Difference between revisions of "Mushoku Tensei Spanish:Volume 08 Chapter 70"
Sergiocamjur (talk | contribs) m |
Cthaeh bot (talk | contribs) m (copying over changes made in full text version before setting up full text transclusion) |
||
(4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa encontrada en esta misma página [[Mushoku_Tensei:Web_Chapter_70|(enlace)]] realizada por [[user:Vanant|Vanant]]. |
+ | <noinclude>Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa encontrada en esta misma página [[Mushoku_Tensei:Web_Chapter_70|(enlace)]] realizada por [[user:Vanant|Vanant]]. |
− | ''<big>Traducido por [[User: |
+ | ''<big>Traducido por [[User:Sergiocamjur|Sergiocamjur]] ([[User talk:Sergiocamjur|talk]]) 01:15, 15 October 2015 (UTC)</big>'' |
− | Editado por |
+ | Editado por Erik Santana. |
+ | </noinclude> |
||
− | |||
− | == |
+ | == Capítulo 70 - Las Desventajas de la Fuerza - 1ª Parte == |
=== 1ª Parte === |
=== 1ª Parte === |
||
− | Zanoba Shirone |
+ | Zanoba Shirone es el tercer príncipe del reino de Zanoba, y a la vez es lo que se conoce en este mundo como '''Miko''', también llamado Hijo de Dios, lo que le ha otorgado una increíble fuerza sobrehumana que posee desde el momento en que nació. |
+ | Es un friki<ref>Friki: Término un tanto despectivo español para referirse a un aficionado a un tema concreto, por lo general con juegos, cómics, manga o anime; aunque se empieza a extender a series populares como Lost, Canción de Hielo y Fuego...</ref>, un nerd<ref>Nerd: La palabra americana equivalente a friki, pero más centrado en matemáticas, ordenadores, juegos y estudiosos.</ref>, y hasta podría llamársele Otaku<ref>Otaku: Término japonés despectivo socialmente para referirse a una persona por un gusto obsesivo por el manga y el anime. [https://es.wikipedia.org/wiki/Otaku Más Información]</ref> que ha llevado su gusto por las estatuas y figuras hasta el extremo. Si fuera por él, se pasaría el día observando muñecas, esculturas y maniquís; y de vez en cuando hasta le he visto acariciarlas con cariño y pasión. |
||
− | Él es un pervertido. Sin lugar a dudas es un pervertido. Podrías decir que es un otaku de muñecas llevado al extremo. Antes de que él se hubiera dado cuenta, él estaba mirando muñecas todos los días. Cuando le da la gana, va a acariciar suavemente a las muñecas. |
||
− | + | Pero aun así, siempre trata con cuidado a las muñecas, por mucho que le cueste suprimir su fuerza sobrehumana cuando se emociona. El motivo de esto, podría decirse que es porque '''ama estas muñecas'''. |
|
+ | ''...Sí, no hay duda, es amor. Adora y mima con dedicación a todas y cada una de las estatuillas, esculturas, figurinas que pasan por sus manos.'' |
||
− | Él podría estar enamorado de muñecas. |
||
+ | A modo de ejemplo, compartiré una pequeña historia. En su cuarto hay una estatua de cobre de una mujer desnuda; que por lo que he escuchado, la encontró en una tienda escondida en la ciudad que compró en un arrebato. |
||
− | Amor. |
||
+ | La estatua en sí tiene la forma de una joven esbelta, encantadora y seductora; pues la primera vez que entré en su habitación, le encontré abrazándola totalmente desnudo. |
||
− | Cierto, el ama las muñecas. Él las adora. |
||
+ | ''Tengo que reconocer que fue culpa mía por querer sorprenderle entrando sin llamar a la puerta, no debí hacerlo.'' |
||
− | Por ejemplo, en su habitación hay una estatua de cobre de una mujer desnuda. He oído que la había divisado en la ciudad y la compro por impulso. |
||
+ | Pues cuando me vio, se vistió deprisa y corriendo algo avergonzado, tras lo que se disculpó por haberme mostrado una escena tan indecoroso. No hacía falta que me diera ningún tipo de explicación por haber estado abrazando una estatua desnudo. |
||
− | Es la figura desnuda de una chica delgada pero fascinante. |
||
+ | Pero eso, que su amor por las muñecas es anormal. Sobre todo si tenemos en cuenta que aquí en el norte nieva a menudo, y hace bastante frío fuera de las habitaciones; y no me quiero ni imaginar lo fría que podría estar una estatua metálica con este clima. |
||
− | La primera vez que eche un vistazo en la habitación de Zanoba, él estaba desnudo abrazando a esa estatua. Fue mi culpa por tratar de darle una sorpresa al entrar sin llamar. No hay duda de que era mi culpa, pero cuando lo vi, Zanoba se puso la ropa nerviosamente e inclinó la cabeza de una manera desagradable. |
||
+ | Pues Zanoba, sin preocuparse por congelarse o resfriarse, estaba satisfaciendo sus deseos rozando su cuerpo por el seguramente poco agradable tacto de metal helado. Por lo que no me queda más que reconocer que su devoción llega a niveles imposibles de comprender. |
||
− | Estoy bien incluso si él no tiene manera de explicar porque estaba desnudo abrazando una estatua. |
||
+ | ''Bueno, no es algo que personalmente me sea imposible de comprender, ya que en mi vida anterior le llegué a dar un uso ''íntimo'' a varias figurillas. Aunque debo decir que jamás usé a la Sagrada Escultura de Roxy (la figurilla que hice) con esos fines; no me lo permite mi religión...... Aunque hablando de la figura de Roxy, no la he visto en la habitación de Zanoba. ¿La habrá dejado en Shirone?'' |
||
− | Su amor por las muñecas es anormal. |
||
− | Aún nieva de vez en cuando, aquí en el norte. Hace frío afuera, y no hace falta decir lo fría sería una estatua. Aunque a punto de llegar a la congelación, fue a satisfacer sus deseos. Era una devoción a un nivel que nadie más podía imitar. |
||
+ | === 2ª Parte === |
||
− | Sin embargo, no es anormal en una medida que no pueda entenderlo. En mi vida pasada, había "usado" figuras para eso después de todo. Sin embargo, nunca he utilizado la Estatua Sagrada (la miniatura de Roxy) para eso. Es algo inaceptable después de todo. |
||
− | ... Por cierto, no vi la muñeca de Roxy en la habitación de Zanoba. ¿La habrá dejado en Shirone? |
||
+ | Y un día cualquiera, Zanoba ejecutó un perfecto dogeza<ref>Dogeza: Acto de postrarse en el suelo a modo de disculpa o respeto, apoyando las manos en el suelo, frente a las rodillas y acercando la cabeza al suelo. Antiguamente era una actitud considerada formal al tratar con algunas personas, pero hoy por hoy es visto como una acción de menosprecio a uno mismo y está en desuso. [https://en.wikipedia.org/wiki/Dogeza Más Información (ENG)]</ref> frente a mí. Esa noche, Zanoba llamó a mi habitación mientras me encontraba trabajando en una figura para mi rehabilitación en este campo. |
||
− | === 2ª Parte === |
||
+ | "¡Shishou, por favor se lo pido, enséñeme a crear esculturas!" |
||
− | Cierto día Zanoba... |
||
+ | ''Se ve que tras un mes entero diciéndole que se espere, ha sido suficiente para que deje de esperar pacientemente como un perrillo y pierda la paciencia...'' |
||
− | Fue durante la noche. De repente se realizó un dogeza ante mí. En mi mano estaba la estatuilla que estaba haciendo. |
||
+ | "¡¿No me lo prometió en Shirone?! ¡¿Entonces por qué aun no ha comenzado a adiestrarme en su técnica?!" |
||
− | "¡Shishou, por favor enséñame cómo crear muñecas!" |
||
+ | Se le notaba a Zanoba un tanto enfadado por como hablaba. |
||
− | Durante este último mes, he estado continuamente diciéndole a Zanoba que espere un poco más. A pesar de que había estado pacientemente "a la espera" como un perro mascota, parece que por fin llegó a sus límites. |
||
+ | ''Realmente, no tengo motivos para negarme, ya que es cierto que se lo prometí... También es cierto que empecé a practicar por mi cuenta para recuperar la técnica, pero en realidad era más como una excusa hasta esperar a que me adaptara a mi nuevo día a día y de paso buscar cómo encauzar la enfermedad que me afecta... Pero supongo que no puedo seguir dándole largas.'' |
||
− | "¿¡Acaso no hicimos una promesa !? ¿¡Por qué todavía no hemos empezado con nuestras lecciones!?" |
||
+ | "...Mi querido discípulo, el entrenamiento al que te voy a someter será duro, ¿estás preparado?"<ref>Recordemos que Ludeus habla con Zanoba a veces como si fuera un súbdito, por lo que le sale el tono ''Overlord'' cuando habla con él.</ref> |
||
− | Zanoba estaba un poco enojado. Por supuesto que no tenía ninguna razón para rechazarlo. Yo se lo había prometido después de todo. Por el bien de enseñarle había estado practicando para rehabilitar mis habilidades. También estaba el hecho de que mi vida cotidiana no se había calmado, sin embargo, todavía estaba lejos de lograr mi objetivo final, y no había encontrado la oportunidad de enseñarle todavía. |
||
+ | Decidí tomarme en serio su petición por lo que le hablé de forma dura y penetrante, lo que hizo que Zanoba se calmara y asintiera solemnemente tras pensárselo unos segundos. |
||
− | "... Mi querido Zanoba. Ser entrenado por mi sera duro, ¿entiendes?" |
||
+ | "Por supuesto, Shishou, haré lo que sea necesario, no lo dude. ¡Aunque mi sudor se convierta en sangre y mi cuerpo no pueda más, haré cuanto esté en mi mano para grabar en mi alma su técnica de creación de esculturas, Shishou!" |
||
+ | "¡Umu!<ref>Umu es una forma arcaica de decir '''Comprendo/Ya veo/Entiendo/De acuerdo''' en japonés.</ref> Me agrada tu actitud." |
||
− | Yo deliberadamente estaba hablado de manera afectada, y Zanoba quedo desconcertado. Él asintió con solemnidad. |
||
+ | Y tras este evento, comenzaron las clases de creación de figurillas. |
||
− | "Por supuesto. Shishou, por favor no me subestime. Incluso si tengo que vomitar sangre, voy a aprender de corazón el método de creación de muñecas de Shishou." |
||
+ | Estoy aprovechando el par de horas de antes de acostarme que usaba para practicar por mi cuenta para impartirle las clases a Zanoba; su devoción por estas es innegable. |
||
− | "Mmmn. tienes espíritu." |
||
+ | Pero lo cierto es que yo tenía un motivo propio para aceptar su petición. Aprovechándome de su dedicación en esta materia, junto con que es un miembro de la realeza (y por lo tanto rico), quiero darle una nueva oportunidad a mi sueño de producir figuras en masa usando su influencia para extenderlas por todo este mundo; aunque voy a tener que desestimar lo de colorearlas. |
||
+ | ''El primer paso sería intentar producir en masa la figura de Roxy. Ya que al haber creado una base, puedo usarla para enseñar las técnicas a artesanos como Zanoba.'' |
||
− | Y así, comencé a enseñar a Zanoba mis métodos de creación de muñecas. |
||
+ | Habiendo comprobado que existe en este mundo la cultura de las estatuas de bronce y la creación de muñecas más occidentales, me hace pensar que si mejoramos la mano de obra y adiestramos correctamente a los artesanos se podrían producir en grandes cantidades copias de la misma figura. |
||
− | Usando el tiempo antes de ir a dormir, yo le enseño durante 1 o 2 horas al día. |
||
+ | ''El siguiente paso sería crear los muñecos de Ruijerd, que junto con un libro que glorifique a los Supard, al tiempo que explica los eventos históricos en los que fueron envueltos, podría mejorar la opinión popular sobre ellos. De esta forma, presentando un libro lleno de combates que tanto parece gustar a los habitantes de este mundo, dándoles ganas de continuar leyendo una historia que le abrirá los ojos, con la historia de un hombre que nunca dejó de sufrir por los problemas que fue encontrando.'' |
||
− | Yo tenía mis propios motivos también. Su amor hacia las muñecas era una cosa real. Además, por ser de la realeza, era muy rico. |
||
+ | ''El truco estaría en que la figura sea un regalo que acompañe al libro, porque así, presentando al protagonista de forma visual, la historia causará mayor impresión.'' |
||
− | Yo había renunciado a colorear muñecas y a mis sueños de producir muñecas en masa, pero con su influencia no debería ser imposible. |
||
+ | ''Y si esto saliera bien, me encantaría vender libros que muestren a Roxy en todo su esplendor... Lo llamaría '''El Advenimiento del Roxysmo'''.'' |
||
− | En primer lugar, produciría en masa muñecas Roxy. En el pasado había creado una como artículo único, pero tanto el arte de la creación de estatuas de bronce, así como el arte de crear muñecas con estilo occidental existe en este mundo. Incluso si la calidad de la artesanía cae, apropiándome de estas dos técnicas se me permitirá producirlas en masa. |
||
+ | ''.....Joder, sí, seguro que puedo hacerlo con ayuda de Zanoba. Sé que acabarán surgiendo problemas, pero por mucho que le hayan mandado a otro país, Zanoba sigue siendo parte de la realeza, por lo que es rico, y además le apasionan las figuras. No creo que pudiera pedir un socio mejor para esta empresa.'' |
||
− | Después vendrían las estatuas de Ruijerd. Usando la historia real como base, me gustaría escribir libros que glorifiquen al clan Supard. Estarían llenas de escenas de batalla que la gente de este mundo ama tanto, y en contraste con las representaciones de héroes famosos, serían de un hombre que nunca se rindió y del sufrimiento y los conflictos que enfrentó dando su máximo esfuerzo. |
||
+ | Hay un dicho que comparten tanto mi viejo mundo como este: ''No vendas la piel del Oso Pardo Terrible antes de cazarlo''. Debería haberla recordado en este punto. |
||
− | La estatua vendría con el libro de regalo. Después de todo, hace una gran diferencia mostrar al protagonista de manera visual. Si esto resulta ser un éxito, después podría ser bueno producir libros que representen a Roxy y sus gloriosas hazañas. |
||
− | Muy bien, podemos hacerlo. Aunque podría ser imposible por mi cuenta, sin importar lo que puedan decir de él, Zanoba sigue siendo de la realeza. Es rico. También tiene pasión. Como socio en esta empresa, seguramente no podría haber nadie mejor. |
||
+ | "¡Pues bien, te enseñaré mis secretos en este arte!" |
||
− | Hay un dicho sobre contar los pollos antes de que hayan salido del cascaron. Esta es, sin duda, una descripción apropiada para mí en este momento. |
||
+ | "¡Cuento con usted, Shishou!" |
||
− | "¡Pues bien, te voy a enseñar mis técnicas secretas!" |
||
+ | Y de esta forma comenzó nuestra lucha por la creación de muñecas. |
||
− | "¡Sí Shishou!" |
||
+ | === 3ª Parte === |
||
− | Nuestra creación muñeca apenas comenzaba. |
||
+ | Creo que lo mejor será empezar por la conclusión. |
||
− | === 3ª Parte === |
||
+ | Zanoba es incapaz de conjurar en silencio para crear esculturas, y por lo tanto, no puede hacerlas. |
||
+ | Los motivos de esta conclusión son 2. El primero es que Zanoba no puede controlar el hechizo como yo al no conjurar en silencio, y el segundo, es el hecho de que no posee mi increíblemente alta capacidad mágica. |
||
− | Vamos a empezar con la conclusión. |
||
+ | ''Ahora que lo pienso, lo cierto es que no conozco apenas gente de este mundo que pueda conjurar en silencio. Los únicos que he conocido en persona han sido Sylphy, Orsted y Fitts; y la otra persona de esta universidad que podía, murió el año pasado.'' |
||
− | No podía hacerlo. Zanoba no podía usar magia tipo tierra sin voz para crear muñecas. |
||
+ | ''Como llevo usándola desde pequeño, ni se me había pasado por la cabeza que conjurar en silencio fuera una técnica tan avanzada y complicada... Pero si lo pienso un poco, ni Eris ni Ghyslaine fueron capaces de aprender a hacerlo, y con ellas estuve varios años enseñándoles; por lo que era imposible que Zanoba, que apenas está empezando ahora, fuera capaz de usarla.'' |
||
− | Había dos razones. Primero estaba el hecho de que él no podía controlar la magia sin un canto. En segundo lugar, el carece de mi abrumadora capacidad de mana. |
||
+ | ''Por otro lado, el problema de la capacidad mágica es el mayor de los 2. Porque cuando estoy haciendo figuras, no paro de ir gastando maná, y al final, acabo gastando una cantidad importante.'' |
||
− | Pensando en ello, casi no hay personas en este mundo que puedan usar magia sin un canto. Entre las personas que he conocido, sólo están Orsted, Fitts, y Sylphy. En esta escuela había uno más; un maestro que podía usar magia de viento sin un canto. Sin embargo, me dijeron que murió el año pasado. Como he sido capaz de utilizarlo desde la infancia, nunca se me había ocurrido que la magia sin voz era una técnica de alto nivel. Pensando en ello, Eris y Ghyslaine no fueron capaces de aprender magia sin canto tampoco. Ya que es así, no hay manera de que una persona que acaba de empezar a aprender magia como Zanoba sea capaz de usarlo. |
||
+ | Y fue así cuando lo comprendí por primera vez el hecho de que, de un modo u otro, la cantidad de maná que poseo es increíblemente superior a la del resto de personas. |
||
− | Por otra parte, la cuestión de la capacidad de mana es muy importante. Cuando creo figuras, mi maná se consume continuamente. Yo mismo uso una considerable cantidad de maná para producirlas. |
||
+ | ''Bueno... si somos claros, es cierto que algo había notado, y pensé que tenía algo más que la mayoría de personas, pero jamás se me pasó por la cabeza que habría '''TANTA''' diferencia. Es más, cuando iba de aventuras con otros magos, cada vez que decían que se habían quedado sin maná, siempre pensaba que lo habían estado gastado inútilmente o que deberían ser más eficientes con la forma en la que lo utilizan.'' |
||
− | Fue entonces cuando lo comprendí por primera vez. Parece que de una manera u otra, la cantidad de maná que tengo es mucho mayor que la de los demás. No, hablando estrictamente vagamente me había dado cuenta. Pensé que tenía más que el promedio. Sin embargo, yo no había pensado que estaría tan por encima de la media. Cuando era un aventurero y veía magos que se quedaban sin maná, pensaba en algo así como "han estado perdiendo maná en cosas inútiles". Para expresar las cosas numéricamente, si suponemos que un mago normal tiene 100 puntos de maná, yo posiblemente tenga alrededor de 500 más o menos. Sin embargo, la realidad es que parece que tengo mucho, mucho más que eso. Al final Zanoba no pudo producir ni una sola parte de la muñeca. |
||
+ | ''Si lo ponemos en números, si un mago normal tiene 100 MP<ref>MP/Magic Points/Mana Points/Maná: Forma de referirse en juegos a la máxima cantidad de maná que posee una persona para utilizar hechizos.</ref>, yo pensé que tenía como mucho 500. Pero parece ser que poseo '''MUCHÍSIMO''' más; hasta el punto que Zanoba no es capaz ni de producir una única pieza de toda la muñeca en un día entero.'' |
||
− | Bueno, lo voy a dejar de lado por ahora ya que Zanoba ha puesto un gran esfuerzo. |
||
+ | Pero dejemos ese tema para otro momento; Zanoba es el punto principal en esta ocasión. |
||
− | Se despierta temprano, usa su maná hasta desmayarse, a continuación, cuando recupera la conciencia, usa su maná hasta desmayarse. Repite esto todo el día. Puede ser porque ha continuado utilizando su maná hasta llegar a sus límites, pero sus mejillas han adelgazado y estan comenzando a hundirse un poco. Su rostro lucia como un esqueleto y estaba mojado por las lágrimas y mocos. No tenía talento en lo que mas quería hacer. Eso era evidente. |
||
+ | Durante 1 semana, Zanoba no paró de intentar conseguir resultados dándolo todo. Desde el momento que se levantaba antes del amanecer, usaba todo su maná hasta desmayarse, y cuando despertaba, volvía usar su maná hasta desmayarse. Repitiendo este proceso durante todo el día. |
||
− | He hecho algo muy cruel con él. Reflexioné sobre ello y me disculpé. |
||
+ | Es posible que fuera por ir gastando su maná hasta el final, pero pude notar como su cara iba flaqueando cada día, al tiempo que parecía estar agotado. Llegó el punto en que se parecía muchísimo a un esqueleto humano, con lágrimas corriendo por sus mejillas al comprender que no tenía talento para hacer aquello que más deseaba. No había duda de ello. |
||
+ | ''Me siento fatal por lo que le he hecho a Zanoba... Ha sido cruel darle esperanzas para después destrozárselas...'' |
||
− | "Lo siento." |
||
+ | "Lo siento mucho, Zanoba." |
||
− | Zanoba sacudió la cabeza y respondió sin energía. |
||
+ | Su respuesta fue agitar su cabeza a modo de negativa, para después, sin apenas fuerzas, responder con palabras. |
||
− | "No, si yo tuviera más talento ..." |
||
+ | "No... el problema es mi falta de talento..." |
||
− | La figura de un hombre herido por el dolor. La figura de un perdedor, rodeado de un manto de tristeza. No es bueno rendirse en este momento. |
||
− | Pienso en posibles soluciones. |
||
+ | Viendo la figura de un hombre apenado por los remordimientos, vencido, envuelto en un manto de dolor y depresión... me hizo recordar la figura de un perdedor que ni siquiera lo intentó en toda su vida. |
||
− | Realmente es bastante lamentable que Zanoba ni siquiera puede manejar el primer paso para crear figuras. Aún así, no se puede evitar ya que la magia sin voz es imposible para él. Como carece de suficiente maná, es probable que sea imposible para él para crear figuras utilizando el mismo método que yo. |
||
+ | ''No creo que debamos rendirnos tan rápido.'' |
||
+ | Con esto en mente, me pongo a pensar seriamente cómo solucionarlo. |
||
− | "Está bien. Vamos a cambiar el método de creación." |
||
+ | ''Es una lástima que Zanoba haya fracasado en su intento de hacerlo en el mismísimo primer paso de mi entrenamiento. Pero no había más remedio, hemos descubierto que no puede usar conjuración en silencio ni posee la enorme cantidad de maná necesario. Por esto, mi método seguramente sea imposible para él.'' |
||
− | Llegue espontáneamente a esa conclusión. |
||
+ | "Vale, probaremos a cambiar el método de creación." |
||
− | "¿¡Hay otra manera de hacerlo !?" |
||
+ | Tras pensarlo detenidamente, no tardé en llegar a esa conclusión. |
||
− | El Zanoba de duelo de pronto se recuperó, y se inclino hacia mí. |
||
+ | "¡¿Hay otra forma de emular su talento, Shishou?!" |
||
− | "Sí. Vamos a probar un método que utiliza maná tan poco como sea posible." |
||
+ | El deprimido Zanoba no tardó en recomponerse al escuchar mis palabras, y se acercó a mí cogiéndome por los hombros, por suerte para mí, con cuidado de no hacerme daño. |
||
− | Diciendo esto, cree un bloque de tierra. Es arcilla. |
||
+ | "Sí, intentemos un método que use la menor cantidad de maná posible." |
||
− | "Aunque he usado magia para crear esto, probablemente debería ser capaz de encontrarla en la naturaleza." |
||
+ | Mientras decía esto, creé con magia una bola de arcilla. |
||
− | ¿Realmente donde se consigue la arcilla? He oído que los alfareros famosos les gusta recluirse en las montañas, pero las montañas y los bosques en este mundo son peligrosos. Aunque, esos golem parecen estar hechos de algo parecido a la arcilla, y es probable que se pueda obtener arcilla incluso sin tener que excavar la tierra uno mismo. |
||
+ | "Aunque yo haya usado magia para crearla, esto es algo que puedes encontrar casi seguro de forma natural." |
||
− | "¿Qué vas a hacer con eso?" |
||
+ | ''¿De dónde se sacaba la arcilla....? Por lo que leí sobre famosos alfareros, la encuentran en zonas poco habitadas como bosques o montañas, pero en este mundo esos sitios son peligrosos. Pero he visto en este mundo estatuas que parecen hechas de arcilla, así que seguramente la puedas encontrar si cavas en zonas de tierra con algo de humedad.'' |
||
− | "Voy a tallarla." |
||
+ | "¿Y para qué usaría algo como eso?" |
||
− | Tallar. |
||
+ | "Para tallarla." |
||
− | Es el método más antiguo, el método más fiable, y también el método más difícil. |
||
− | Voy a crear las partes una por una tallando la arcilla. Si hago este tipo de cosas, debería ser posible crear figuras incluso sin utilizar mana. Pero esta el problema de carecer de las herramientas adecuadas para tallar, pero probablemente pueda resolverlo mediante la búsqueda algún objeto mágico en la ciudad. En el pasado, he visto cosas como cuchillos que pueden cortar a través de la piedra como si fuera mantequilla. |
||
+ | ''El tallado es el método más antiguo para la fabricación de esculturas, y es el método que más probabilidades tiene de funcionar con Zanoba, aunque también es el más complejo. Lo que haré será enseñarle a ir creando pieza por pieza, toda la escultura a base de tallar este pedazo de arcilla y darle forma sin usar apenas una pizca de maná.'' |
||
+ | ''El problema seguramente venga de la falta de herramientas apropiadas, pero seguramente las acabemos encontrando en alguna tienda de herramientas o utensilios mágicos. Algunas veces he encontrado cuchillos o herramientas similares que pueden cortar piedras como si fueran de mantequilla.'' |
||
− | "¡Ya veo, Shishou! ¡Con este método, incluso yo debería ser capaz de hacerlo!" dijo Zanoba con voz alegre. |
||
+ | "¡Ahora lo entiendo, Shishou! ¡Con este método, hasta este humilde servidor podría imitarle en su creación!" |
||
− | Su expresión estaba llena de esperanza. |
||
+ | |||
+ | |||
+ | Las palabras de Zanoba tenían una enorme cantidad de ilusión y esperanza. |
||
Line 180: | Line 184: | ||
− | + | Esa esperanza no tardó en ser aniquilada. |
|
− | Zanoba |
+ | El motivo de esta derrota fue que Zanoba era incapaz de utilizar sus manos de manera habilidosa; y el origen de esta tara era una característica que poseía desde el momento de su nacimiento. |
− | + | Su fuerza sobrehumana. |
|
− | + | Esa fuerza enorme y milagrosa le llevaba a tener que contenerse a diario para asegurarse de que no destruyera cuanto tocara; pero eso era lo máximo que podía controlarla. Le era increíblemente difícil limitarse para realizar tareas delicadas como el tallado de piezas pequeñas con alto nivel de detalle. |
|
− | Zanoba perseveró cada día con los ojos inyectados de sangre. Su pasión era una cosa real. |
||
+ | Durante días, siguió intentándolo sin descanso y seguramente sin dormir, si el enrojecimiento de sus ojos era señal suficiente. Me quito el sombrero ante su pasión. |
||
− | Sin ni siquiera un instante de sueño, se sumergió en la creación de la muñeca hasta que casi murió de inanición. Debido a que no estaba consiguiendo hacer lo que quería, empezó de nuevo una y otra vez. Cada vez lloraba, gritaba y se le escapaban otros ruidos extraños. |
||
+ | Pasándose las noches en vela, inmerso en su entrenamiento para la creación de esculturas, hasta el punto de casi morirse de hambre. El que no saliera la pieza como le gustara hacía que la rehiciera una y otra vez; y en cada fallo, limpiar sus ojos llorosos y su nariz moqueante era todo cuanto se permitía detenerse en su intento. |
||
− | Y entonces termino; la muñeca que él había creado desde cero. |
||
+ | Pero finalmente, terminó la escultura que había creado desde cero y en solitario. |
||
− | No podría llamarse hermosa sin importar de donde se la mirase. La mano de obra era mala, y si fuera la misma persona que en mi vida pasada, me habría reído de él con desprecio. Era como los photoshops broma mal hechos que usted podría encontrar en abundancia en el Internet. Sin embargo, yo lo sabía. Yo sabía que esta era su pasión. Nunca me reiría de él. Sin embargo, incluso sin reírme, él mismo Zanoba podía decir que estaba mal hecho. |
||
+ | Era imposible llamarla bella, y el trabajo era suficiente malo como para que mi antiguo yo se hubiera reído de ella ridiculizándola. Si tuviera que buscarle un símil, sería los retoques malos con Photoshop que tanto abundaban en Internet y que tantas risas habrán causado<ref>[http://quejalada.com/wp-content/uploads/2013/08/a-yo-dandole-una-paliza-a-majin-boo-los-envidiosos-diran-que-es-paint-photoshop.jpg Los envidiosos dirán que es Photoshop]</ref>. |
||
+ | ''Pero conociendo su pasión, su dedicación, su esfuerzo... No puedo reírme ante la escultura que es claramente cutre.'' |
||
− | "¡Shishou, no puedo hacerlo ... yo ... soy incapaz de hacer las cosas que Shishou hace!"Gritó Zanoba. |
||
+ | Pero aunque no lo hiciera, el propio Zanoba sabía el resultado que había obtenido tras su esfuerzo. |
||
− | Incapaz de crear lo que estaba en su mente, él lloró. Afectado por la pena, parecía como si no tuviera energía para seguir adelante. |
||
+ | |||
− | Desde el inicio de nuestras lecciones hasta el final transcurrieron cerca de 2 meses. Incluso ante la expresión deprimida y agotada de Zanoba, no había nada que pudiera hacer. |
||
+ | "Shishou... N-No puedo... S-¡Soy incapaz de hacerlas como usted!" |
||
+ | |||
+ | |||
+ | Esa noche Zanoba lloró delante de mí al descubrir que era incapaz de llevar a la vida lo que deseaba con todas sus fuerzas. Entre llantos, sus fuerzas le abandonaron por la impresión de descubrir semejante limitación y cayó de rodillas al suelo. |
||
+ | |||
+ | Llegar a este punto en nuestra empresa nos llevó 2 meses, y aun viendo a Zanoba tan deprimido y destrozado, no había nada que pudiera hacer por él. |
||
Line 207: | Line 217: | ||
+ | "Y eso es lo que ocurrió, Fitts-senpai." |
||
− | Y así están las cosas." |
||
+ | Decidí consultarlo con Fitts-senpai. |
||
− | Estoy pidiendo consejo a Fitts-senpai. Pedirle a alguien más consejos sobre mi estudiante. Como Shishou estoy realmente avergonzado. Sin embargo, todavía tengo ganas de confiar en la sabiduría de alguien más. Zanoba es demasiado penoso después de todo. |
||
+ | ''Mira que tener que pedirle consejo a alguien más sobre cómo educar a mi propio estudiante... soy una vergüenza de Shishou... Pero aunque lo sea, aunque necesite la sabiduría de alguien ajeno... no puedo quedarme de brazos cruzados mientras Zanoba sufre.'' |
||
− | "¿Crear muñecas?" |
||
+ | "¿Fabricar... ''figuras''?" |
||
− | Fitts-senpai no parecía entender. Sentado en una silla dentro de la biblioteca, escuchó mi historia y luego inclinó la cabeza con perplejidad. |
||
+ | Sentados en nuestra habitual mesa de la biblioteca, le conté hasta este momento el problema que atravesaba Zanoba y ante la palabra '''figura''' inclinó la cabeza incapaz de comprenderme. Fitts-senpai era incapaz de entender a lo que me refería con esa palabra. |
||
+ | ''En este mundo no lo llaman así y siempre se me olvida... ni Zanoba las llama así... bueno, tendré que enseñarle un ejemplo para que lo entienda.'' |
||
− | "Sí. Es básicamente eso." |
||
+ | Por esto, utilicé magia de Tierra para crear una figurilla sencilla, sin ropa ni apenas detalle. |
||
+ | ''Ahora que me fijo, se parece a un Sarubobo<ref>Sarubobo: Figura humanoide poco detallada, por lo general de color rojo y con la cabeza hecha desproporcionada y sin facciones. Son amuletos japoneses propios de la ciudad de Takayama. [https://es.wikipedia.org/wiki/Sarubobo Más Información]</ref>.'' |
||
− | Usando magia tipo tierra, puedo crear una muñeca sencilla para mostrarle. Era una muñeca simple, sin ropa, y era un poco como un Sarubobo. |
||
+ | "Sí, como esculturas, pero creadas con magia." |
||
− | "A-, increíble ..." |
||
+ | "I-Increíble..." |
||
− | Fitts-senpai quedó contemplando mis manos, y miró fijamente a la muñeca que acababa de crear. Entonces, como si se preguntara si podía hacerlo también, reunió maná en las puntas de los dedos y creo algo ondulado parecido a un slime. Teniendo en cuenta que él sólo había tratado de copiarme después de echar un vistazo, era realmente increíble. |
||
+ | Fitts-senpai se quedó observando mis manos mientras terminaba de fabricar el muñeco; tras lo que, como si se preguntara si era capaz de imitarme, reunió maná en la yema de sus dedos para crear una masa de algo que no sabría bien decir qué era, pero que me recordaba a una gelatina derretida. |
||
− | Sin embargo, parece que no salio como él quería. Al final Fitts-senpai suspiró y se rindió. |
||
+ | ''Vaya, teniendo en cuenta que ha intentado imitarme solo con vermehacerlo, este chico es sorprendente.'' |
||
+ | Pero por su expresión, diría que el resultado no era el esperado, puesto que Fitts-senpai suspiró como dándose por vencido. |
||
− | "No puedo hacerlo." |
||
+ | "No puedo..." |
||
− | Bueno, la creación de figuras es algo que he estado practicando con diligencia durante mucho tiempo, y es una acumulación de técnicas que he estudiado. Si se trataba de algo que podría ser fácilmente imitado con sólo mirar, estaría llorando sin remedio. Sin embargo, se siente como que si Fitts-senpai practica, él sería capaz de hacerlo. En primer lugar, él es alguien que puede usar magia sin voz. |
||
+ | ''Hombre... teniendo en cuenta que la creación de figuras es algo que he estado practicando durante muchos años, incluyendo las técnicas que estudié en mi anterior mundo, es normal. Si fueras capaz de imitarme sin problemas con solo verme enseñarte un ejemplo, me echaría a llorar.'' |
||
− | "Esto es algo que una persona normal no puede imitar." |
||
+ | Pero dejando eso a un lado, me da la impresión de que si Fitts-senpai practicara esto durante algún tiempo, sería capaz; sobre todo teniendo en cuenta que conjura en silencio. |
||
− | "Eso es verdad. Yo había pensado en otro método que implica la talla de un trozo de arcilla saldría bien, pero ..." |
||
− | "Desde que es torpe con las manos, es incapaz de hacerlo, tu lo has dicho." |
||
+ | "Esa técnica es algo que una persona normal es incapaz de imitar." |
||
+ | "Así es... de ahí que se me ocurriera el método de tallar arcilla, pero..." |
||
− | Fitts-senpai dejó escapar un "Mmmmm 'y se puso a pensar en ello con la mano apoyada en la barbilla. Parece que es un hábito llevar la mano a la barbilla cuando piensa. Puede ser que sea a causa de las gafas de sol, pero se ve terriblemente incómodo. Por cierto, cuando está incómodo o avergonzado, suele rascarse la mejilla o detrás de las orejas. Es una acción adecuada para alguien de su edad, y le sienta muy bien. Sin embargo, como los elfos son longevos, podría no ser tan joven como parece. |
||
+ | "Debido a sus limitaciones manuales, tampoco pudo hacerlo... o eso me comentaste. Mmmm....." |
||
− | "Mmmm, vamos a ver. No estoy seguro de si será capaz de utilizarlos como referencia, pero también hay gente como él en la capital de Asura." |
||
+ | Fitts-senpai se llevó la mano a la barbilla mientras meditaba el asunto; podría decirse que hacer este gesto cada vez que se pone a pensar profundamente en algo es casi como un acto reflejo para él. |
||
− | "¿Gente como él?" |
||
+ | ''Y por cierto, quizás por las gafas de sol, pero esa pose le sienta bastante bien... Todas los cerebritos deberían llevar gafas, aunque sean de sol y estén en interiores.'' |
||
− | "MMN. Las personas que tienen cosas que quieren hacer por sí mismos, pero que carecen de la capacidad o habilidad para llevarlas a cabo." |
||
+ | Otro gesto que repite a menudo, es rascarse por detrás de las orejas cuando está incómodo por algo o avergonzado. El gesto encaja perfectamente con su físico, pero, teniendo en cuenta lo longevos que son los elfos, es posible que no sea tan joven como parece. |
||
− | "¿Qué hacen estas personas?" |
||
+ | "Mmmm, a ver... no sé si te servirá de mucho, pero hay una cosa que hacen en la capital del reino de Asuro cuando ocurren casos similares." |
||
− | Cuando le pregunté, Fitts-senpai parecía un poco reacio a contestar y se rascó detrás de la oreja. |
||
+ | "¿Hay casos similares?" |
||
+ | "Sí. Me refiero a gente que quieren hacer cosas por sus propios medios, pero no poseen la habilidad o capacidad para hacerlas." |
||
− | "Ummm, bueno, consiguen esclavos que lo hagan por ellos." |
||
+ | "Ah, entiendo, ¿y qué es lo que estas personas hacen?" |
||
− | "Hohh." |
||
− | Según Fitts-senpai, esas personas en la capital tenían el conocimiento, pero carecían de la habilidad. Es por eso que compran esclavos, capacitan a los esclavos, y tienen esclavos que crean lo que querían. |
||
+ | Ante mi pregunta, Fitts-senpai se vio un tanto incómodo, lo que le hizo rascarse por detrás de la oreja. |
||
− | "De acuerdo con lo que he oído, a Zanoba-kun le gustan las muñecas que haces, Rudeus-kun, y porque quiere más de ellas, las quiere crear él mismo, ¿verdad?" |
||
+ | "Esto... Lo cierto es... que compran a un esclavo que lo haga por ellos." |
||
− | "... ¿Eh? ¿Era eso lo que dije?" |
||
+ | "Oh..." |
||
− | "Umm, así sonaba para mí" |
||
− | ¿Es así? Pero aún así, normalmente incluso si te gustan las estatuas, uno sólo las pinta o contratas a alguien para que las cree; usted no pensaría en crearlas uno mismo desde cero. Cuando yo estaba vivo, en el mejor de los casos yo solo era un escultor promedio. |
||
+ | ''Siguiendo lo que dice Fitts-senpai, las personas de la capital poseen a lo mejor el conocimiento o la pasión por algún tema, pero no poseen ellos mismos lo necesario para llevarlo a cabo; y su solución es buscarse a un esclavo que entrenar para que creen aquello que desean.'' |
||
− | "Estoy seguro de que Zanoba-kun te quería como su fabricante personal de muñecas, Rudeus-kun, pero él mismo sabe que sería imposible y esa podría ser la razón por la que él dijo algo así como convertirse en tu aprendiz, ¿verdad?" |
||
+ | "Lo que me has contado, Ludeus-kun, es que a Zanoba-kun le gustan las figuras que haces, y como le gustaría obtener más ha decidido crearlas él mismo, ¿no es así?" |
||
− | "Bueno, no creo que sea imposible sin embargo." |
||
+ | "¿Uh? ¿En serio he dicho eso?" |
||
+ | "Vaya, o al menos así es como me ha sonado a mí." |
||
− | Empleado por Zanoba en el Palacio Real de Shirone, y pasar de cada día haciendo figuras. Al final, un estilo de vida como ese no puede ser malo. Trabajar para un palacio real probablemente significaría un ingreso estable. Hablando de eso, ¿cuánto gana Fitts-senpai por cuidar de la princesa Ariel cada mes? |
||
− | ... Se siente como que sería de mala educación preguntar, ¿no? |
||
+ | ''¿De veras? Porque... por mucho que te pudieran gustar las figuras, como mucho lo que haces es comprarlas para pintarlas o retocarlas... jamás se me había pasado por la cabeza hacerlas yo solo desde 0... Y para colmo, en mi anterior vida, como mucho, mi habilidad en ese campo era mediocre<ref>Se refiere a que por lo general, a nadie se le pasa por la cabeza hacer sus propias figuras de algo que le guste a menos que se dedique profesionalmente a ello y que como mucho, te buscas una figura similar y la retocas hasta que quede como querías. Y esto es extrapolable a casi cualquier ámbito: páginas web, imágenes, presentaciones, animes, vídeos musicales, novelas...</ref>.'' |
||
− | "Bueno, voy a tratar de sugerírselo a Zanoba. Muchas gracias." |
||
+ | "Estoy seguro que Zanoba-kun querría que trabajaras para él como su escultor personal, pero sabe que jamás aceptarías algo así, y por eso ha optado por convertirse en tu aprendiz, ¿no te parece, Ludeus-kun?" |
||
− | "Mn, eres bienvenido." |
||
+ | "Supongo que... es posible." |
||
− | Cuando me incliné, Fitts-senpai sonrió tímidamente. ¿Por qué es que me siento tan asustado cuando veo su cara sonriente? |
||
+ | ''Pero vaya... es posible que trabajar para Zanoba en el palacio real de Shirone haciendo figuras todo el día podría no ser tan mala idea. Pensándolo bien, si trabajara en un lugar como ese, mi sueldo sería alto y estable. Ahora que caígo... ¿Cuánto le paga mensualmente la princesa Ariel a Fitts-senpai?'' |
||
− | Es un misterio. |
||
+ | . |
||
− | El chico misterioso, Fitts. Un verdadero misterio. |
||
+ | |||
+ | .. |
||
+ | |||
+ | ''.... No me atrevo a preguntarle...'' |
||
+ | |||
+ | |||
+ | "Bueno, de momento le haré la sugerencia a Zanoba. Gracias por su ayuda, Fitts-senpai." |
||
+ | |||
+ | "De acuerdo, y no hay de qué." |
||
+ | |||
+ | |||
+ | Cuando me incliné para darle mi agradecimiento, Fitts-senpai me devolvió una enorme sonrisa. |
||
+ | |||
+ | ''... ¿Por qué me atraerá tanto esa sonrisa cada vez que la veo? Menudo misterio... Vamos, todo en Fitts-senpai es un verdadero misterio.'' |
||
Line 302: | Line 328: | ||
+ | Cuando le dije a Zanoba la recomendación de Fitts-senpai sobre conseguir un esclavo al que adiestrar para que sea él quien cree las muñecas, inesperadamente no tardó en aceptar; y casi como si lo estuviera esperando, comenzó los preparativos para conseguir uno con energías renovadas después de sus 2 momentos de enorme depresión. |
||
− | Compra un esclavo, instruyelo, y sera capaz de crear muñecas. Cuando le comente esta idea a Zanoba estuvo de acuerdo. |
||
+ | Me explicó que su idea inicial era hacerlas él mismo, pero que en cuanto comprendió que era imposible, no tardó en darse por vencido debido a que, aunque entrenar esclavos es una opción bastante extendida en este mundo, le parecía descortés pedirme que lo entrenara. Pero como fui yo el que lo consideré directamente, se quitó el peso de encima y se puso manos a la obra. |
||
− | Tal y como esperaba, él comenzó a hacer los arreglos necesarios para comprar un esclavo con mucho entusiasmo. |
||
+ | ''Vamos... Zanoba llegó a, literalmente, '''vomitar sangre''' mientras se esforzaba en aprender él mismo... ¿Cómo de ofensivo podía considerar el tema de que entrenara a un esclavo para llegar a ese punto?'' |
||
− | Parece que originalmente había querido crearlas él mismo. Sin embargo, parece que se dio cuenta de que era imposible y no había más remedio que abandonar la idea. Inesperadamente, el método que Fitts-senpai había sugerido era algo típico de este mundo. De todos modos, para un estudiante pedirle a su shishiou enseñar a un esclavo en lugar de a sí mismo era bastante desagradable por lo que parece. Después de todo, al principio Zanoba trató de aprender hasta vomitar sangre. Es por eso que a pesar de que no podía traer a colación el tema, cuando le sugerí este cambio, se sintió aliviado. |
||
+ | "Shishou, todo está listo, por lo que me gustaría pedirle que en el primer día de descanso que tengamos el mes que entra, fuéramos juntos al mercado de esclavos." |
||
− | "Entonces en nuestra próxima salida mensual, vamos a ir al mercado de esclavos." |
||
+ | Habiendo visto el equivalente a un final feliz, o al menos sobrepasar el bache del camino, fui a darle las gracias a Fitts-senpai, por haber estado ahí para escucharme en un momento de necesidad. |
||
− | Una vez más, le expresé mi agradecimiento a Fitts-senpai. Como alguien que me dio consejos cuando yo estaba preocupado, realmente estoy agradecido con él. |
||
+ | "Me alegro, y espero que encontréis un esclavo que se adapte a vuestras necesidades." |
||
− | "Ya veo. Sería bueno si encuentras un buen esclavo." |
||
+ | Y con esto concluimos la conversación. |
||
− | Y así, el tema llegó a su fin. Aunque el asunto había terminado, parece que Fitts-senpai estaba un poco inquieto. ¿Qué debería decir? |
||
+ | Bueno... se supone que terminó, pero por algún motivo, Fitts-senpai estaba intranquilo y titubeante, como si quisiera decir algo más. |
||
− | "Hablando de eso, estoy libre durante la próxima salida mensual." |
||
+ | "Ahora que lo dices... Yo también tendré el día libre el día que vais al mercado de esclavos." |
||
− | "¿Enserio?" |
||
+ | "¿En serio?" |
||
− | "Mn. Y así, umm, no tengo nada que hacer, y estaba pensando en visitar la ciudad, pero no es como que tenga que ir a algún lugar en particular ... Yo no tengo amigos, por lo que posiblemente vaya solo ... " |
||
+ | "Así es... y, esto... no tengo nada en especial que hacer... por lo que estaba pensando en visitar la ciudad, pero tampoco tengo ningún sitio específico al que ir... y como tampoco tengo demasiados amigos, iría solo..." |
||
− | Con su discurso fragmentado, y sus miradas ocasionales hacia mí, entendí lo que quería decir. |
||
+ | Por su diálogo tan entrecortado y sus miradas furtivas hacia mí, consiguió transmitirme lo que quería pero no se atrevía a decir abiertamente. |
||
− | ¿Esto está bien para un guardia? |
||
+ | ''¿Acaso se puede ser un guardaespaldas y tener días libres? ¿No pasa nada si le ocurriera algo a la princesa el día que no estaba cerca...? Aunque claro, tampoco es que ese sea mi problema; y para algo la princesa Ariel también tiene a Luke como guardaespaldas, así que imagino que el chico podrá protegerla solo.'' |
||
− | ¿No sería malo si él no esta cerca de la princesa cuando sucede algo? |
||
− | ... Bueno, eso no es algo de lo que tenga que preocuparme. |
||
+ | "Pues entonces... ¿Querría acompañarnos, senpai?" |
||
− | Estoy seguro de que Luke sería capaz de lidiar con ello de alguna manera. |
||
+ | "¿De verdad puedo? ¿No seré una molestia?" |
||
+ | "Claro que no, y para agradecerle su recomendación en este asunto le invitaré a comer." |
||
− | "Umm, ¿te gustaría venir con nosotros, senpai?" |
||
+ | "Vaya, ¿de verás? En ese caso, no puedo rechazar tu oferta." |
||
− | "¿Eh?¡¿Está bien?! ¿No seria una molestia?" |
||
− | "Está bien. Y en agradecimiento por tu consejo, te voy invitar a comer." |
||
+ | Y tras esas palabras Fitts-senpai me mostró una sonrisa encantadora. |
||
− | "¿De verdad? Entonces acepto" |
||
+ | Y de esta forma acordamos ir los 3 juntos al mercado de esclavos para encontrar a mi futuro pupilo en el arte de creación de figuras. |
||
− | Diciendo esto, Fitts-senpai sonrió tímidamente. |
||
+ | === Rincón del Autor === |
||
− | De ese modo, nosotros tres iremos al mercado de esclavos. |
||
+ | |||
+ | La idea original para el título de estos capítulos era uno de los siguientes: |
||
+ | |||
+ | ''Ludeus vs Zanoba'' |
||
+ | |||
+ | ''¡La Capacidad Mágica de Shishou es la mayor de '''ZA WARUUUUUDOOO''' (el mundo)<ref>Referencia a una frase bastante famosa de Dio en la que dice '''The World''' pero usando la fonética japonesa, en la serie '''Jojo's Bizarre Adventure'''. [https://www.youtube.com/watch?v=DefXS17jZwE Vídeo Ejemplo (Spoilers)]</ref>!'' |
||
+ | |||
+ | ''La Cita en el Mercado de Esclavos con ¡¿Una Flor en cada Brazo?!'' |
||
+ | |||
+ | Pero decidí que mejor usar el actual. |
||
+ | |||
+ | <noinclude> |
||
== Notas del traductor y Referencias == |
== Notas del traductor y Referencias == |
||
<references /> |
<references /> |
||
+ | |||
− | <noinclude> |
||
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;" |
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;" |
||
|- |
|- |
Latest revision as of 19:02, 1 November 2015
Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa encontrada en esta misma página (enlace) realizada por Vanant.
Traducido por Sergiocamjur (talk) 01:15, 15 October 2015 (UTC)
Editado por Erik Santana.
Capítulo 70 - Las Desventajas de la Fuerza - 1ª Parte[edit]
1ª Parte[edit]
Zanoba Shirone es el tercer príncipe del reino de Zanoba, y a la vez es lo que se conoce en este mundo como Miko, también llamado Hijo de Dios, lo que le ha otorgado una increíble fuerza sobrehumana que posee desde el momento en que nació.
Es un friki[1], un nerd[2], y hasta podría llamársele Otaku[3] que ha llevado su gusto por las estatuas y figuras hasta el extremo. Si fuera por él, se pasaría el día observando muñecas, esculturas y maniquís; y de vez en cuando hasta le he visto acariciarlas con cariño y pasión.
Pero aun así, siempre trata con cuidado a las muñecas, por mucho que le cueste suprimir su fuerza sobrehumana cuando se emociona. El motivo de esto, podría decirse que es porque ama estas muñecas.
...Sí, no hay duda, es amor. Adora y mima con dedicación a todas y cada una de las estatuillas, esculturas, figurinas que pasan por sus manos.
A modo de ejemplo, compartiré una pequeña historia. En su cuarto hay una estatua de cobre de una mujer desnuda; que por lo que he escuchado, la encontró en una tienda escondida en la ciudad que compró en un arrebato.
La estatua en sí tiene la forma de una joven esbelta, encantadora y seductora; pues la primera vez que entré en su habitación, le encontré abrazándola totalmente desnudo.
Tengo que reconocer que fue culpa mía por querer sorprenderle entrando sin llamar a la puerta, no debí hacerlo.
Pues cuando me vio, se vistió deprisa y corriendo algo avergonzado, tras lo que se disculpó por haberme mostrado una escena tan indecoroso. No hacía falta que me diera ningún tipo de explicación por haber estado abrazando una estatua desnudo.
Pero eso, que su amor por las muñecas es anormal. Sobre todo si tenemos en cuenta que aquí en el norte nieva a menudo, y hace bastante frío fuera de las habitaciones; y no me quiero ni imaginar lo fría que podría estar una estatua metálica con este clima.
Pues Zanoba, sin preocuparse por congelarse o resfriarse, estaba satisfaciendo sus deseos rozando su cuerpo por el seguramente poco agradable tacto de metal helado. Por lo que no me queda más que reconocer que su devoción llega a niveles imposibles de comprender.
Bueno, no es algo que personalmente me sea imposible de comprender, ya que en mi vida anterior le llegué a dar un uso íntimo a varias figurillas. Aunque debo decir que jamás usé a la Sagrada Escultura de Roxy (la figurilla que hice) con esos fines; no me lo permite mi religión...... Aunque hablando de la figura de Roxy, no la he visto en la habitación de Zanoba. ¿La habrá dejado en Shirone?
2ª Parte[edit]
Y un día cualquiera, Zanoba ejecutó un perfecto dogeza[4] frente a mí. Esa noche, Zanoba llamó a mi habitación mientras me encontraba trabajando en una figura para mi rehabilitación en este campo.
"¡Shishou, por favor se lo pido, enséñeme a crear esculturas!"
Se ve que tras un mes entero diciéndole que se espere, ha sido suficiente para que deje de esperar pacientemente como un perrillo y pierda la paciencia...
"¡¿No me lo prometió en Shirone?! ¡¿Entonces por qué aun no ha comenzado a adiestrarme en su técnica?!"
Se le notaba a Zanoba un tanto enfadado por como hablaba.
Realmente, no tengo motivos para negarme, ya que es cierto que se lo prometí... También es cierto que empecé a practicar por mi cuenta para recuperar la técnica, pero en realidad era más como una excusa hasta esperar a que me adaptara a mi nuevo día a día y de paso buscar cómo encauzar la enfermedad que me afecta... Pero supongo que no puedo seguir dándole largas.
"...Mi querido discípulo, el entrenamiento al que te voy a someter será duro, ¿estás preparado?"[5]
Decidí tomarme en serio su petición por lo que le hablé de forma dura y penetrante, lo que hizo que Zanoba se calmara y asintiera solemnemente tras pensárselo unos segundos.
"Por supuesto, Shishou, haré lo que sea necesario, no lo dude. ¡Aunque mi sudor se convierta en sangre y mi cuerpo no pueda más, haré cuanto esté en mi mano para grabar en mi alma su técnica de creación de esculturas, Shishou!"
"¡Umu![6] Me agrada tu actitud."
Y tras este evento, comenzaron las clases de creación de figurillas.
Estoy aprovechando el par de horas de antes de acostarme que usaba para practicar por mi cuenta para impartirle las clases a Zanoba; su devoción por estas es innegable.
Pero lo cierto es que yo tenía un motivo propio para aceptar su petición. Aprovechándome de su dedicación en esta materia, junto con que es un miembro de la realeza (y por lo tanto rico), quiero darle una nueva oportunidad a mi sueño de producir figuras en masa usando su influencia para extenderlas por todo este mundo; aunque voy a tener que desestimar lo de colorearlas.
El primer paso sería intentar producir en masa la figura de Roxy. Ya que al haber creado una base, puedo usarla para enseñar las técnicas a artesanos como Zanoba.
Habiendo comprobado que existe en este mundo la cultura de las estatuas de bronce y la creación de muñecas más occidentales, me hace pensar que si mejoramos la mano de obra y adiestramos correctamente a los artesanos se podrían producir en grandes cantidades copias de la misma figura.
El siguiente paso sería crear los muñecos de Ruijerd, que junto con un libro que glorifique a los Supard, al tiempo que explica los eventos históricos en los que fueron envueltos, podría mejorar la opinión popular sobre ellos. De esta forma, presentando un libro lleno de combates que tanto parece gustar a los habitantes de este mundo, dándoles ganas de continuar leyendo una historia que le abrirá los ojos, con la historia de un hombre que nunca dejó de sufrir por los problemas que fue encontrando.
El truco estaría en que la figura sea un regalo que acompañe al libro, porque así, presentando al protagonista de forma visual, la historia causará mayor impresión.
Y si esto saliera bien, me encantaría vender libros que muestren a Roxy en todo su esplendor... Lo llamaría El Advenimiento del Roxysmo.
.....Joder, sí, seguro que puedo hacerlo con ayuda de Zanoba. Sé que acabarán surgiendo problemas, pero por mucho que le hayan mandado a otro país, Zanoba sigue siendo parte de la realeza, por lo que es rico, y además le apasionan las figuras. No creo que pudiera pedir un socio mejor para esta empresa.
Hay un dicho que comparten tanto mi viejo mundo como este: No vendas la piel del Oso Pardo Terrible antes de cazarlo. Debería haberla recordado en este punto.
"¡Pues bien, te enseñaré mis secretos en este arte!"
"¡Cuento con usted, Shishou!"
Y de esta forma comenzó nuestra lucha por la creación de muñecas.
3ª Parte[edit]
Creo que lo mejor será empezar por la conclusión.
Zanoba es incapaz de conjurar en silencio para crear esculturas, y por lo tanto, no puede hacerlas.
Los motivos de esta conclusión son 2. El primero es que Zanoba no puede controlar el hechizo como yo al no conjurar en silencio, y el segundo, es el hecho de que no posee mi increíblemente alta capacidad mágica.
Ahora que lo pienso, lo cierto es que no conozco apenas gente de este mundo que pueda conjurar en silencio. Los únicos que he conocido en persona han sido Sylphy, Orsted y Fitts; y la otra persona de esta universidad que podía, murió el año pasado.
Como llevo usándola desde pequeño, ni se me había pasado por la cabeza que conjurar en silencio fuera una técnica tan avanzada y complicada... Pero si lo pienso un poco, ni Eris ni Ghyslaine fueron capaces de aprender a hacerlo, y con ellas estuve varios años enseñándoles; por lo que era imposible que Zanoba, que apenas está empezando ahora, fuera capaz de usarla.
Por otro lado, el problema de la capacidad mágica es el mayor de los 2. Porque cuando estoy haciendo figuras, no paro de ir gastando maná, y al final, acabo gastando una cantidad importante.
Y fue así cuando lo comprendí por primera vez el hecho de que, de un modo u otro, la cantidad de maná que poseo es increíblemente superior a la del resto de personas.
Bueno... si somos claros, es cierto que algo había notado, y pensé que tenía algo más que la mayoría de personas, pero jamás se me pasó por la cabeza que habría TANTA diferencia. Es más, cuando iba de aventuras con otros magos, cada vez que decían que se habían quedado sin maná, siempre pensaba que lo habían estado gastado inútilmente o que deberían ser más eficientes con la forma en la que lo utilizan.
Si lo ponemos en números, si un mago normal tiene 100 MP[7], yo pensé que tenía como mucho 500. Pero parece ser que poseo MUCHÍSIMO más; hasta el punto que Zanoba no es capaz ni de producir una única pieza de toda la muñeca en un día entero.
Pero dejemos ese tema para otro momento; Zanoba es el punto principal en esta ocasión.
Durante 1 semana, Zanoba no paró de intentar conseguir resultados dándolo todo. Desde el momento que se levantaba antes del amanecer, usaba todo su maná hasta desmayarse, y cuando despertaba, volvía usar su maná hasta desmayarse. Repitiendo este proceso durante todo el día.
Es posible que fuera por ir gastando su maná hasta el final, pero pude notar como su cara iba flaqueando cada día, al tiempo que parecía estar agotado. Llegó el punto en que se parecía muchísimo a un esqueleto humano, con lágrimas corriendo por sus mejillas al comprender que no tenía talento para hacer aquello que más deseaba. No había duda de ello.
Me siento fatal por lo que le he hecho a Zanoba... Ha sido cruel darle esperanzas para después destrozárselas...
"Lo siento mucho, Zanoba."
Su respuesta fue agitar su cabeza a modo de negativa, para después, sin apenas fuerzas, responder con palabras.
"No... el problema es mi falta de talento..."
Viendo la figura de un hombre apenado por los remordimientos, vencido, envuelto en un manto de dolor y depresión... me hizo recordar la figura de un perdedor que ni siquiera lo intentó en toda su vida.
No creo que debamos rendirnos tan rápido.
Con esto en mente, me pongo a pensar seriamente cómo solucionarlo.
Es una lástima que Zanoba haya fracasado en su intento de hacerlo en el mismísimo primer paso de mi entrenamiento. Pero no había más remedio, hemos descubierto que no puede usar conjuración en silencio ni posee la enorme cantidad de maná necesario. Por esto, mi método seguramente sea imposible para él.
"Vale, probaremos a cambiar el método de creación."
Tras pensarlo detenidamente, no tardé en llegar a esa conclusión.
"¡¿Hay otra forma de emular su talento, Shishou?!"
El deprimido Zanoba no tardó en recomponerse al escuchar mis palabras, y se acercó a mí cogiéndome por los hombros, por suerte para mí, con cuidado de no hacerme daño.
"Sí, intentemos un método que use la menor cantidad de maná posible."
Mientras decía esto, creé con magia una bola de arcilla.
"Aunque yo haya usado magia para crearla, esto es algo que puedes encontrar casi seguro de forma natural."
¿De dónde se sacaba la arcilla....? Por lo que leí sobre famosos alfareros, la encuentran en zonas poco habitadas como bosques o montañas, pero en este mundo esos sitios son peligrosos. Pero he visto en este mundo estatuas que parecen hechas de arcilla, así que seguramente la puedas encontrar si cavas en zonas de tierra con algo de humedad.
"¿Y para qué usaría algo como eso?"
"Para tallarla."
El tallado es el método más antiguo para la fabricación de esculturas, y es el método que más probabilidades tiene de funcionar con Zanoba, aunque también es el más complejo. Lo que haré será enseñarle a ir creando pieza por pieza, toda la escultura a base de tallar este pedazo de arcilla y darle forma sin usar apenas una pizca de maná.
El problema seguramente venga de la falta de herramientas apropiadas, pero seguramente las acabemos encontrando en alguna tienda de herramientas o utensilios mágicos. Algunas veces he encontrado cuchillos o herramientas similares que pueden cortar piedras como si fueran de mantequilla.
"¡Ahora lo entiendo, Shishou! ¡Con este método, hasta este humilde servidor podría imitarle en su creación!"
Las palabras de Zanoba tenían una enorme cantidad de ilusión y esperanza.
4ª Parte[edit]
Esa esperanza no tardó en ser aniquilada.
El motivo de esta derrota fue que Zanoba era incapaz de utilizar sus manos de manera habilidosa; y el origen de esta tara era una característica que poseía desde el momento de su nacimiento.
Su fuerza sobrehumana.
Esa fuerza enorme y milagrosa le llevaba a tener que contenerse a diario para asegurarse de que no destruyera cuanto tocara; pero eso era lo máximo que podía controlarla. Le era increíblemente difícil limitarse para realizar tareas delicadas como el tallado de piezas pequeñas con alto nivel de detalle.
Durante días, siguió intentándolo sin descanso y seguramente sin dormir, si el enrojecimiento de sus ojos era señal suficiente. Me quito el sombrero ante su pasión.
Pasándose las noches en vela, inmerso en su entrenamiento para la creación de esculturas, hasta el punto de casi morirse de hambre. El que no saliera la pieza como le gustara hacía que la rehiciera una y otra vez; y en cada fallo, limpiar sus ojos llorosos y su nariz moqueante era todo cuanto se permitía detenerse en su intento.
Pero finalmente, terminó la escultura que había creado desde cero y en solitario.
Era imposible llamarla bella, y el trabajo era suficiente malo como para que mi antiguo yo se hubiera reído de ella ridiculizándola. Si tuviera que buscarle un símil, sería los retoques malos con Photoshop que tanto abundaban en Internet y que tantas risas habrán causado[8].
Pero conociendo su pasión, su dedicación, su esfuerzo... No puedo reírme ante la escultura que es claramente cutre.
Pero aunque no lo hiciera, el propio Zanoba sabía el resultado que había obtenido tras su esfuerzo.
"Shishou... N-No puedo... S-¡Soy incapaz de hacerlas como usted!"
Esa noche Zanoba lloró delante de mí al descubrir que era incapaz de llevar a la vida lo que deseaba con todas sus fuerzas. Entre llantos, sus fuerzas le abandonaron por la impresión de descubrir semejante limitación y cayó de rodillas al suelo.
Llegar a este punto en nuestra empresa nos llevó 2 meses, y aun viendo a Zanoba tan deprimido y destrozado, no había nada que pudiera hacer por él.
5ª Parte[edit]
"Y eso es lo que ocurrió, Fitts-senpai."
Decidí consultarlo con Fitts-senpai.
Mira que tener que pedirle consejo a alguien más sobre cómo educar a mi propio estudiante... soy una vergüenza de Shishou... Pero aunque lo sea, aunque necesite la sabiduría de alguien ajeno... no puedo quedarme de brazos cruzados mientras Zanoba sufre.
"¿Fabricar... figuras?"
Sentados en nuestra habitual mesa de la biblioteca, le conté hasta este momento el problema que atravesaba Zanoba y ante la palabra figura inclinó la cabeza incapaz de comprenderme. Fitts-senpai era incapaz de entender a lo que me refería con esa palabra.
En este mundo no lo llaman así y siempre se me olvida... ni Zanoba las llama así... bueno, tendré que enseñarle un ejemplo para que lo entienda.
Por esto, utilicé magia de Tierra para crear una figurilla sencilla, sin ropa ni apenas detalle.
Ahora que me fijo, se parece a un Sarubobo[9].
"Sí, como esculturas, pero creadas con magia."
"I-Increíble..."
Fitts-senpai se quedó observando mis manos mientras terminaba de fabricar el muñeco; tras lo que, como si se preguntara si era capaz de imitarme, reunió maná en la yema de sus dedos para crear una masa de algo que no sabría bien decir qué era, pero que me recordaba a una gelatina derretida.
Vaya, teniendo en cuenta que ha intentado imitarme solo con vermehacerlo, este chico es sorprendente.
Pero por su expresión, diría que el resultado no era el esperado, puesto que Fitts-senpai suspiró como dándose por vencido.
"No puedo..."
Hombre... teniendo en cuenta que la creación de figuras es algo que he estado practicando durante muchos años, incluyendo las técnicas que estudié en mi anterior mundo, es normal. Si fueras capaz de imitarme sin problemas con solo verme enseñarte un ejemplo, me echaría a llorar.
Pero dejando eso a un lado, me da la impresión de que si Fitts-senpai practicara esto durante algún tiempo, sería capaz; sobre todo teniendo en cuenta que conjura en silencio.
"Esa técnica es algo que una persona normal es incapaz de imitar."
"Así es... de ahí que se me ocurriera el método de tallar arcilla, pero..."
"Debido a sus limitaciones manuales, tampoco pudo hacerlo... o eso me comentaste. Mmmm....."
Fitts-senpai se llevó la mano a la barbilla mientras meditaba el asunto; podría decirse que hacer este gesto cada vez que se pone a pensar profundamente en algo es casi como un acto reflejo para él.
Y por cierto, quizás por las gafas de sol, pero esa pose le sienta bastante bien... Todas los cerebritos deberían llevar gafas, aunque sean de sol y estén en interiores.
Otro gesto que repite a menudo, es rascarse por detrás de las orejas cuando está incómodo por algo o avergonzado. El gesto encaja perfectamente con su físico, pero, teniendo en cuenta lo longevos que son los elfos, es posible que no sea tan joven como parece.
"Mmmm, a ver... no sé si te servirá de mucho, pero hay una cosa que hacen en la capital del reino de Asuro cuando ocurren casos similares."
"¿Hay casos similares?"
"Sí. Me refiero a gente que quieren hacer cosas por sus propios medios, pero no poseen la habilidad o capacidad para hacerlas."
"Ah, entiendo, ¿y qué es lo que estas personas hacen?"
Ante mi pregunta, Fitts-senpai se vio un tanto incómodo, lo que le hizo rascarse por detrás de la oreja.
"Esto... Lo cierto es... que compran a un esclavo que lo haga por ellos."
"Oh..."
Siguiendo lo que dice Fitts-senpai, las personas de la capital poseen a lo mejor el conocimiento o la pasión por algún tema, pero no poseen ellos mismos lo necesario para llevarlo a cabo; y su solución es buscarse a un esclavo que entrenar para que creen aquello que desean.
"Lo que me has contado, Ludeus-kun, es que a Zanoba-kun le gustan las figuras que haces, y como le gustaría obtener más ha decidido crearlas él mismo, ¿no es así?"
"¿Uh? ¿En serio he dicho eso?"
"Vaya, o al menos así es como me ha sonado a mí."
¿De veras? Porque... por mucho que te pudieran gustar las figuras, como mucho lo que haces es comprarlas para pintarlas o retocarlas... jamás se me había pasado por la cabeza hacerlas yo solo desde 0... Y para colmo, en mi anterior vida, como mucho, mi habilidad en ese campo era mediocre[10].
"Estoy seguro que Zanoba-kun querría que trabajaras para él como su escultor personal, pero sabe que jamás aceptarías algo así, y por eso ha optado por convertirse en tu aprendiz, ¿no te parece, Ludeus-kun?"
"Supongo que... es posible."
Pero vaya... es posible que trabajar para Zanoba en el palacio real de Shirone haciendo figuras todo el día podría no ser tan mala idea. Pensándolo bien, si trabajara en un lugar como ese, mi sueldo sería alto y estable. Ahora que caígo... ¿Cuánto le paga mensualmente la princesa Ariel a Fitts-senpai?
.
..
.... No me atrevo a preguntarle...
"Bueno, de momento le haré la sugerencia a Zanoba. Gracias por su ayuda, Fitts-senpai."
"De acuerdo, y no hay de qué."
Cuando me incliné para darle mi agradecimiento, Fitts-senpai me devolvió una enorme sonrisa.
... ¿Por qué me atraerá tanto esa sonrisa cada vez que la veo? Menudo misterio... Vamos, todo en Fitts-senpai es un verdadero misterio.
6ª Parte[edit]
Cuando le dije a Zanoba la recomendación de Fitts-senpai sobre conseguir un esclavo al que adiestrar para que sea él quien cree las muñecas, inesperadamente no tardó en aceptar; y casi como si lo estuviera esperando, comenzó los preparativos para conseguir uno con energías renovadas después de sus 2 momentos de enorme depresión.
Me explicó que su idea inicial era hacerlas él mismo, pero que en cuanto comprendió que era imposible, no tardó en darse por vencido debido a que, aunque entrenar esclavos es una opción bastante extendida en este mundo, le parecía descortés pedirme que lo entrenara. Pero como fui yo el que lo consideré directamente, se quitó el peso de encima y se puso manos a la obra.
Vamos... Zanoba llegó a, literalmente, vomitar sangre mientras se esforzaba en aprender él mismo... ¿Cómo de ofensivo podía considerar el tema de que entrenara a un esclavo para llegar a ese punto?
"Shishou, todo está listo, por lo que me gustaría pedirle que en el primer día de descanso que tengamos el mes que entra, fuéramos juntos al mercado de esclavos."
Habiendo visto el equivalente a un final feliz, o al menos sobrepasar el bache del camino, fui a darle las gracias a Fitts-senpai, por haber estado ahí para escucharme en un momento de necesidad.
"Me alegro, y espero que encontréis un esclavo que se adapte a vuestras necesidades."
Y con esto concluimos la conversación.
Bueno... se supone que terminó, pero por algún motivo, Fitts-senpai estaba intranquilo y titubeante, como si quisiera decir algo más.
"Ahora que lo dices... Yo también tendré el día libre el día que vais al mercado de esclavos."
"¿En serio?"
"Así es... y, esto... no tengo nada en especial que hacer... por lo que estaba pensando en visitar la ciudad, pero tampoco tengo ningún sitio específico al que ir... y como tampoco tengo demasiados amigos, iría solo..."
Por su diálogo tan entrecortado y sus miradas furtivas hacia mí, consiguió transmitirme lo que quería pero no se atrevía a decir abiertamente.
¿Acaso se puede ser un guardaespaldas y tener días libres? ¿No pasa nada si le ocurriera algo a la princesa el día que no estaba cerca...? Aunque claro, tampoco es que ese sea mi problema; y para algo la princesa Ariel también tiene a Luke como guardaespaldas, así que imagino que el chico podrá protegerla solo.
"Pues entonces... ¿Querría acompañarnos, senpai?"
"¿De verdad puedo? ¿No seré una molestia?"
"Claro que no, y para agradecerle su recomendación en este asunto le invitaré a comer."
"Vaya, ¿de verás? En ese caso, no puedo rechazar tu oferta."
Y tras esas palabras Fitts-senpai me mostró una sonrisa encantadora.
Y de esta forma acordamos ir los 3 juntos al mercado de esclavos para encontrar a mi futuro pupilo en el arte de creación de figuras.
Rincón del Autor[edit]
La idea original para el título de estos capítulos era uno de los siguientes:
Ludeus vs Zanoba
¡La Capacidad Mágica de Shishou es la mayor de ZA WARUUUUUDOOO (el mundo)[11]!
La Cita en el Mercado de Esclavos con ¡¿Una Flor en cada Brazo?!
Pero decidí que mejor usar el actual.
Notas del traductor y Referencias[edit]
- ↑ Friki: Término un tanto despectivo español para referirse a un aficionado a un tema concreto, por lo general con juegos, cómics, manga o anime; aunque se empieza a extender a series populares como Lost, Canción de Hielo y Fuego...
- ↑ Nerd: La palabra americana equivalente a friki, pero más centrado en matemáticas, ordenadores, juegos y estudiosos.
- ↑ Otaku: Término japonés despectivo socialmente para referirse a una persona por un gusto obsesivo por el manga y el anime. Más Información
- ↑ Dogeza: Acto de postrarse en el suelo a modo de disculpa o respeto, apoyando las manos en el suelo, frente a las rodillas y acercando la cabeza al suelo. Antiguamente era una actitud considerada formal al tratar con algunas personas, pero hoy por hoy es visto como una acción de menosprecio a uno mismo y está en desuso. Más Información (ENG)
- ↑ Recordemos que Ludeus habla con Zanoba a veces como si fuera un súbdito, por lo que le sale el tono Overlord cuando habla con él.
- ↑ Umu es una forma arcaica de decir Comprendo/Ya veo/Entiendo/De acuerdo en japonés.
- ↑ MP/Magic Points/Mana Points/Maná: Forma de referirse en juegos a la máxima cantidad de maná que posee una persona para utilizar hechizos.
- ↑ Los envidiosos dirán que es Photoshop
- ↑ Sarubobo: Figura humanoide poco detallada, por lo general de color rojo y con la cabeza hecha desproporcionada y sin facciones. Son amuletos japoneses propios de la ciudad de Takayama. Más Información
- ↑ Se refiere a que por lo general, a nadie se le pasa por la cabeza hacer sus propias figuras de algo que le guste a menos que se dedique profesionalmente a ello y que como mucho, te buscas una figura similar y la retocas hasta que quede como querías. Y esto es extrapolable a casi cualquier ámbito: páginas web, imágenes, presentaciones, animes, vídeos musicales, novelas...
- ↑ Referencia a una frase bastante famosa de Dio en la que dice The World pero usando la fonética japonesa, en la serie Jojo's Bizarre Adventure. Vídeo Ejemplo (Spoilers)
Ir al Capítulo Anterior | Volver a la Página Principal | Ir al Capítulo Siguiente |