Mushoku Tensei Spanish:Chapter 01: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Sergiocamjur (talk | contribs)
m Sergiocamjur moved page Mushoku Tensei Spanish:Volume 01 Chapter 01 to Mushoku Tensei Spanish:Chapter 01: Upgrading chapter naming
 
(19 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Chapter 1 - Could This Be Another World? ==
Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa encontrada en esta misma página [http://visualnovel.deviantart.com/journal/Novel-Ch-1-Mushoku-Tensei-446163963 (enlace)] realizada por SilentWolfie.


===Part 1===
''<big>Traducido por [[user:sergiocamjur|Sergio Campos Jurado]] 13:48 07/01/2014</big>''


When I woke up, the first thing I felt was my eyes being dazzled.
== Volumen 01 Capítulo 01 - ¿Es posible que esté en otro mundo? ==


Light filled my vision, and I narrowed my eyes in discomfort.
=== 1ª Parte ===


Once my eyes adjusted to the brightness, I found a young blonde woman gazing at me.
Cuando por fin desperté, lo primero que pude notar fue una potente luz, una luz excesiva y deslumbrante que me hizo entreabrir los ojos.


A beautiful girl...... No, a beautiful woman would be more appropriate.
Pasados unos segundos, mis ojos se acostumbraron a la luminosidad, y lo primero que vi claramente fue a una mujer joven y rubia que me miraba a los ojos.


(Who is it?)
Una preciosa joven..... No, sería más apropiado decir una preciosa mujer.


Beside her was a man with brown hair of a similar young age, giving me a stiff smile.
''¿Quién será?''


A strong and arrogant looking man. His muscles were amazing.
A su lado un hombre, con pelo castaño y de edad cercana a la mujer, mirándome con una sonrisa agotada; parecía arrogante y fuerte, con músculos envidiables.


Brown hair, arrogant type. Looking at his DQN<ref>ドキュン, DQN, Dokyun is an internet based term with derogatory intentions, pointing towards the delinquents, people who are not bright or crass people who uses violence, sometimes also pointing towards people who have no common sense or are just plain ignorant.</ref> appearance, I should have been repulsed. Strangely enough though, I did not feel he was unpleasant.
''Pelo castaño, y arrogante... Fijándose en este delincuente. Es el tipo de persona que suelo repudiar; pero extrañamente, me da la impresión de que no es mala persona.''


His hair was a pretty brown color, probably because it wasn't dyed, I guess.  
Su pelo castaño tenía un tono precioso, seguramente no fuera teñido<ref>En Japón lo normal es que todos tengan el pelo negro o casi negro, el resto de tonalidades más brillantes suelen ser a causa de tintes, aunque esa práctica suele estar asociada a rebeldes cuanto más brillante es el color de pelo.</ref>.


"-----XX-----XXXX"
"-----XX-----XXXX"


The woman cracked a smile as she watched me and said something.
La mujer me sonríe al verme aún estando claramente agotada y dijo algo extraño.


''What is she saying?'' Feeling fuzzy, I could not hear clearly, and I didn't understand it at all.
''¿Qué está diciendo?''


''Could it be that it's not Japanese?''
Estaba un tanto mareado, no podía escuchar claramente y tampoco comprender nada en absoluto.


"------XXXXX----XXX," the man replied with a gentle expression. ''Really, what did he just say?'' I couldn't understand it at all.
''¿Acaso no es japonés?''


"------XX-----XXX"
"------XXXXX----XXX"
 
El hombre le respondió sonriéndole dulcemente.


A third person's voice came from somewhere.
''No, en serio, ¿qué ha dicho?''


I couldn't see them.
No podía comprenderles en absoluto.


I tried to sit up and ask them, "Where is this place, and who are you guys?"
"------XX-----XXX"


Even if I was a hikikomori, I still wasn't a complete failure at communication.
Oí la voz de una tercera persona en la habitación, aunque no sabía de dónde provenía, ya que no podía ver con claridad.


I could still do something like this.
Intenté incorporarme y preguntarles dónde estaba y quiénes eran, porque aunque haya sido un hikikomori<ref>Hikikomori: Persona recluida voluntariamente, a menudo fruto de eventos socialmente desastrosos en su vida. [http://es.wikipedia.org/wiki/Hikikomori Más información]</ref>, todavía conservaba un mínimo de habilidades sociales.


Al menos podía hacer algo tan simple como preguntar eso.


"Ah, Ah------"
"Ah, Ah------"


Pero cuando intenté hablarles, fui incapaz de distinguir si lo que salió de mis labios fue un gruñido o respiración pesada.


But I couldn't tell if what came from my lips was a groan or just heavy breathing.
No podía moverme. Sentía el tacto en mis dedos y muñecas, pero no era capaz de mover mi torso.
 
My body couldn't move.
 
I felt sensations in my fingers and wrists, but I couldn't move my upper body.


"XXX--XXXXX"
"XXX--XXXXX"


In the end, the man carried me up.
Pasado unos instantes, el hombre me cogió en sus brazos.


''This is a joke, right? My body weighs over 100 kilograms, and he lifts it up so eas....''
''¿Estás de broma? Peso más de 100kg, ¿cómo puede levantarme tan fácilm...?''


No, maybe I had been in a coma for dozens of days and it had caused my body weight to go down.
No, quizás he estado en coma varias semanas y he perdido mucha masa corporal, el accidente ha sido de grandes proporciones después de todo. Cabe la posibilidad de que haya hasta perdido un brazo o una pierna.


It had been such a huge incident. There was large possibility I had lost an arm or a leg.
''Así que un destino peor que la muerte... aahhh...''


(A fate worse than death, hah......)
Y eso fue lo que pensé en ese preciso instante.


On that day.
=== 2ª Parte ===


Those were my thoughts.
Ha pasado ya un mes desde ese acontecimiento.


===Part 2===
Por lo que he podido comprobar, da la impresión de que me he reencarnado; me he convertido en un bebé.


A month passed by.
Lo confirmé mientras me llevaban en brazos; pasamos al lado de un espejo y pude verme reflejado. No soy capaz de comprender porqué he conservado mis recuerdos, pero es imposible considerarlo como algo negativo.


It looked like I was reincarnated. I finally realized that fact.
Cualquiera ha podido entretenerse pensando en la fantasía de mantener los recuerdos al reencarnarse alguna vez, pero jamás pensé que tales fantasías se convertirían en realidad....


I had become a baby.
La primera pareja que pude ver tras nacer parece que son mis padres, seguramente tengan unos veintipocos años. Sin lugar a dudas, son más jóvenes que yo en mi anterior vida.


I confirmed it when I was carried up with my head supported and my own body appeared in my sights.
Así que desde mi punto de vista, teniendo yo 34 años, es correcto llamarles jóvenes.


I didn't know why I still had my past memories, but there was nothing bad about retaining them.
Sentía verdadera envidia de que tuvieran hijos a esa edad.


Retaining memories upon reincarnation-----anyone will have entertained such delusions at least once.
Además, aunque desde el principio dio esa impresión, he confirmado que no estoy en Japón. Hablan en otro idioma, la cara de mis padres no tienen rasgos japoneses, y el estilo de ropa parecía ser de alguna zona más rural y recluida.


But I didn't think that such a delusion would become reality......
No he podido encontrar nada que funcione con electricidad (la persona vestida de sirvienta estaba limpiando con una bayeta) y los utensilios, cuencos y mobiliario eran principalmente de madera. Probablemente, no esté en un país avanzado ni desarrollado, porque la luz no está provista por bombillas, sino de velas y lámparas de aceite.  


The first couple I had seen when I opened my eyes seemed to be my parents.
Otra posibilidad es que sean extremadamente pobres, por lo que incapaces de permitirse pagar la factura eléctrica.


They probably were in the earlier half of their 20s.
.....¿Cuál de las dos será la correcta?


Clearly, they were younger than my past life.
Al principio pensé que eran adinerados, ya que una persona estaba vestida de sirviente. Pero no sería extraño que fuera la hermana de alguno de mis padres, vería normal que estuviera vestida así se encargara de la limpieza.


From the perspective of a 34-year-old, it was alright to call them young.
Me encantaba la idea de empezar de nuevo, pero vivir con una familia que no pudiera ni permitirse pagar las facturas me daba cierto miedo.


It really made me envious that they had children at that age.
=== 3ª Parte ===


I already noticed it from the first, but I didn't seem to be in Japan.
Han pasado 6 meses.


The language was different, my parents' faces didn't appear to be Japanese, and their clothes even seemed to be that of a native village. <Hex - what the fuck does that mean.>
Escuchar a mis padres hablar durante este tiempo me ha ayudado a comprenderles mejor.


I couldn't see anything resembling an electronic device (the person who wore a maid's apron was cleaning with a cloth), and the utensils, bowls, and furniture were coarsely made from wood. It was probably not an advanced, developed country.
Mi nota en inglés no serán demasiado altas, pero parece que aprender un idioma puede ser más o menos complicado en función de tu idioma nativo. Aunque, ¿será posible que la mente de este nuevo cuerpo sea excepcional? Me es fácil recordar cosas, aunque otra posibilidad sea porque tengo el cerebro de un recién nacido.


The light was not provided by light bulbs, but with candles and lamps.
Otra cosa que he conseguido hacer es gatear, lo recalco porque tener la capacidad para moverse es algo sublime. Nunca me he sentido tan agradecido por moverme con libertad.


Of course, there was the possibility of them being very poor and unable to afford the electricity bills.
"Se va corriendo donde sea en cuanto le quito los ojos de encima."


.....Maybe that possibility was very high?
"¿Es malo que sea curioso? Ahora estoy más tranquilo, viendo como no lloró al nacer..."


I thought they surely had some money, as there was someone dressed like a maid.  
"Tampoco es que llore ahora..."


But it wouldn't be strange if it was a sister of one of my parents. It would be a normal thing for her to be cleaning.
Mis padres tuvieron esta conversación cuando me vieron por primera vez ir gateando a todas partes, y es que ya soy mayorcito como para llorar cuando estoy hambriento o por fallar intentando contenerme, viendo que lo que tiene que salir por abajo sale sólo, por lo que simplemente no le doy importancia.


I certainly wanted to start afresh, but living in a family that could not even afford the bills made me very restless.
En el momento que pude gatear, fui capaz de comprender muchísimas cosas.


===Part 3===
Lo primero de todo, que esta familia estaba relativamente bien avenida, después de todo vivíamos en una casa de madera con dos plantas, más de 5 habitaciones y además tenían contratada a una sirvienta.


Half a year passed by.
Al principio me dio la impresión de que la sirvienta era mi tía mía o algo similar, pero su actitud tan respetuosa hacia mis padres me hizo cambiar de opinión.


También he descubierto que vivo en una aldea.


Listening to my parents' conversations during this last half-year, I had started to understand things bit by bit.
El paisaje que podía verse por las ventanas era el de unos tranquilos terrenos de cultivo, junto algunas casas bastante repartidas y a los lados de los campos de trigo podía ver a 2 o 3 familias; todo bastante rural. No vi cableado eléctrico, ni postes de luz ni nada parecido. Quizás no tuvieran ni un generador de electricidad.


My English grades couldn't have been considered good, but it seems true that learning it can be quite a slow thing when heavily influenced by a native language. Or could it be that this body's mind was pretty good? Maybe it was because of my young age, but I could quickly remember things.
Había leído que en países del extranjero ponen el cableado en el subsuelo, pero si fuera así, es extraño que esta casa no tuviera electricidad. Y es que todo es demasiado rural, me costaba adaptarme siendo alguien que había vivido en la era de las nuevas tecnologías.  


By this time, I was able to crawl.
''Aunque me haya reencarnado como pedí, también me gustaría tener un ordenador personal.''


Being able to move is a wonderful thing.
Esa forma de ver las cosas terminó una tarde cualquiera sin nada que hacer, me subí a una silla, como siempre, con la intención de admirar el paisaje.


I had never felt such gratefulness for being able to move.
Al asomarme, me sorprendí enormemente al ver a mi padre agitando una espada en el jardín.


"He'll run somewhere else when I move my eyes away from him."
''Pero..¿? ¡¿Pero qué hace?!''


"Isn't it good he's active? I was so worried when he didn't cry at all when he was born."
¿Mi padre a su edad todavía juega con espadas? ¿Chuunibyou<ref>Chuunibyou/Síndrome de 2º de Secundaria: Personas que se creen especiales o que tienen alguna habilidad especial. [http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Chuunibyou Más información]</ref>?


"He doesn't cry now anyway."
''Oh, mierda...''


My parents had this discussion when they saw me crawling everywhere.
Me caí de la silla de la impresión, con mis diminutas manos intenté agarrarme a la silla, pero fueron incapaces de soportar mi peso; y lo primero que impactó el suelo fue mi cabeza.


I was not at an age when I'd cry loudly when hungry, after all.
"¡Kyaa!"


But even if I tried to hold it in, the stuff that comes from below would still leak out, so I just left things alone as they were.
Oí un grito nada más caer al suelo.


Al mirar en esa dirección pude ver que mi madre había dejado caer la colada, tapándose la boca con las manos y mirándome fijamente con la cara blanca.


Even though I could only crawl, once I did so, I understood a lot of things.
"¡Ludy! ¡¿Estás bien?!"


First of all, this family was relatively well off.
Mi madre, presa del pánico, corrió para levantarme, me miró a los ojos y llevó su mano al pecho más calmada.


The building was a two-story wooden house, and there were over five rooms. They had one hired maid.
".....Fiuu, parece que estás bien."


At first I thought the maid was my aunt or something, but her respectful attitude towards my parents made it seem she wasn't family.
''Señorita, es mejor no mover a aquellas personas que acaban de sufrir un golpe en la cabeza''


The place was a village.
O eso quería decirle, aunque me era imposible. Por su aparente ansiedad, parece que la caída ha sido bastante grave.


From the scenery I could see from the windows, it was in a tranquil landscape of farming plots.
Estaba preocupado porque aunque puede que no haya síntomas ahora, cabe la posibilidad de que por el golpe sufra algún tipo de discapacidad mental. Sentía un dolor palpitante en la parte trasera de la cabeza. Me alegro de al menos haber reducido la velocidad de mi caída al agarrarme a la silla.


The other houses were scattered around, and on one side of the wheat fields I could see two, three families.
Ya que la reacción de mi madre no era de pánico, asumí que no había sangre y que sólo era un chichón, al que se quedó mirando fijamente.


It was quite a rural place. I could not see any electric wires, lamps, or anything similar. Perhaps there wasn't a generator nearby.
Su expresión daba a entender que si hubiera alguna herida podría ser seria.


I had heard that foreign countries place their wires underground, but if that was the case, it was strange that this house did not have electricity.
Pasado un tiempo, puso su mano en mi cabeza.


It was too rural. It was painful for me who had been jostled by the wave of civilization.  
"Mejor asegurarse.... Que el poder de dios se convierta en una abundante cosecha para ser ofrecida a aquellos que han perdido la fuerza para mantenerse en pie, 『VITALIS』"


Even if it was reincarnation, I still wanted to have a personal computer.
Casi dejo escapar un ''Anda, anda, ¿acaso así se hace en este país el [sana, sanita]<ref>Referencia a una canción infantil para que los niños dejen de prestar atención al golpe y dejen de llorar, representándolo como si fuera magia.</ref>?''


¿O podría ser que, junto con el '''espadachín''' de mi padre, mi madre también sufriera el chuunibyou? ¿Un guerrero y una clérigo unidos en matrimonio?


That way of thinking ended on a certain afternoon.
En cuanto pensé esto, la mano de mi madre comenzó a emitir una tenue luz y, en un instante, el dolor desapareció.


With nothing to do, I climbed up onto the chair as usual, intending to admire the field's scenery. When I looked out the window, I was shocked.
''...... ¿Eh?''


Father was waving around a sword in the courtyard.
"¿Ves? Ya está todo bien. Después de todo, tu madre fue una aventurera de prestigio"


(Wha, huh? What is he doing?)
O algo parecido, porque no le presté demasiada atención, porque parecía que estaba fanfarroneando, además de que me encontraba hundido instantáneamente en la confusión.


My dad is still waving that thing at his age? Chuunibyou?
Espada, guerrero, aventurero, luz, hechizo, clérigo. Todos estos términos resonaban en mi cabeza.


(Ah, crap....)
''¿Qué ha pasado? ¿Qué fue lo que hizo?''


Due to the shock, I fell down from the chair.
"¿Te encuentras mal?"


My undeveloped hands grabbed the chair, but they were unable to support my body and the heavier back of my head hit the ground first.
Mi padre se asomó por la ventana tras oír gritar a mamá, el sudor corría por todo su cuerpo como si hubiera estado entrenando de verdad con la espada.


"Kyaa!"
"Cariño, escucha esto. Ludy ha sido capaz de subirse a una silla... y casi acaba gravemente herido."


I heard a scream just as I hit the floor.
"Venga, no te preocupes, estaría más preocupado si no fuera tan activo."


My mother spotted me and dropped the washed laundry, her hands over her mouth, looking over me with a deathly pale face.
Una madre ligeramente preocupada y un padre que no le daba demasiada importancia y la tranquiliza, una situación bastante común. Pero en esta ocasión, quizás debido a que me golpeé la cabeza mi madre no se conformó con esto.


"Rudi! Are you okay!?"
"Cariño, ¿No podrías preocuparte un poco más? ¡Nuestro hijo no ha cumplido ni su primer año!"


My mother rushed over to me in a panic and carried me up.
"Aún así, los niños crecen a base de caerse, para así llegar a ser suficientemente fuertes. Además, aunque se hiciera daño, siempre puedes curarle, ¿no?"


She looked me in the eyes and placed her hand on her chest, looking relieved
"Pero estoy muy intranquila, no dejo de pensar en que un día se hará tanto daño que no podré curarle con mi magia..."


".....Phew, you seem fine."
"No le pasará nada, confía en mí."


(Madam, it's better not to move someone after their head has received a blow,) I reminded her in my heart.
Diciendo esto, mi padre la abrazó fuertemente, y la cara de mi madre enrojeció.


From her anxious attitude, it seemed I had fallen in quite the dangerous manner.
"Sentí pánico cuando no lloró al nacer, pero ahora que le veo ser tan travieso, estoy seguro de que no le pasará nada."


It seemed possible that I might become an idiot due to the knock on my head. Not that that would be any different.
Y tras decir esto le dio un beso a mamá.


There was a throbbing pain on the back of my head. At least grabbing the chair with my hands had lowered my velocity.
''¡Oigan ustedes! estáis haciendo esto delante mía a propósito, ¿verdad?''


As my mother's reaction didn't seem panicky I assumed there wasn't any blood. It was probably just a swelling.
Al poco rato la pareja me dejó en la habitación de al lado para dormir un poco, se fueron al segundo piso y se dedicaron a la tarea de hacerme hermanitos.


Mother took a careful look at my head.
''Aunque os vayáis al segundo piso todavía oigo los gemiditos y los '''nyan nyan''', malditos riajuus<ref>Riajuu: Slang usado online principalmente en foros y chats por otakus para referirse a personas con una vida plena. [http://www.urbandictionary.com/define.php?term=riajuu Más información]</ref>''


Her expression seemed to say, if there's an injury it'll be serious.
''.....Así que magia, jum...''


Finally, she placed her hand on my head,
=== 4ª Parte ===


"To be safe....... Let the power of God be converted into a bountiful crop, and bestowed unto those who have lost the strength to stand once more, 『HEALING』"
Pasado un tiempo, comencé a prestar especial atención a las conversaciones entre mis padres y la sirvienta, lo que llevó a encontrar muchos términos que no estaban en mi actual vocabulario.


I nearly burst out, "Hey, hey, is this this country's [Pain, pain, go away quick]?"
Por el contexto, comencé a entender que eran nombres de países, provincias, y varios lugares importantes; y ninguno se parecía a nada que recordara de mi anterior vida.


Or was it that, along with my sword-wielding father, my mother was also a chuunibyou?
''Quizás este lugar sea...''


A warrior and cleric's wedding?
No, estaba seguro de ello.


Just when I was thinking of that.
''No estoy en la Tierra, sino en otro mundo completamente distinto con espadas y magia.''


My mother's hand emitted a dim light, and, in an instant, my pain disappeared.
En cuanto comprendí esto, tuve una revelación.


(...... Eh?)
''.......Quizás en este mundo sea capaz de conseguirlo.''


"See, it's okay now. After all, your mum was a renowned adventurer, " my mother said in a boastful manner.
En un mundo con espadas y magia, totalmente distinto a mi anterior vida con un sentido común tan diferente, quizás sea capaz de cumplirlo.


I was instantly plunged into confusion.
Vivir como una persona normal, esforzándome al máximo, capaz de volver a levantarme tras tropezarme, viviendo una vida plena.


Sword, warrior, adventurer, healing, chanting, cleric. All these terms echoed in my head.
Cuando morí en mi anterior vida, mis últimos momentos estuvieron llenos de arrepentimiento,
acabé lleno de una ardiente inquietud por no haber conseguido hacer nada importante en la vida.


What was that just now? What did she just do?
Pero habiendo experimentado todo eso, y manteniendo el conocimiento y experiencia de mi anterior vida, quizás sea realmente capaz ahora...


"What's wrong?"
--De vivir plena y seriamente.


My father looked in the window from outside when he heard my mother's scream.
== Notas de Traductor y Referencias ==
 
<references />
His whole body was sweaty as he had just been swinging his sword.
 
"Listen to me, dear. Rudi actually climbed on top of a chair.....and nearly got gravely injured."
 
"Well well, it's not good if a boy isn't active."
 
A slightly worried mother, and a father who didn't treat like a big deal and placated her.
 
This is a commonly seen event.
 
But, my mother didn't back off, perhaps because of the back of my head hitting the ground first.
 
"Just a moment, dear. This child isn't even a year old. Would you worry a little more!"
 
"Despite that, a child is meant to grow up falling down to become sturdy. This way he will become healthy. Besides, even if he's injured, can't you just treat him?"
 
"But I'm really worried, I keep thinking of him getting heavily injured and me being unable to treat him......"
 
"He'll be fine."
 
My dad said that and embraced her tightly.
 
My mum's face turned red.
 
"I was worried when he didn't cry at all in the beginning, but if he's so naughty, he will surely be fine......"
 
My dad kissed my mum.
 
''Hey, hey, you're showing this to me on purpose right? Both of you!''
 
 
Later on the two of them put me in the next room to sleep, moved on to the second floor, and started in on the task of making me siblings.
 
''Even if the two of you go to the second floor, I can still hear the nyan nyan noises, damn successful offline people...''
 
(But, magic huh.....)
 
===Part 4===
 
Later on, I started paying attention to the conversations between my parents and the maid.
 
And then I heard a lot of terms not in my vocabulary.
 
Especially the country names, district names, and various location names.
 
Some proper nouns I had never heard before.
 
Maybe this place is.....
 
No, I was certain of it.
 
This wasn't Earth, but some other world.
 
 
A different world that has swords and magic in it.
 
 
At this moment, I had a flash of inspiration.
 
.......If it's this world, perhaps even I can achieve it.
 
If it's a world of swords and magic, a world deviated from my previous life and what I know as common sense, perhaps I can do it.
 
To live like a normal person, to work hard like a normal person, to be able to climb back up if I fell down, to live my life fully.
 
I had been full of regret when I died in my previous life.
 
Dying full of burning restlessness over my impotence and the fact that I had accomplished nothing.
 
But the me who experienced all that,
 
Having retained the knowledge and experiences of my previous life, perhaps I could really do it.
 
--To live on seriously.


<noinclude>
<noinclude>
 
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
== Notas de Traductor y Referencias ==
|-
<references />
| [[Mushoku Tensei Spanish:Volume_01_Prologue |Ir al Capítulo Anterior]]
| [[Mushoku Tensei Spanish |Volver a la Página Principal]]
| [[Mushoku Tensei Spanish:Volume_01_Chapter_02 |Ir al Capítulo Siguiente]]
|-
|}
</noinclude>

Latest revision as of 12:14, 10 November 2015

Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa encontrada en esta misma página (enlace) realizada por SilentWolfie.

Traducido por Sergio Campos Jurado 13:48 07/01/2014

Volumen 01 Capítulo 01 - ¿Es posible que esté en otro mundo?[edit]

1ª Parte[edit]

Cuando por fin desperté, lo primero que pude notar fue una potente luz, una luz excesiva y deslumbrante que me hizo entreabrir los ojos.

Pasados unos segundos, mis ojos se acostumbraron a la luminosidad, y lo primero que vi claramente fue a una mujer joven y rubia que me miraba a los ojos.

Una preciosa joven..... No, sería más apropiado decir una preciosa mujer.

¿Quién será?

A su lado un hombre, con pelo castaño y de edad cercana a la mujer, mirándome con una sonrisa agotada; parecía arrogante y fuerte, con músculos envidiables.

Pelo castaño, y arrogante... Fijándose en este delincuente. Es el tipo de persona que suelo repudiar; pero extrañamente, me da la impresión de que no es mala persona.

Su pelo castaño tenía un tono precioso, seguramente no fuera teñido[1].

"-----XX-----XXXX"

La mujer me sonríe al verme aún estando claramente agotada y dijo algo extraño.

¿Qué está diciendo?

Estaba un tanto mareado, no podía escuchar claramente y tampoco comprender nada en absoluto.

¿Acaso no es japonés?

"------XXXXX----XXX"

El hombre le respondió sonriéndole dulcemente.

No, en serio, ¿qué ha dicho?

No podía comprenderles en absoluto.

"------XX-----XXX"

Oí la voz de una tercera persona en la habitación, aunque no sabía de dónde provenía, ya que no podía ver con claridad.

Intenté incorporarme y preguntarles dónde estaba y quiénes eran, porque aunque haya sido un hikikomori[2], todavía conservaba un mínimo de habilidades sociales.

Al menos podía hacer algo tan simple como preguntar eso.

"Ah, Ah------"

Pero cuando intenté hablarles, fui incapaz de distinguir si lo que salió de mis labios fue un gruñido o respiración pesada.

No podía moverme. Sentía el tacto en mis dedos y muñecas, pero no era capaz de mover mi torso.

"XXX--XXXXX"

Pasado unos instantes, el hombre me cogió en sus brazos.

¿Estás de broma? Peso más de 100kg, ¿cómo puede levantarme tan fácilm...?

No, quizás he estado en coma varias semanas y he perdido mucha masa corporal, el accidente ha sido de grandes proporciones después de todo. Cabe la posibilidad de que haya hasta perdido un brazo o una pierna.

Así que un destino peor que la muerte... aahhh...

Y eso fue lo que pensé en ese preciso instante.

2ª Parte[edit]

Ha pasado ya un mes desde ese acontecimiento.

Por lo que he podido comprobar, da la impresión de que me he reencarnado; me he convertido en un bebé.

Lo confirmé mientras me llevaban en brazos; pasamos al lado de un espejo y pude verme reflejado. No soy capaz de comprender porqué he conservado mis recuerdos, pero es imposible considerarlo como algo negativo.

Cualquiera ha podido entretenerse pensando en la fantasía de mantener los recuerdos al reencarnarse alguna vez, pero jamás pensé que tales fantasías se convertirían en realidad....

La primera pareja que pude ver tras nacer parece que son mis padres, seguramente tengan unos veintipocos años. Sin lugar a dudas, son más jóvenes que yo en mi anterior vida.

Así que desde mi punto de vista, teniendo yo 34 años, es correcto llamarles jóvenes.

Sentía verdadera envidia de que tuvieran hijos a esa edad.

Además, aunque desde el principio dio esa impresión, he confirmado que no estoy en Japón. Hablan en otro idioma, la cara de mis padres no tienen rasgos japoneses, y el estilo de ropa parecía ser de alguna zona más rural y recluida.

No he podido encontrar nada que funcione con electricidad (la persona vestida de sirvienta estaba limpiando con una bayeta) y los utensilios, cuencos y mobiliario eran principalmente de madera. Probablemente, no esté en un país avanzado ni desarrollado, porque la luz no está provista por bombillas, sino de velas y lámparas de aceite.

Otra posibilidad es que sean extremadamente pobres, por lo que incapaces de permitirse pagar la factura eléctrica.

.....¿Cuál de las dos será la correcta?

Al principio pensé que eran adinerados, ya que una persona estaba vestida de sirviente. Pero no sería extraño que fuera la hermana de alguno de mis padres, vería normal que estuviera vestida así se encargara de la limpieza.

Me encantaba la idea de empezar de nuevo, pero vivir con una familia que no pudiera ni permitirse pagar las facturas me daba cierto miedo.

3ª Parte[edit]

Han pasado 6 meses.

Escuchar a mis padres hablar durante este tiempo me ha ayudado a comprenderles mejor.

Mi nota en inglés no serán demasiado altas, pero parece que aprender un idioma puede ser más o menos complicado en función de tu idioma nativo. Aunque, ¿será posible que la mente de este nuevo cuerpo sea excepcional? Me es fácil recordar cosas, aunque otra posibilidad sea porque tengo el cerebro de un recién nacido.

Otra cosa que he conseguido hacer es gatear, lo recalco porque tener la capacidad para moverse es algo sublime. Nunca me he sentido tan agradecido por moverme con libertad.

"Se va corriendo donde sea en cuanto le quito los ojos de encima."

"¿Es malo que sea curioso? Ahora estoy más tranquilo, viendo como no lloró al nacer..."

"Tampoco es que llore ahora..."

Mis padres tuvieron esta conversación cuando me vieron por primera vez ir gateando a todas partes, y es que ya soy mayorcito como para llorar cuando estoy hambriento o por fallar intentando contenerme, viendo que lo que tiene que salir por abajo sale sólo, por lo que simplemente no le doy importancia.

En el momento que pude gatear, fui capaz de comprender muchísimas cosas.

Lo primero de todo, que esta familia estaba relativamente bien avenida, después de todo vivíamos en una casa de madera con dos plantas, más de 5 habitaciones y además tenían contratada a una sirvienta.

Al principio me dio la impresión de que la sirvienta era mi tía mía o algo similar, pero su actitud tan respetuosa hacia mis padres me hizo cambiar de opinión.

También he descubierto que vivo en una aldea.

El paisaje que podía verse por las ventanas era el de unos tranquilos terrenos de cultivo, junto algunas casas bastante repartidas y a los lados de los campos de trigo podía ver a 2 o 3 familias; todo bastante rural. No vi cableado eléctrico, ni postes de luz ni nada parecido. Quizás no tuvieran ni un generador de electricidad.

Había leído que en países del extranjero ponen el cableado en el subsuelo, pero si fuera así, es extraño que esta casa no tuviera electricidad. Y es que todo es demasiado rural, me costaba adaptarme siendo alguien que había vivido en la era de las nuevas tecnologías.

Aunque me haya reencarnado como pedí, también me gustaría tener un ordenador personal.

Esa forma de ver las cosas terminó una tarde cualquiera sin nada que hacer, me subí a una silla, como siempre, con la intención de admirar el paisaje.

Al asomarme, me sorprendí enormemente al ver a mi padre agitando una espada en el jardín.

Pero..¿? ¡¿Pero qué hace?!

¿Mi padre a su edad todavía juega con espadas? ¿Chuunibyou[3]?

Oh, mierda...

Me caí de la silla de la impresión, con mis diminutas manos intenté agarrarme a la silla, pero fueron incapaces de soportar mi peso; y lo primero que impactó el suelo fue mi cabeza.

"¡Kyaa!"

Oí un grito nada más caer al suelo.

Al mirar en esa dirección pude ver que mi madre había dejado caer la colada, tapándose la boca con las manos y mirándome fijamente con la cara blanca.

"¡Ludy! ¡¿Estás bien?!"

Mi madre, presa del pánico, corrió para levantarme, me miró a los ojos y llevó su mano al pecho más calmada.

".....Fiuu, parece que estás bien."

Señorita, es mejor no mover a aquellas personas que acaban de sufrir un golpe en la cabeza

O eso quería decirle, aunque me era imposible. Por su aparente ansiedad, parece que la caída ha sido bastante grave.

Estaba preocupado porque aunque puede que no haya síntomas ahora, cabe la posibilidad de que por el golpe sufra algún tipo de discapacidad mental. Sentía un dolor palpitante en la parte trasera de la cabeza. Me alegro de al menos haber reducido la velocidad de mi caída al agarrarme a la silla.

Ya que la reacción de mi madre no era de pánico, asumí que no había sangre y que sólo era un chichón, al que se quedó mirando fijamente.

Su expresión daba a entender que si hubiera alguna herida podría ser seria.

Pasado un tiempo, puso su mano en mi cabeza.

"Mejor asegurarse.... Que el poder de dios se convierta en una abundante cosecha para ser ofrecida a aquellos que han perdido la fuerza para mantenerse en pie, 『VITALIS』"

Casi dejo escapar un Anda, anda, ¿acaso así se hace en este país el [sana, sanita][4]?

¿O podría ser que, junto con el espadachín de mi padre, mi madre también sufriera el chuunibyou? ¿Un guerrero y una clérigo unidos en matrimonio?

En cuanto pensé esto, la mano de mi madre comenzó a emitir una tenue luz y, en un instante, el dolor desapareció.

...... ¿Eh?

"¿Ves? Ya está todo bien. Después de todo, tu madre fue una aventurera de prestigio"

O algo parecido, porque no le presté demasiada atención, porque parecía que estaba fanfarroneando, además de que me encontraba hundido instantáneamente en la confusión.

Espada, guerrero, aventurero, luz, hechizo, clérigo. Todos estos términos resonaban en mi cabeza.

¿Qué ha pasado? ¿Qué fue lo que hizo?

"¿Te encuentras mal?"

Mi padre se asomó por la ventana tras oír gritar a mamá, el sudor corría por todo su cuerpo como si hubiera estado entrenando de verdad con la espada.

"Cariño, escucha esto. Ludy ha sido capaz de subirse a una silla... y casi acaba gravemente herido."

"Venga, no te preocupes, estaría más preocupado si no fuera tan activo."

Una madre ligeramente preocupada y un padre que no le daba demasiada importancia y la tranquiliza, una situación bastante común. Pero en esta ocasión, quizás debido a que me golpeé la cabeza mi madre no se conformó con esto.

"Cariño, ¿No podrías preocuparte un poco más? ¡Nuestro hijo no ha cumplido ni su primer año!"

"Aún así, los niños crecen a base de caerse, para así llegar a ser suficientemente fuertes. Además, aunque se hiciera daño, siempre puedes curarle, ¿no?"

"Pero estoy muy intranquila, no dejo de pensar en que un día se hará tanto daño que no podré curarle con mi magia..."

"No le pasará nada, confía en mí."

Diciendo esto, mi padre la abrazó fuertemente, y la cara de mi madre enrojeció.

"Sentí pánico cuando no lloró al nacer, pero ahora que le veo ser tan travieso, estoy seguro de que no le pasará nada."

Y tras decir esto le dio un beso a mamá.

¡Oigan ustedes! estáis haciendo esto delante mía a propósito, ¿verdad?

Al poco rato la pareja me dejó en la habitación de al lado para dormir un poco, se fueron al segundo piso y se dedicaron a la tarea de hacerme hermanitos.

Aunque os vayáis al segundo piso todavía oigo los gemiditos y los nyan nyan, malditos riajuus[5]

.....Así que magia, jum...

4ª Parte[edit]

Pasado un tiempo, comencé a prestar especial atención a las conversaciones entre mis padres y la sirvienta, lo que llevó a encontrar muchos términos que no estaban en mi actual vocabulario.

Por el contexto, comencé a entender que eran nombres de países, provincias, y varios lugares importantes; y ninguno se parecía a nada que recordara de mi anterior vida.

Quizás este lugar sea...

No, estaba seguro de ello.

No estoy en la Tierra, sino en otro mundo completamente distinto con espadas y magia.

En cuanto comprendí esto, tuve una revelación.

.......Quizás en este mundo sea capaz de conseguirlo.

En un mundo con espadas y magia, totalmente distinto a mi anterior vida con un sentido común tan diferente, quizás sea capaz de cumplirlo.

Vivir como una persona normal, esforzándome al máximo, capaz de volver a levantarme tras tropezarme, viviendo una vida plena.

Cuando morí en mi anterior vida, mis últimos momentos estuvieron llenos de arrepentimiento, acabé lleno de una ardiente inquietud por no haber conseguido hacer nada importante en la vida.

Pero habiendo experimentado todo eso, y manteniendo el conocimiento y experiencia de mi anterior vida, quizás sea realmente capaz ahora...

--De vivir plena y seriamente.

Notas de Traductor y Referencias[edit]

  1. En Japón lo normal es que todos tengan el pelo negro o casi negro, el resto de tonalidades más brillantes suelen ser a causa de tintes, aunque esa práctica suele estar asociada a rebeldes cuanto más brillante es el color de pelo.
  2. Hikikomori: Persona recluida voluntariamente, a menudo fruto de eventos socialmente desastrosos en su vida. Más información
  3. Chuunibyou/Síndrome de 2º de Secundaria: Personas que se creen especiales o que tienen alguna habilidad especial. Más información
  4. Referencia a una canción infantil para que los niños dejen de prestar atención al golpe y dejen de llorar, representándolo como si fuera magia.
  5. Riajuu: Slang usado online principalmente en foros y chats por otakus para referirse a personas con una vida plena. Más información


Ir al Capítulo Anterior Volver a la Página Principal Ir al Capítulo Siguiente