñe, así que antes de eso, decidí comenzar mi propia rehabilitación.

Aunque en este campo tampoco noto especial mejoría.

Pasado un tiempo, Zanoba se acerca a mi habitación y me invita a desayunar con él; aunque parece ser que en el dormitorio el orden de uso del comedor depende de tu año académico, aunque yendo con Zanoba, no parece que a nadie le importe que yo me salte este orden.

Pero básicamente, las mañanas son bastante entretenidas.


Cuando termino de desayunar, me despido de Zanoba y me acerco a la biblioteca para continuar mi investigación en la Catástrofe Mágica, que es bastante interesante.

Cuando suena la campana del mediodía, vuelvo a quedar con Zanoba para ir a comer juntos. Me intereso en sus clases y veo lo mucho que se está esforzando, ayudándole con los puntos que no comprende; que como son cosas que comprendo mejor que él, se las explico tan bien como soy capaz.

Por lo que sé, Zanoba tan solo asiste a las clases sobre magia de Tierra... aunque claro, no creo que haya problema si se esfuerza en aquello que le gusta.

Cabe destacar, que he estado comiendo con Zanoba casi siempre en el exterior, en la mesa que creé el primer día; y de vez en cuando alguien nos mira extrañado, pero no parece que nadie se haya molestado por esto. Y de vez en cuando a Elinalise le da por unírsenos, aunque Zanoba no parece ni notar su presencia cuando lo hace, y a ella parece que tampoco le ha atraído el príncipe, por lo que de la misma forma que aparece, desaparece.

Por lo general, Elinalise está casi siempre en el primer o el segundo piso del comedor de caza, y por la noche, como no puede llevar a sus presas al dormitorio femenino por la regla que tan amablemente me comentaron en mi primer día, suele aprovecharlo para disfrutar del clima nocturno en algún terreno con césped del campus a altas horas de la noche[2].

Esta chica está siempre ocupada, tanto de día como de noche... no sé como es capaz de aguantar el ritmo.


Otro detalle que me gustaría explicar es que en el comedor sirven diferentes tipos de platos, de los cuales varios satisfacen mi paladar a diario. Los que por lo general suelo degustar a mediodía es un plato de pollo frito al estilo Nanahoshi[3], o una sopa de curry, que aunque diferente, es una grata imitación del Curry[4] que tantas veces he comido en mi anterior mundo.

Como no era mi plato favorito en mi antiguo mundo, con encontrarme una copia similar aunque no al mismo nivel es suficiente para saciar mi ansia.


Por la tarde, asisto a unas clases del curso principal en las que dan la base de hechizos de Protección y Exorcismo.

Por lo que he ido aprendiendo, los hechizos de exorcismo son especialmente efectivos contra monstruos espirituales y entes similares. Su aplicación es muy similar al hechizo Ran Ma de Orsted, que se basa en lanzar maná puro aplicándole un efecto.

Pero el maná en ese estado no aplica ningún tipo de daño, por lo que debe de haber algún efecto concreto que haga que estos hechizos afecten a estos seres... pero no soy capaz de comprenderlo; quizás si hubiera sido un espiritualista o un Exorcista como el demonio ese con rabo y espada demoniaca[5] hubiera llegado a entender como funcionaba, pero no es el caso.

Pero aunque no comprenda el concepto detrás del funcionamiento de los conjuros, sigo aprendiendo la asignatura a base de memorizar uno por uno todos los conjuros que posee esa rama de la magia. Y es que, por lo visto, es necesario realizar pequeñas alteraciones según el tipo de enemigo que sea para que surta efecto.

Por este motivo, si quisiera centrarme en este tipo de magia divina, es importante conocer un hechizo por cada enemigo que fuera a enfrentar. No me supone ningún problema, ya que tampoco tenía intención de convertirme ahora en un Santo de Exorcismo.

Y por cierto, parece ser que los mejores espadachines son capaces de pelear y acabar contra fantasmas.


La magia de Protección tiene ese nombre porque literalmente es utilizada para proteger a personas con barreras mágicas. Requiere conocer las bases en círculos mágicos, y es hasta posible hacer uso de ellas con los conjuros más sencillos.

Un hechizo que aprendí en la clase de nivel Básico de esta escuela de magia es Escudo Mágico, que es algo así como colocar una pared de maná frente a mí para detener ataques. Los usos principales de este tipo de hechizos son reducir el daño de efectos de área como frío y fuego. Además, he descubierto que se utilizan ladrillos con un círculo mágico que se aprovechan de estas propiedades para aislar los hoteles de mayor categoría.

Pero además de proteger contra magia, también existen barreras físicas, ¿no? Me refiero, la barrera en la que me encerraron en Shirone repelía hasta ataques físicos. Me pregunto cuándo las enseñaran en clase.

Con esta duda en mente, me acerqué a preguntarle al profesor, y su respuesta fue que las escuelas de Exorcismo y Protección solo se enseñan en el seno de la Iglesia Milis, ya que es ilegal enseñar niveles a partir del Iniciado en esos campos. La Universidad solo tiene permitido enseñar el nivel Básico tras llegar a acuerdo con ellos. Por este motivo, las barreras físicas no se pueden enseñar en este centro, ya que son de nivel Intermedio.

El profesor conoce los conjuros, pero enseñárselos a otras personas sería una violación de las leyes, y el castigo por ello es ser excomulgado de la Iglesia Milis y podría incluso ser juzgado por herejía.

Por lo que me ha contado, incluso el nivel Básico estaba prohibido en estas materias, pero hace 2 años, tras llegar a una serie de acuerdos y condiciones, se permitió la enseñanza del nivel más bajo en esas escuelas de magia. Debido a estas limitaciones, las clases se centran más en la rotura de estas barreras mágicas o como evitarlas.


Según el profesor, las propiedades que pueden poseer estas barreras son principalmente anti-física y anti-mágica; pero que una persona de nivel Santo o superior es capaz de combinar estas propiedades en una única barrera. Otro aspecto importante que he aprendido es que las barreras tienen otras funciones además de protegerse a uno mismo, como proteger a otros o encerrar personas o cosas en su interior.

Roxy la verdad es que no me contó mucho sobre esta escuela de magia en su día, y como además no comprendía mucho a lo que se refería con ellas, supongo que tampoco presté demasiada atención. Por este motivo, más que recordar lo que ya sabía y ampliar conocimientos, estoy estudiando esta escuela desde 0.

Cuando la clase termina, vuelvo a la biblioteca a continuar estudiando la Catástrofe Mágica hasta la hora de la cena, tras la que me vuelvo al dormitorio a seguir haciendo figurillas un rato antes de acostarme.

Supongo que una vez establezca el ciclo de vida aquí, puede ir surgiendo flexibilidad aquí y allá... pero el Fuego Nocturno de mi alma continúa Extinguido por el Impertinente Bombero que me acecha y no me deja en paz...

Básicamente, no hay ninguna mejoría con mi D.E.


2ª Parte

Fue entonces cuando un evento ocurrió un día cualquiera.

Me encontraba esa tarde en la biblioteca estudiando casos de la Catástrofe Mágica cuando Fitts-senpai apareció, con su ya constantes pelo blanco y gafas de sol, un manto genial sobre su uniforme escolar, unas gruesas botas y unos guantes blancos y ajustados.

Le he visto varias veces, pero da la impresión de que Fitts-senpai siempre va vestido igual.


"Ludeus-kun, ¿te importa si te molesto?"

"No es necesario tanta formalidad por su parte, Fitts-senpai. Pero tome, he calentado un asiento para usted, siéntese y entre en calor."

"Ajaja.... Siento causarte molestias."


Le entregué mi asiento y Fitts-senpai se sentó intentando que no se notara su vergüenza. Yo por mi parte cogí una silla diferente, me senté a su lado y continué con mi lectura.


"¿Has hecho algún progreso en tu investigación?"


Fitts-senpai dijo esto mientras le echaba una ojeada a los libros que había ido amontonando. En la semana que llevo desde que me sugirió el libro sobre el Laberinto, he venido cada día a la biblioteca en busca y captura de libros sobre teletransporte, por lo que empiezo a amontonar algo de material.


"He descubierto que casos similares a lo ocurrido en la provincia de Fedora han ocurrido en el pasado."


No tuve inconveniente en responderle a Fitts-senpai su pregunta sobre la información que he ido reuniendo.


"Nada a una escala tan abismal como una provincia de la magnitud de Fedora, pero existen casos de personas que desaparecieron un día cualquiera y regresaron misteriosamente días más tarde. He encontrado bastantes casos que cumplían este criterio."


Los tan aclamados casos de Spiriting-Away[6] en los que una persona desaparece por algún motivo y aparecen en algún lugar extraño, para momentos o días después reaparecer en el lugar del que desaparecieron. Eventos como esos ocurren de forma relativamente frecuente en este mundo... aunque suele ser poco común.


"En ese caso, ¿lo que dices es que lo ocurrido en Fedora es idéntico a esos casos y que están relacionados?"

"Todavía no estoy seguro..."


De casualidad, le eché un vistazo a lo que Fitts-senpai llevaba en su mano, y pude ver que se trataba también de un libro sobre teletransporte.


"Quizás, y si no fuera mucha molestia, ¿podríamos intentar trabajar juntos en ello?"


Al escucharme, agitó su cabeza en señal de negativa.


"No creo que pueda, yo tan solo estoy analizando por encima la catástrofe de la teletransportación."

"Oh, ¿de veras? ¿Por algún motivo en especial? ¿Quizás te lo ha podido solicitar la princesa Ariel?"

"No es eso..."


Fitts-senpai se llevó la mano a la barbilla y durante unos segundos pareció pensarse algo. Pasado ese tiempo, los bordes de su boca dibujaron una sonrisa y soltó una breve risilla, como riéndose para sí mismo.


"Si te soy sincero, un conocido mío también fue teletransportado debido a la catástrofe."

"Esto.. mmmm... No sé qué decir... lo siento mucho."


Sus palabras me hicieron recordar la larga lista de fallecidos que había en el campamento de refugiados.

Cuando la vi hace un par de años ya era increíblemente larga, sin contar los desaparecidos... habiendo pasado 5 años desde lo ocurrido, encontrar supervivientes es casi imposible; por eso, lo más probable que es que el amigo de Fitts-senpai no siga con vida. No puedo imaginarme lo afortunado que debo de ser para que toda mi familia siga con vida.


"No te preocupes, recientemente ha llegado a mis oídos que de algún modo consiguió sobrevivir."

"¿Eh? ¿Ah? ¿de veras?"

"Sí, pero desde ese momento, decidí seguir estudiando la catástrofe de teletransporte para que, si de casualidad fuera capaz de descubrir un patrón para predecir cuándo se pudiera provocar de nuevo ese evento y poder controlarlo de alguna forma. Siendo de una magnitud tan grande como para teletransportar una provincia entera, debería ser fácil de encontrar alguna pauta, por lo que sigo investigándolo."


¿Es posible que haya algún tipo de patrón en los casos de teletransporte y desapariciones misteriosas? .... Vaya, no suena improbable, y eso que ni se me había pasado por la cabeza.


"¡Vaya, senpai, increíble! ¡Es usted muy perspicaz!"

"Nah, no es para tanto... Además, tras todo este tiempo, no he sido capaz de llegar a ningún tipo de conclusión ni con todo lo que he ido investigando."


Mientras Fitts-senpai decía esto, vi como su barbilla bajaba, desapareciendo su sonrisa y mostrándose deprimido por no tener resultados aun.

Pero vaya, por lo que me ha contado Zanoba, la princesa fue derrocada en su lucha por el trono 1 año después de la catástrofe, por lo que es probable que, siendo Fitts-senpai un escolta de la princesa, y con los eventos que deben haber ido ocurriendo antes, durante y después de su huida del país, ha tenido que estar hasta arriba de trabajo protegiendo a la princesa de todo cuanto pudiera haber ocurrido.


"Hay cosas que simplemente no se pueden evitar."


Hay que ver las cosas con perspectiva. Fitts-senpai pudo olvidarse de continuar su investigación en cuanto encontraron a su amigo, sin embargo, aun con su posición como escolta de la princesa, aprovechó la biblioteca de la universidad para continuar investigando aun tras haber perdido su motivación principal. El simple hecho de encontrar la información en esta basta biblioteca es suficiente para decir que su trabajo ha dado suficientes frutos, y además ha llegado incluso a pensar en posibilidades que ni se me habían ocurrido a mí.


"Dejando eso a un lado, me gustaría considerar como tratar esta materia de ahora en adelante, así que, si no le importa, senpai, ¿podría darme toda la información que ha ido recavando sobre el incidente?"

"Claro, mañana te traeré todas las notas que he ido recolectando... Aunque, no esperes demasiado de ellas, no he podido dedicarle tanto tiempo como me hubiera gustado, y es posible que encuentres muchos errores de un simple vistazo en mis notas."


Fitts-senpai parece inseguro de sí mismo y de sus notas.

Pero si estás en 4 curso, estás todo el día junto a Ariel custodiándola y haciendo trabajos varios como lavarle la ropa interior, además eres miembro del consejo de estudiantes, y encima le dedicas tu tiempo libre a investigar cuanto puedes de la catástrofe... Haciendo todo eso, aunque tuvieras tus motivos, es para considerarte alguien sorprendente...


"No se preocupe, senpai, tan solo le quitaré un poco de su tiempo."


Y de todas maneras las mañanas se las dedico a investigar el fenómeno... Seguro que entre 2 personas con diferentes puntos de vista seremos capaces de llegar a alguna conclusión antes.


"Esto... una cosa, Ludeus-kun. ¿Podría pedirte una cosilla sobre este tema?"


Sin previo aviso, Fitts-senpai se empezó a rascar tímidamente por detrás de su oreja mirando al suelo y casi susurrando. Viéndole así, tuve que inclinar la cabeza debido a mi confusión por no comprender este cambio de actitud.


"Claro, ¿de qué se trata?"


Te debo como mínimo una por haberme salvado el otro día en el incidente del dormitorio. Escucharé lo que tengas que decir.


"En lo referente a la investigación de la Catástrofe Mágica... me gustaría echarte una mano."


Escucharle decir esas palabras me hizo sentir increíblemente agradecido por la ayuda que pudiera prestarme.


"Me encantaría, aunque... más que echarme una mano, siendo yo el que ha empezado la investigación hace pocos días, siento que sería al revés, que yo le estaría ayudando a usted, senpai, debido a que la información que poseo por el momento es mínima."

"Pero yo no puedo dedicarle demasiado tiempo, así que casi seguro que tú tendrás que hacer la mayor parte del trabajo en solitario, Ludeus-kun. ¿No te acabaría molestando que alguien se lleve toda la gloria de un trabajo que has hecho tú solo?"


Lo cierto es que no me gustaría demasiado que una parte de un grupo solo viniera de vez en cuando a echarle un vistazo a una investigación y los 2 se llevaran el mismo reconocimiento... Así que viéndolo de esa forma, suena ciertamente mal; pero lo más probable es que Fitts-senpai no sea de esa clase de personas.

Además, sé que tampoco soy exactamente el más espabilado, así que siendo Fitts-senpai un genio como todos dicen, es probable que si analizara lo que fuera encontrando, encontraría algo de enorme utilidad que a mí se me pasara por alto.


"Aunque contigo como ayudante no me parecería tan molesto, me alegro de poder trabajar contigo, senpai."

"Claro, estaré encantado de trabajar contigo, Ludeus-kun."


Tras decir esto, nos dimos la mano y pude ver como el rostro de Fitts-senpai se ruborizaba un poco y reía nerviosamente, y viendo su redonda y bonito rostro y tocando su suave mano....

DOKI

Mi corazón... por un hombre... No... no es posible. Debe ser que mi mente me está jugando una mala pasada.


3ª Parte

Tras ese evento, ese mismo día, continué en la biblioteca tras estar comentando entre nosotros la información que habíamos ido averiguando. Y pasado un tiempo, salimos juntos de la biblioteca, con el cielo totalmente oscurecido debido a las horas.

Mientras nos dirigimos al dormitorio masculino, íbamos charlando tranquilamente. Me va contando sobre la cantidad de trabajo que tiene como escolta y tareas varias que tiene encomendadas por la princesa, pero que cada 10 días tiene un día libre.


"Ahora que lo pienso, Ludeus-kun, te vi a la hora del almuerzo y he de decir me has impresionado."


Aunque dijera almuerzo, no era capaz de enlazar su comentario con ningún evento especial.

¿Qué hice hoy en el almuerzo que fuera tan impresionante?


"Me sorprende que hayas conseguido hacer que Zanoba Shirone te trate con tanto respeto, casi parece como un cachorro que te ha tomado por su madre."

"...Ah..."


Ah... con almuerzo se refiere a mientras comía con Zanoba en la terraza improvisada que hay fuera del comedor. Quizás entienda ahora por qué nos miraban tanto.


"Puede que no lo sepas, pero desde el momento en que se inscribió en la Universidad, lo único que hizo Zanoba fue meterse en peleas. Ya lo consideraban un chico problemático en toda la Universidad."


Se me escapó una sonrisa forzada al imaginarme a Zanoba como un Chico problemático.

Aunque lo pongas de esa forma... Zanoba sigue siendo una víctima de bullying, aunque claro... aun no soy capaz de imaginarme como una persona que es capaz de arrancarle la cabeza a otra con sus manos pueda sufrir bullying.


"Su comportamiento se alargó durante un tiempo, hasta que Rinia y Pursena, que son como unos representantes no oficiales estudiantiles se encargaron de... pacificarlo por su mal comportamiento."


Vaya.. por lo que me cuenta, Rinia y Pursena serían consideradas las banchou[7] de esta Universidad, y que tuvieron un enfrentamiento con el estudiante nuevo que estaba causando alboroto llevándole a que este último perdiera.

Por mucho que fuera 2 contra 1, no puedo considerarlo trampa; no existe el combate justo. Pero Zanoba como resultado, acabó convirtiéndose en en esbirro de esas 2, aunque tampoco he visto muchas escenas que así lo demuestren...


"Ludeus-kun, te recomiendo que estés atento a Rinia y Pursena, ya que es probable que antes o después vayan a por ti."

"No creo que vaya a escalar demasiado, así que no te preocupes. Y tampoco las he visto mucho últimamente."


Sobretodo teniendo en cuenta que ya les he mostrado sus respetos y dejado entrever que estoy abierto a lo que me pidan... eso y que tampoco tengo que acercarme a ellas para nada, y aunque no sé dónde se reunirán los delincuentes de esta universidad, no las he visto apenas en el comedor.


"E-Eso sería... porque creo que me están evitando..."

"¿Por qué dices eso, Fitts-senpai?"

"En mi primer año en la Universidad, intentaron meterse conmigo para incordiar a la princesa Ariel, y... acabé derrotándolas."

"¿A las 2 al mismo tiempo?"

"Sí, aunque claro, es posible que todavía me guarden algo de rencor por ello."


Es una posibilidad... pero vaya, sea cual sea el caso, Fitts-senpai debe ser increíblemente bueno en combate, si fue capaz de derrotar un 2v1 en el que Zanoba perdió. Aunque... ya que vencí a Fitts-senpai, ¿eso no me convierte en el más poderoso?

No creo.... ¿no? Seguramente habría algún problema en las afinidades, como el hecho de que pudiera conjurar en silencio contra mi Distorsión Mágica; aunque también podría ser porque no se lo esperaba.


"Pero bueno, seguramente tratándose de ti, Ludeus-kun, no creo que tengas ningún problema."

"¿Y eso? ¿Por qué lo dices?"

"Porque nadie en esta universidad que me pueda derrotar en un 1 contra 1. Y aunque no lo parezca, no había perdido nunca hasta que llegaste tú."


Por mucho que el gran Fitts-senpai me diga eso... estaría más preocupado por su situación actual. Una persona imbatible ha sido derrotada por primera vez, es posible que haya afectado en alguna forma su día a día. ¿Seguro que no me guarda ningún tipo de rencor por ello?


"Esa magia que usaste contra mí... ¿Ran Ma? ¡Es algo increíble! ¡Tienes que enseñármela la próxima vez que coincidamos!"

"¿Eh? ¡Claro!"


Respondí afirmativamente a su propuesta bastante animado, porque por mucho que Fitts-senpai se pueda convertir en alguien invencible con ese hechizo, soy incapaz de rechazar su petición con todo lo que me ha estado ayudando.


"Ah, pero volviendo a lo de antes, debes ir con cuidado, porque muchos de los Estudiantes Privilegiados son bastante... excéntricos. Por ejemplo, el que llaman Cliff se mete rápido en peleas, y hasta Silent causó algunos problemas en sus primeros días en la Universidad. Por si fuera poco, me han llegado rumores de una extraña aventurera de orejas puntiagudas que se ha matriculado este año que ha ido por ahí atacando a distintos chicos."


Aunque todavía no tengo suficiente relación con los 2 primeros que ha mencionado, con la tercera persona sí.

Pero creo que el significado de Atacar es algo distinto al que te piensas...


"Soy del tipo de persona que prefiere alejarse de los problemas en lugar de ir metiéndome en peleas."


Mientras charlábamos animadamente, llegamos a un cruce en el camino en el que de seguir recto, volvería a acercarme al dormitorio femenino. Por mucho que aun no sea de noche, no tengo intención de volver a pisar ese camino.


"Ah, casi lo olvido, todavía tengo unos encargos que realizar para Ariel-sama."

"De acuerdo, suerte con el trabajo. Espero que podamos volver a quedar para la investigación, Fitts-senpai."

"Mañana no creo que tenga mucho tiempo libre, pero intentaré acercarme al menos a saludar a la biblioteca."


Tras decir esto, Fitts-senpai se puso en marcha hacia el dormitorio femenino.

Tener total libertad para ir y venir de ese jardin prohibido[8]... No, no estoy celoso...[9] Quizás, un poco menos por el recuerdo aun fresco de esa saco de músculos del otro día. Aunque es posible... solo posible, ¿que la clave para curarme esté en ganarme la confianza de Fitts-senpai y así me ayude a entrar en ese paraiso femenino? ... Ni idea, y lo cierto es que aun no tengo ni idea de la intención de Hitogami cuando me dijo que viniera a la Universidad.


4ª Parte

It has been decided that I will cooperate with Fitts-senpai in the matter of the metastasis research.


I think that he has become friendlier toward me.

Though I feel that it is something a bit more than just "Friendly."

I was glad that I was still able to build good relations with him.


He seems to be very mysterious.


[If I might ask, why does Senpai wear sunglasses?]

[Sunglasses...ah, you mean these glasses[10]?]


Fitts-senpai has never taken off those sunglasses.

Certainly, never, however when do they come off?


[Well, there is a certain reason for it, however I cannot say what it is, I'm sorry.]

[It's fine.]


There was a certain part of his real face I wanted to see.

However, I didn't want there to be any ill feeling of me trying to forcibly see what he had a reason to hide.


[So, what floor of the dormitory does senpai live on?

I have never seen you there when it's time to eat.]

[Well, for the time being, when it comes to staying at the woman's dormitory, I am there only as a guard to Ariel-sama.]


So, does a problem never happen then?

However I remembered that if permission is received, one can bring a slave into the dormitory.

Though not a slave, because of matters of Royalty and Nobility, there is a little flexibility that can be requested.

There is a Noble with a maid in the boy's dormitory after all.

And naturally, it's because if the maid or servant causes a problem, the responsibility falls to the master.


Though Fitts-senpai handles the students, Ariel however has her charisma and the Asura Royal Family's power.

In addition, there is also the matter that Fitts-senpai himself is said to be trusted.

It was the girl named Goria-de-san... or was it Big Bang Vader -san, who also acknowledged Fitts-senpai's capability.


And, according to Elinalize's gossip, it seems that Fitts-senpai seems to be considerably popular among the girls.

The calls Luke gets of Kya~kya~ make him seem like a new guy trying to be trendy. When it comes to the Master, Fitts's listless face causes my heart to become completely twisted up.

Though when I talk to him, I get the feeling that he's not listless at all.

However I know what I want to say to him.


[Come to think of it, Senpai talks rather normally with me.]

[...?]

[I've heard you are a really reticent person though.]

[I, that is... I am really quite shy of people.]


Comparatively, I felt that he spoke to me as if he was myself.

Despite not being connected, could you call it 'being on the same wavelength'?


Anyway, as far as when it comes to common knowledge of the school, it's that Fitts says surprisingly next to nothing.

Coupled with the fact he can use chantless magic, he was given the name Fitts of the [Silence].

Or the [Silent Magician].


[Fitts-senpai's family name isn't "Raibakku"[11] by any chance is it?]

[Eh? "Raibakku"... I think maybe the 2nd Generation North God has a name similar to that maybe? Perhaps it's different. Anyway I don't carry such a thing as a family name, since I am not a noble.]

[You're kidding! You wouldn't happen to consider cooking as one of your strong points?]

[Umm, I am able to cook... but what's that got to do with a family name...?]


My joke wasn't caught.

However was something funny? Fitts-senpai seemed to chuckle.


A man of many mysteries, Fitts-senpai.

Even why he is cooperative with me is a mystery.


But I have no particular plans to expose those mysteries.

The person in question is also clearly intending to keep it hidden.

And if that's the intention, then there is a reason for it.

To help the person hiding it, to expose it forcibly, I would never do such an ungrateful action.


Of course, it would be a lie to say I am not interested.

However, there is also Hitogami's advice.

And moving in accordance to Hitogami's advice, I have met Fitts-senpai.


From experience up until now, whenever I do something pertaining to Hitogami's advice, it seems to always affect some greater conclusion to an extent.

In other words, as long as I stay close to Fitts-senpai, a clue pertaining to my medical treatment will eventually be within reach.

I need not be in a hurry.

So I thought.


Vol. 7, Youth Period - Admission volume. -End-


Notas del traductor y Referencias

  1. Referencia a Saitama, el protagonista de One-Punch Man. Más Información
  2. No creo que haga falta explicar la metáfora...
  3. En el volumen 06, apareció este estilo de cocina que era una copia de Tempura japonesa. Una pasta especial con la que se empana la comida, para después freírla. Más Información
  4. Curry: Plato principalmente oriental en el que se hace algo similar a estofado con verduras, carne y unas especias picantes, y se le añade a arroz. Más Información
  5. Referencia al protagonista de la serie Ao no Exorcist. Más Información
  6. Spiriting-away/Desapariciones misteriosas.
  7. Banchou: Palabra japonesa usada para referirse al mayor delincuente juvenil dentro de un colegio, por lo general agresivo y cabecilla a la hora de realizar abusos a otros estudiantes. El término en sus orígenes se refería al protector de una escuela de abusos por parte de matones de otras escuelas. Más Información (ENG)
  8. El jardín prohibido es una metáfora para referirse a un lugar paradisíaco al que no se tiene acceso. No creí que fuera necesario, pero lo he explicado por si acaso.
  9. Sí lo está xD.
  10. Sunglasses are sunglasses, megane are just any kind of (reading) glasses for general and daily use.
  11. https://en.wikipedia.org/wiki/Casey_Ryback
Ir al Capítulo Anterior Volver a la Página Principal Ir al Capítulo Siguiente