Mushoku Tensei Spanish:Chapter 11.1: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Sergiocamjur (talk | contribs)
Sergiocamjur (talk | contribs)
m Sergiocamjur moved page Mushoku Tensei Spanish:Volume 01 Chapter 11.1 to Mushoku Tensei Spanish:Chapter 11.1: Upgrading chapter naming
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 8: Line 8:
=== 1ª Parte ===
=== 1ª Parte ===


My name is Zenith Greyrat.
Mi nombre es Zenith Greyrat.


I was born in the holy country of Milis. It is a country with a long history. It's very suitable to describe the country as beautiful but inflexible.
Nací en el santo continente Milis, un pais con una larga historia, que se describe claramente con la expresión ''belleza inflexible''.


I am born as the second daughter of that country's earl family.
En este pais, nazco como la segunda hija en la familia de un conde<ref>Conde: Título nobiliario de la alta nobleza que hace referencia a persona al mando de un condado. [[http://mentescuriosas.es/titulos-nobiliarios-su-jerarquia-y-breve-historia/ Más información]]</ref>.


I was a flower in a greenhouse during that time. I thought that everything I saw in my surroundings was the entire world. Such was my ignorance.
Por aquel entonces era como una flor en un invernadero, pensando que lo que se encontraba a mi alcance correspondía con el mundo entero. Tal era mi ignorancia.


Although it's not really suitable to say it myself, I felt that I was a good child.
Aunque no quede bien al decirlo yo misma, creo que fui una buena hija.


Never going against my parents' requests, and my grades in school were excellent.
Nunca contesté o me negué a lo que mis padres me decían, y con unas calificaciones excelentes en el colegio; seguía todas las enseñanzas de la iglesia de Milis, y mi aprendizaje de la etiqueta de nuestra sociedad fue como la seda.


I followed all of Milis's church teachers, and I had a smooth time learning social etiquette.
Recuerdo que hasta me nombraron en alguna ocasión como ''El estandarte de las jovenes de Milis''.


I was even termed as 『Milis's young lady standard』.
Imagino que mis padres debían estar orgullosos de tener una hija así.


My parents also must have felt that I was a daughter to be proud of.
Pero si continuaba de esa forma, de mayor acabaría casada por un matrimonio de conveniencia.


But I continued to grow that way. I would one day be in a party with an arranged marriage.
Lo más seguro es que fuera con el hijo mayor de algún conde cualquiera; Rectitud propia de una flecha, de corazón orgulloso, y con los principios propios de las enseñanzas de Milis. El mejor ejemplo para la nobleza de Milis. Además de casada con alguien similar, esposa de un conde y dando a luz a descendencia, llevando la cabeza bien alta donde quiera que fuera, siendo un engranaje más de la nobleza del santo continente Milis.


That will most likely be the eldest son from a random earl family. Straight as an arrow, with a proud heart, and keeping Milis's teachings as his absolute principles. A prime example in the Milis's nobles. I'll be married to someone like that. Giving birth to children. And I'll be an earl's wife who wouldn't feel ashamed no matter where I went, and be annexed in the holy country of Milis's nobles' list.
Esa iba a ser mi vida, el '''camino''' propio de la hija de un nombre en Milis.


That is my life. A [road] for the Milis's noble's daughters.
Pero ese no fue el '''camino''' que seguí.


But I didn't walk on that [road].
Cuando cumplí 15 años, el día que me convertí en adulta; discutí con mis padres, revelándome contra ellos y decidiendo abandonar mi casa.


On the day I became an adult, when I was 15.
Si he de dar un motivo para haber odiado la petición de unos padres a los que siempre había hecho caso, es que sentía celos de la libertad de mi entusiasta hermana. Aunque hubo otros motivos, pero así fue como le di la espalda a mi '''camino'''.


I fought with my parents. I revolted against my parents and left home.
Y he confesar que la vida de un noble que le da la espalda a ese '''camino''' se complica muchísimo.


There was a reason why I had hated the requests from my parents that I had always followed.
Pero doy gracias a haber aprendido magia curativa en la escuela de nobles, llegando incluso a aprender magia de nivel Intermedio.


I had felt jealousy over my sister who was wilder than me.
Y es que aunque el santo continente Milis es un pais que ha hecho grandes avances en magia Curativa y magia Protectora, la mayoría de sus habitantes sólo aprenden magia curativa de nivel Básico. Los colegios hacen gran incapié en esta escuela de magia porque el requisito para trabajar en los hospitales en Milis es ser capaz de usar el nivel Intermedio.


With various reasons, I turned my back on my [road].
Y debido a mis conocimientos en este arte, arrogantemente creí que podría vivir sin dificultades.


It is very difficult to continue living if nobles turn away from their [road].
En aquel entonces era demasiado inocente.


But the fortunate thing is that I had learned healing magic in the noble school. And I managed to learn to the intermediate rank.
Aquella jovencita que no sabía ni conseguir un lugar donde dormir, de inmediato acabó siendo blanco de malas personas.


Although the holy country of Milis is a country that's very advanced in healing magic and barrier magic, most of the people will only learn healing magic until the elementary rank. If one learns healing magic to the intermediate rank, that person can work in Milis's hospital, so it is heavily favored upon in school.
Con palabras tales como ''Nos gustaría contratar un mago Curandero'', acabé uniéndome a ese grupo sin saber cosas tales como el precio de mercado; lo que conllevó que el sueldo que me ofrecían estuviera muy por debajo del sueldo de hasta un mago Curandero de nivel Básico, aunque me insitían que pagaban muy por encima del salario medio.


And thus, I arrogantly believed that I would be able to go living on very well when I reached there.
Fui suficientemente crédula como para creer una sinceridad tan superficial, creyendo que el mundo estaba lleno de buenas personas.


I was too naive.
Si hubiera ido con ellos, estoy segura de que me hubieran pedido cosas inauditas, tales como usarme contra criaturas mágicas, o seguir conjurando hasta caer insconciente, o quizás incluso darles mi cuerpo en bandeja de plata.


The me who didn't even know where to sort out a place to stay immediately got targeted by bad guys.
Pero la persona que previno todo esto fue el joven guerrero Paul Greyrat, que tras darle una lección a esas personas tan maliciosas, me obligó a acompañarle a donde se encontraba su grupo de viajeros.


They told me they were [Currently hiring a magic healer], and hired me who didn't know the market value into their party. Their offer was much lower than elementary ranked magic healers, but they insisted that they paid out a higher price.
Si Elinalise, una de sus compañeras, no me lo hubiera explicado claramente, le habría tomado por un criminal.


I was foolish enough to trust their skin-deep sincerity, even though there were many good people in the world.
Pero en cualquier caso, esta fue la forma en la que nos conocimos.


If I followed them, I would have been asked to do things that were much worse. Being used as a shield against magical creatures, or to have kept using magic until I fainted. And I might have even been asked to give up my body.
Al principio, le odiaba.


And the one preventing all this was the young warrior Paul Greyrat.
Es obvio que procede de la nobleza de Asura, pero por su forma de hablar más bien parece un maleante; rompe sus promesas con facilidad, y es demasiado impulsivo, avaricioso, me trata como a una niña, le gusta tocarle el culo a la gente, y se le ve en la cara sus pensamientos pecaminosos.


After teaching the bad guys a lesson, he forcefully took me back to his traveling party.
Aunque en el fondo sé que no es una mala persona.


If their party member Elinalize didn't explain to me in detail, I would have thought Paul was a bad person.
Aunque me menospreciara y se riera de mí por no saber cómo funciona el mundo, siempre que me hizo falta, acababa diciendo ''qué se le va a hacer'' y venía a ayudarme.


In any case. This was how Paul and I met.
Paul es mi polo opuesto, pero posee aún dejándose llevar es de confianza y si soy sincera, bastante galante.  


At first, I hated Paul.
No tarde mucho en enamorarme de él.


He's obviously a former Asuran noble, but the way he speaks is like a thug. Frequently breaking his promises, and getting rash easily. Greedy, condescending to me, and likes to feel other people's butt, and completely doesn't hide his perverted thoughts.
Pero tiene demasiadas compañeras encantadoras, y yo sigo las enseñanzas de Milis. Y en su doctrina, Milis recoge que ''En una pareja el amor debe compartirse solo con tu compañero''<!-- Original: [A couple must only love each other] por si se os ocurre algo mejor--> como una de sus máximas.


But I know he's not a bad guy.
Y es que, aunque me fuera de casa, crecí siguiendo estas creencias, las cuales se trataban en el colegio como el sentido común, y de esta forma las enseñanzas de Milis acabaron siendo grabadas profundamente en mi corazón.


Even though he looked down on me and mocked me for not understanding how the world works, he always said that there was no choice, and helped me out.
Y un día se lo dije.


Paul's the complete opposite of me, but he's reliably wild and actually quite dashing.
"Si no vuelves a acostarte con ninguna otra mujer, me acostaré contigo."


It didn't take very long until I fell in love with him.
Lo aceptó sonriente. Sabía que me mentía, pero no le di importancia, porque si de verdad me mentía, podría olvidarme de él completamente.


But he has many charming ladies around him, and I'm a follower of Milis.
Pero fui demasiado tonta. Demasiado inocente. Demasiado descuidada.


Milis's teaching has [A couple must only love each other] as its doctrine.
Porque de esa única vez, acabé quedando encinta<ref>Se indicó en la versión inglesa que esto tiene un 2-3% de posibilidades de ocurrir, pero en encuestas onlines poco fiables, se comenta que depende de si estás o no en un día fértil. Una encuesta claramente trucada indicaba un 90%, otra más creíble un 25%; ambas referiéndose a una relación sexual en día fértil. Referencias bastante malas.</ref>.


Even though I left home, I was raised up with these teachings around me, and it's also taught in school as common sense, and thus the Milis teachings have been deeply engraved in my heart.
Cuando lo descubrí, no supe qué hacer, estuve extremadamente inquieta. Ni de casualidad se me ocurrió que Paul iba a aceptar la responsabilidad y casarse conmigo.


Then on one day I said it.
Y el niño fruto de esa unión se llamó...


[If you don't sleep with any other woman again, I can sleep with you.]
Ludeus Greyrat.


He agreed to it with a smile.
<nowiki/>----------- Ludy.


I knew he was lying.
=== 2ª Parte ===


But I still thought that was not a problem.
Ludeus está sentado junto a las cunas de sus hermanas.


If I get lied to, I can give up on him completely.
Está muy serio; su expresión me recuerda al antiguo Paul, sus labios están fuertemente cerrados y no deja de ir mirando a cada una de sus hermanitas.


But I was still too foolish. Too careless. Too naive.
"Ah-, ¡Ah-----!"


Because I actually got pregnant after one time.<ref>About a 2-3% chance of this happening.</ref>
En cuanto Norn balbucea, la cara de Ludeus se endurece, para justo después.


I didn't know what to do. I was extremely uneasy.
"Burururu."


I didn't think at all that Paul would actually take responsibility and marry me.
Sacar la lengua y hacerle una mueca.


And the child that I gave birth to,
"¡Yaa, waa, ha, ha!"


Rudeus Greyrat.
Norn sonríe alegremente viéndole.


<nowiki/>----------- Rudi.
Tras eso, Ludeus confirma la sonrisa de Norn, y satisfecho, vuelve a su cara seria.


===Part 2===
"Wuuu, ¡ah!"


Esta vez es Aisha la que se agita, a lo que Ludy inmediatamente se pone al lado de su cuna.


Rudeus is sitting beside his sisters' cradles.
"Arbububu."


His expression is very serious.
Se aprieta la cara con sus manos y hace algo raro.


His face is reminiscent of Paul's shadow. He has his lips tightly closed, and keeps changing glances from his sisters.
"Gyaa--- Ah, ah."


[Ah-, Ah-----!]
Y Aisha también le sonrié alegremente, por lo que Ludeus le muestra la misma sonrisa que a Norn antes.


The moment Norn mumbles, Rudeus's expression tightens.
Durante un rato, Ludeus sigue repitiendo lo que hasta ahora.


And in the next moment.
"Jaja....."


[Burururu.]
Se me escapa una sonrisa al ver a Ludeus sonreir, porque no suele hacerlo.


Rudeus sticks out his tongue and makes a funny face.
Siempre parece estar desconforme con algo, no importa que sea sobre la magia o sobre la espada, ya que todo lo hace seriamente.


[Yaa, waa, ha, ha!]
Ni siquiera a sonreido nunca frente a sus padres, porque cuando lo hace, lo está haciendo a propósito.


Norn smiles happily, looking at his expression.
Pero a sus hermanas les está haciendo esas muecas, y luego sonriéndoles de verdad al verlas contentas.


Rudeus nods at Norn's smile, satisfied, and changes back to the serious expression.
Solo con mirarle así me hace feliz.


[Wuuu, ah!]
Antes era muy diferente.


This time it's Aisha who talks.
"Fiuu....."


And Rudeus immediately moves to her side.
Suspiro al recordar como era Ludeus de pequeño.


[Arbububu.]
Me alegré muchísimo al ver su talento para la magia, pero pasado un tiempo, comencé a pensar que nos despreciaba a Paul y a mí, porque no notaba su amor; y es que Ludeus no estaba para nada apegado a mí.


He squeezes his face and does something strange.
"..... Pero me equivocaba."


[Gyaa--- Ah, ah.]
Lo que cambió mi opinión fue cuando tuvimos el incidente con los embarazos, en el que Lilia acabó encinta y Paul admitió ser el padre.


And Aisha smiles happily too.
En ese momento me sentí traicionada, y no solo por Paul, por Lilia también.


Rudeus shows the same smile as when he did it to Norn.
En especial porque Paul rompió la promesa que me hizo, mi ira casi me hace explotar, un segundo más y hubiera echado a Lilia de la casa, o me hubiera ido yo misma.


Rudeus keeps repeating that from just now.
Porque antes de casarnos, me decidí a que en el momento que me fuera infiel, le olvidaría y le dejaría.


[Haha.....]
Y aunque las había olvidado, en realidad mi corazón seguía recordándolas, y la presión de ese recuerdo al salir casi me hace destruir nuestra familia.


I chuckle a little when I see Rudeus's smile.
Pero Ludeus disipó mi ira.


That's because Rudeus doesn't smile much.
Actuando como un niño, encauzó la situación perfectamente.  


He always seems to be unsatisfied with something. Regardless of learning magic or the sword, he's always doing something with a serious expression.
E incluso si lo que hizo no se podía considerar correcto. Incluso si no pudiera perdonar a Paul aun escuchando a Ludeus.


He has never even smiled in front of his parents.
Pero, aun con todo eso, conseguí vislumbrar lo que verdaderamente deseaba a partir de su discurso.


Even if he smiles, it is made on purpose.
"No quiero que esta familia se rompa."


But he's showing that expression to his sisters, and smiles satisfactorily after seeing his sisters' smiles.
Al descubrir esto, le di muchas vueltas, sobretodo al hecho de que este pequeño valora enormemente su familia a su modo; y cuando pienso eso, mis dudas acerca de su amor hacia nosotros desaparecen.


I feel happy just looking at him.
Y al mismo tiempo, soy capaz de perdonar aunque sea en parte a Paul y a Lilia.


It is very different from before.
Eso hubiera sido imposible sin Ludeus.


[Phew.....]
"Hmm, Norn-chan es adorable, estoy seguro que serás tan guapa como mamá. Cuando crezcas espero que nos duchemos juntos."


I sigh when I think of Rudeus when he was younger.
Ludeus sujeta la pequeña mano de Norn jugando con ella.


I was overjoyed when I saw Rudeus's magic talent, but after a while, I started to suspect whether Rudeus was looking down on his parents, not loving them.
El Ludeus de siempre, el super serio, está embobado mirando a su hermanita. Eso es realmente---


Because Rudeus wasn't close to me at all.
''Demasiado responsable....''


[...... But that's not the truth.]
Considero a Ludeus alguien sorprendente, pero últimamente, también le veo muy responsable.


What changed my mind was the time with the pregnancy incident.
Cuando dimos a luz a Norn y Aisha tuvimos un tiempo extremadamente agotador. Ambas lloraban de día y de noche, vomitando después de darles el pecho, defecando en el agua de la tina mientras las lavábamos.


Lilia got pregnant and Paul admitted to it.
Y aunque Lilia dijera que era lo normal, que así era esto, yo estaba demasiado cansada de no poder dormir.


That time I felt I was betrayed.
Y aún así, Ludeus hizo muchísimo por los bebés, haciéndolo además de una manera muy mañosa, como si no fuera la primera vez que lo hacía.


Betrayed by Paul. Even betrayed by Lilia.
Es imposible que recuerde como le cuidamos nosotros, así que imagino que habrá memorizado cómo hacerlo de ver a Lilia.


Especially when Paul broke his promise. My anger almost reached the point where it nearly exploded. If I had failed to restrain even for one second, I would have screamed and thrown Lilia out, or I might have even left.
Exactamente lo que esperaba de él.


Before the marriage, I thought to myself once he lies to me, I would give up on him and leave him.
Y aunque me sienta un tanto molesta porque lo haga mejor que sus padres, si soy sincera, nos ayudó muchísimo.


I had forgotten about it, but it has continued to reside in my heart.
Porque nunca he oído o visto a ningún niño tan responsable como Ludeus, que es capaz de atender a sus 2 hermanas recién nacidas.


My emotions had been pressured to the point of destroying the entire family.
Viéndole, me acuerdo de mi hermano, que debe estar aún en el santo continente Milis. Era tan serio como Ludeus. Estudioso y agraciado, alguien a quien nuestro padre elogiaba por ser un ejemplo impecable para el resto de nobles, por mucho que fuera demasiado frío con su familia y que tratara a su hermana como si no existieran.


But Rudeus dispelled my thoughts.
Porque aunque sea un noble impresionante, como hermano no merece mi respeto.


He acted out like a child and solved the situation neatly.
Pero seguramente Ludeus no acabe así, sino que acabará siendo un hermano respetado por sus hermanas.


Even though what he did wasn't considered right.
De hecho, así lo planea. Un día que estaba cuidando de sus heramanas con Paul, lo dijo orgulloso ''Mi meta es llegar a ser un hermano que respeten''.


Even if I based it on Rudeus's speech, I couldn't forgive Paul.
No puedo esperar ver en qué se convierten Ludeus, Norn y su hermana<!-- Iba a usar Aisha, porque este detalle me parece muy feo, pero hay un evento más adelante, y quizás intentaba recalcar la situación-->.


But I saw the truth of his inner heart within Rudeus's speech.
"¡Ah! ¡Wahhh!"


[I am uneasy over the break down of the family's relationship.]
Mientras estoy absorta en mis pensamientos, Norn se pone a llorar.


I thought it over when I found out about this point.
Ludeus parece inquieto, y decide hacerle muecas.


This child is treasuring his family in his own ways.
"¡Wah! ¡Wah!"


When I think of that, my suspicion over whether he loves his family disappears.
Pero Norn no deja de llorar.


And at the same time, I easily forgave Paul and Lilia.
Ludeus le mira el pañal a ver si se ha orinad, la coge en brazos y mira si tiene algún sarpullido, mientras Norn continúa sollozando.


If Rudeus wasn't there, it wouldn't be that way.
Si no estuviera, estoy segura que yo ya hubiera pedido ayuda a Lilia, hubiera recordado que Lilia salió a comprar, y entraría en pánico.


[Hm, Norn-chan's really cute, You will become as beautiful as Mother. If you grow up, let's shower together.]
Pero Ludeus no se deja llevar por el pánico.


Rudeus holds Norn's small hands to coax her.
Va eliminando las posibles causas, hasta que chasquea los dedos y me habla:


The usual Rudeus, who's always so serious, is fawning his sister in a childish manner. That's really -----
"Mamá, es hora de alimentarla."


(Too reliable.......)
Me doy cuenta de la hora que es al decirme esto.


I found Rudeus to be amazing. But recently, he's also very reliable.
Viéndole jugar con sus hermanitas hace que el tiempo pase rápidamente.


It was utterly exhausting when Norn and Aisha were born.
"Ya voy, ya voy."


The two girls cry day and night, and after feeding them, they would vomit. When we washed their bodies in the water, they would defecate in there.
"Siéntate aquí."


Even though Lilia says this is normal, that this is how it is, I still couldn't sleep at night.
Me siento en la silla que Ludeus me ofrece.


But Rudeus has done many things for the babies.
Expongo el pecho mientras cojo a Norn en brazos.


The way he does it is very skilled.
Como Ludeus predijo, Norn está hambrienta e inmediatamente se pega a mí, bebiendo con gusto.


As if he has done it before.
Cada vez que le doy el pecho, una intensa emoción maternal me embriaga.


It can't be possible that he still remembers how he was taken care of. He must have watched how Lilia did it.
".....¿Hm?"


As expected of Rudeus.
De improviso, noto la mirada de Ludeus, y es que cada vez que le doy el pecho a Norn, Ludeus clava su mirada en mi pecho.


Even though it makes me unsatisfied that he does it better than his parents, in truth, it's a really big help.
Una mirada que para nada debería provenir de un niño de 7 años, sino de un adulto lleno de deseo lascivo.


I have never heard of or seen any child who's as reliable as Rudeus, who can take care of his sisters that were just born.
Si lo comparas con Paul, te das cuenta de que ambos tienen exactamente la misma mirada. En parte me alegra, pero cuando pienso que ya actúa así a su edad, siento miedo por lo que pueda pasar. ¿Acabará como Paul, poniéndole la mano encima a muchas mujeres, haciéndolas llorar?


Looking at Rudeus, I'm reminded of my brother in the holy country of Milis. He's as serious as Rudeus. Studious and talented, and praised by father to be an example for nobles, but he's overly cold to his family, and treated his sister like air.
"¿Qué pasa, Ludy? ¿tú también quieres?"


Even though he's impressive as a noble, I can't respect him as my brother.
"¡EH!"


But Rudeus probably won't be like that.
Me burlo un poco de él, y al poco consigue controlarse, mirando para otro lado, y completamente colorado, busca alguna excusa para intentar justificarse.


He will definitely become a brother respected by his sisters.
"N-No. Tan sólo pensaba que Norn bebe muchísimo."


In fact. He even plans it that way. When he was looking at his sisters with Paul, he declared [My goal is to be a respected brother].
"Jaja."


I can't wait to see how Rudeus, Norn, and her sister grow up to be.
Soy incapaz de aguantar la risa al verle actuar tan adorablemente.


[Ah! Wahhh!]
"Que sepas que no hay para ti, es todo para Norn. Tú ya bebiste mucho cuando eras pequeño, así que tendrás que aguantarte."


Norn starts crying while I think of that.
"... Lo haré, mamá."


Rudeus' body trembles a little, and he makes a face for her.
Aunque diga eso, su cara deja claro que piensa que es una lástima.


[Wah! Wah!]
Ese tipo de gestos no suele hacerlos, me hace querer darle mimos y abrazos.


But Norn doesn't stop crying.
Así que tendré que molestarle un poco más.


Rudeus touches her diapers to check whether she peed, picks her up, and looks at her back for rashes while Norn sobs in tears.
"Si tanto lo quieres, tendrás que esperar hasta que te cases y se lo pidas a tu esposa."


If it was me, I would have certainly yelled for Lilia to help out. Then I remember that Lilia went out to buy things. I start to panic.
"Entiendo, intentaré pedíselo entonces."


But Rudeus isn't in panic.
Oh-oh. Pensé que se enfadaría y discutiría conmigo, pero parece que ha tenido una revelación antes de contestar.


He eliminates every reason, claps his hands, and tells me:
¿Se habrá dado cuenta que me burlaba un poco de él? Porque aunque sea un tanto decepcionante, eso le pegaría más.


[Mother. It's time to feed her.]
".... Pero no puedes obligarla a ello, ¿de acuerdo?"


I realize the time when he tells me that.
"Lo sé."


Watching Rudeus play with the sisters makes the time pass quickly.
Cuando me responde tan serio me hace sentir un poco triste.


[Alright. Alright.]
"Gerp."


[Here. Have a seat.]
Norn erupta después de su comida, y la coloco nuevamente en su cuna. Con un trapo me limpio el pecho, y Ludeus vuelve a mirármelo.


I sit on the chair according to Rudeus's direction.
Hm, parece que la persona que acabe casada con mi hijo lo va a tener difícil.


I reveal my chest while I carry the crying Norn.
La candidata principal es Sylphy, pero nunca le lleva la contraria, así que aunque no esté demasiado dispuesta, tampoco se negará en rotundo...


As predicted by Rudeus, Norn is hungry and immediately sucks on me, drinking the milk in relish.
Pues bien, como madre debo encargarme de educar a Ludeus un poco en ese aspecto.


Every time I feed her, the strong emotions that I'm a mother begin to surge up.
Paul solo le enseñará como conquistar chicas, yo me encargaré de enseñarle lo que viene después.


[.....Hm?]
"Guu."


Suddenly, I realize Rudeus's gaze.
Después de comer, Norn pone cara de satisfacción y al poco empieza a respirar suavemente.


Everytime I feed her, Rudeus always stares at my chest.
Debe estar cansada.


And that gaze isn't like a 7 year old child's, but a gaze full of lascivious desires.
"Bebe y duerme cuanto quieras, pero crece sana, ¿de acuerdo?"


If you place Paul together with him, you will find that the two of them have the same exact gaze. It makes me feel comforted, but when I think that he's already like this at this age, I feel uneasy for the future. Will he be like Paul and lay his hands on many girls, making them cry?
Le acaricio el pelo mientras le digo esas palabras.


[What's wrong Rudi? Do you want it too?]
"¡Ah! ¡Waaa!"


[EH!]
Aisha comienza a llorar, y Ludeus hace lo mismo que hizo con Norn, comprobando donde está el problema.


I tease him, and Rudeus comes back to his senses and shifts his eyes away.
Cuando termina, con Aisha en brazos me mira un tanto preocupado, es una cara que raramente pone.


Then, with his face red, he tries to find an excuse to explain himself:
Y aunque me encante verle poner diferentes expresiones, no me gusta verle tan apenado.


[No. I'm just thinking that Norn can really drink.]
"¿Qué ocurre?"


[Haha.]
"Esto... Mamá, ¿hoy no está tardando Lilia demasiado?"


I can't hold my laughter in when he displays such a cute demeanor.
"Tienes razón."


[You can't have it you know, this belongs to Norn. Rudi already drank a lot when he was young, so you should be patient.]
Por lo general, suele estar de vuelta para esta hora cuando sale a comprar.


[...... Of course, Mother.]
¿Le habrá pasado algo?


Even if he says that, his expression looks like he feels regretful.
"..... Ah, cierto. Han venido un grupo de mercaderes de la ciudad de Roa, recuerdo que dijo que se pararía a comprar más tiempo de lo normal, imagino que llegará dentro de un rato."


That kind of Rudi is rarely seen. It makes me want to fawn over him.
"Pues... Aisha..."


Let me just tease him a bit more.
"¿Sí?"


[If you really want it, you can wait until you marry a wife and beg for it.]
"Seguramente tenga hambre."


[Yes. I will try asking for it.]
"Ya veo."


Uh oh. I thought he would be angry and bicker with me, but he looks like he had an epiphany and replies.
Si me paro a pensarlo, lo normal es que Aisha y Norn coman a la vez, por lo que es lógico que ambas tengan hambre al mismo tiempo.


He discovered that he has been mocked?
Solemos darles el pecho al mismo tiempo tanto Lilia como yo.


Even though it's slightly disappointing, this does fit his personality.
La cara que ahora pone Ludy es más afligida, y con esa cara me dice inquieto.


[..... You can't force it okay?]
"La cosa es que, mamá, no sabemos cuando va a volver Lilia. Y aunque no pase nada por hacer que Aisha espere un poco, si sigue llorando, Norn acabará llorando también. Por eso..."


[I know.]
He de recordar que soy una creyente devota de Milis.


This serious response makes me feel a little lonely.
Por ese motivo, culpo a Lilia por hacer romper a Paul el voto de fidelidad. Y aunque entiendo que no son seguidores de Milis, no quiero que eso choque demasiado con mis creencias.


[Gerp.]
Seguramente Ludy ya sepa que pienso así, y esté dudando si su madre se enfadará con él por hacerle semejante petición o que quizás le diga o haga cosas terribles a la pequeña.


Norn burps after finishing her meal, and I place her back into the cradle.
Porque para Ludy, no importa quién sea, todos en esta casa somos familia.


I use a cloth to wipe my chest, and Rudeus stares at it again.
Y............., habiendo llegado a aceptar parte de esta situación, debería de hacerlo sin darle demasiadas vueltas.


Hm. Looks like the person who will be this child's wife will have a hard time.
Pero, ¿seré capaz? ¿o me molestará darle el pecho a Aisha? Si eso último ocurriera, y Ludy viera mi cara, ¿me odiará? ¿me lo recriminará?


The strongest candidate is Sylphy, but that child is always so obedient to him. It looks like even if she's not willing, she won't strongly refuse it.......
"Sheesh. ¿Por qué le das tantas vueltas? Venga, pásame a Aisha."


Alright.
Espanto mis propios miedos, utilizo el tono más agradable que soy capaz de sacar, y apresuro a Ludy.


I'll teach Rudeus a lesson when it comes to that.
"Toma."


As a mother.
Ludy me pasa a Aisha con cuidado.


Paul only taught him how to conquer girls. I'll teach him about the things after that.
La cojo en brazos, y la preparo para el otro pecho.


[Guu.]
Si Aisha se hubiera negado, probablemente me hubiera molestado, pero no parece importarle, y bebe a bocanadas.


After Norn has fed, she shows a face of satisfaction, and soon starts making sounds.
"......Fiuu."


She must be tired.
Suspiro más tranquila, bajito para que Ludy no me oiga, al notar la misma sensación que cuando amamanto a Norn.


[Drink more, and sleep more. Quickly grow up okay?]
El mismo sentimiento maternal.


I stroke Norn's head as I tell her that.
Increíble.


[Ah! Waaa!]
¿Por qué pensé que no me atrevía a darle el pecho a Aisha?


Rudeus did the same thing to Aisha that he did to Norn, carrying her up, checking her diaper, and confirming that there were no rashes or insect bites.......
¿Por qué pensé que me molestaría hacerlo?


In the end, he carries Aisha and looks at me with a troubled expression.
¿Por qué pensé que me rechazaría?


Rudeus rarely shows an expression like that.
Conozco la respuesta sencilla a por qué nada de eso ha ocurrido.


Even though it makes me happy to see different types of expressions, I don't really wish to see him so gloomy.
Y es, porque soy madre. Y es que en el fondo, no importa si eres creyente de Milis o lo que sea.


[What's wrong?]
"Parece estar disfrutándolo."


[That is. Mother. Today, Lilia is quite late.]
"Eso es porque eres deliciosa, mamá."


[That's true.]
"Anda, deja de adularme así."


She is usually back by this time if she goes out to buy things.
Ludy parece contento, viendo a Aisha ser amamantada por mí, sin ningún tipo de reparo, por fin se ha tranquilizado.


Did something happen?
Debe habérselo tomado como otra forma de responsabilidad como el protector de sus hermanas.


....... No. There's a group of merchants that are coming from the city of Roa. She did say that she would buy more things than usual, so she would spend more time today.
Y no puedo sino admirarle y comprender que no mentía cuando declaraba que iba a ser un hermano respetable.


[That, about Aisha.]
"No es adulación, en serio, todavía recuerdo el sabor."


[Yes?]
"¿En serio?"


[She's probably hungry.]
Sonrió mientras acaricio la cabeza de Aisha.


[I see.]
Pasado un tiempo, Aisha termina de comer, y se aleja de mi pecho; la vuelvo a acostar en su cuna y veo como se queda dormida como Norn.


When I think carefully about it, since Aisha is fed together with Norn, she should feel hungry at the same time.
Ludy nos mira más cariñosamente de lo normal al vernos a Aisha y a mí.


Usually, I feed Norn while Lilia feeds Aisha.
"Ludy."


I notice Rudi's troubled expression now.
"¿Sí? ¿qué pasa?"


Rudi uses that expression and says with trepidation.
"¿Puedo acariciarte?"


[About that, Mother, I'm not sure when Lilia will be back. It's probably fine to let Aisha wait a little, but if Aisha continues to cry, Norn will cry too. That.....]
"..... No es que necesites pedírmelo, tan sólo hazlo tenías que hacerlo."


I'm a sincere follower of Milis.
Ludy se sienta a mi lado acercándome su cabeza, la que acaricio cariñosamente.


And because of that, I blame Lilia for breaking up the one man, one woman, promise from Paul. I know they are not Milis's followers, but I don't want to bend my own thoughts.
Desde que nació, Ludy nunca me ha hecho preocuparme, y quizás por eso no llegué a sentir ese instinto maternal mientras crecía, pero últimamente es distinto.


This must have been discovered by Rudi.
Siento desde el fondo de mi corazón que este niño es mío.


Will he make his mother unhappy because of one word.
"........"


Will she do something terrible to his sister.
Siento un calor repentino y levanto la cabeza para ver la causa.


He must be carrying this uneasiness.
El brillo veraniego se cuela por nuestra ventana, y puedo observar un campo de trigo que se extiende hasta el horizonte brillando con un tono dorado desde nuestra ventana.


To Rudi. Regardless of Norn, Aisha, and me. Everyone's family.
En esta apacible tarde de verano, me siento plena.


And......, Since things have turned out like this, I should do it.
"Me encantaría que todo continuara como hasta ahora."


But, is that really fine.
"Yo también."


Will I feel unhappy when I feed Aisha.
Ludy piensa igual que yo, debe de sentirse en paz en momentos así.


And then, if my expression gets seen by Rudi, will he hate me, or look down on me?
Pero lo que a mí me hace tan feliz es la presencia de Ludy en esta casa.


[Sheesh. What are you saying? Here. Quickly give me Aisha.]
Si no estuviera, yo, una seguidora de Milis, estaría quejándose por el hecho de que ahora soy la primera de 2 esposas, y me habría ido de casa llevándome a Norn, o estaría culpando cada día a Lilia y a Norn.


I chase away my own fears, use the most gentle tone I can muster, and tell Rudi.
Pero por suerte, Ludy está con nosotros.


[Okay.]
Si no fuera el niño tan listo y sabio que es, no habría experimentado todo esto.


Rudi hands Aisha over to me gingerly.
"Ludy..."


I carried Aisha, and let her feed on the other side.
"¿Sí, mamá?"


If Aisha isn't willing, I will probably feel unhappy. But Aisha doesn't care, and feeds in big gulps.
"Gracias por haber nacido."


[......Phew.]
Ludy me mira sin saber qué decir, hasta que rascándose la cara, me dice avergonzado.


I sigh with relief, using a volume that Rudi can't hear.
"Yo soy quién debería agradecértelo a ti."


The same feeling comes to me when I fed Norn.
Y vuelvo a reirme al ver los gestos adorables de mi hijo.
 
The feeling of being a mother.
 
How unbelievable.
 
Why did I think I wouldn't be willing to feed Aisha?
 
Why did I think I would be unhappy during the time I fed her?
 
Why did I think I needed to tolerate that?
 
The answer is simple. I know it.
 
Because I'm a mother.
 
In the end, there's no difference. A Milis follower or something else.
 
[She seems to be enjoying herself.]
 
[That's because Mother is delicious.]
 
[Please don't give flattery like that.]
 
Rudi seems to be enjoying himself, watching Aisha feeding on me without any unhappiness, and relaxes.
 
He must have thought that this was also the responsibility of protecting his sisters.
 
That's really admirable.
 
It's not a lie that he wants to be a brother respected by his sisters.
 
[It's not flattery. I can still remember the taste.]
 
[Are you for real?]
 
I smile while I stroke Aisha's head.
 
After a while, Aisha also finishes drinking, and leaves my chest.
 
I place her back in the cradle, and she starts to sleep like Norn.
 
Rudi uses an expression gentler than usual to look at me and Aisha.
 
[Rudi.]
 
[Yes, what is it?]
 
[Can I touch you?]
 
[....... There's really no need to ask me. Just touch me if you like to.]
 
Rudi sits beside me and raises his head to me.
 
I stroke him on the head softly.
 
Rudi has never made me worry since his birth, so I didn't really feel like a mother when he grew up, but recently it feels different.
 
I feel from the bottom of my heart that I'm this child's mother.
 
[........]
 
I feel a sudden burst of warmth, and look up to where it's coming from.
 
The summer glow is pouring in from the windows.
 
A scenery of endless golden-colored wheat fields outside the window.
 
A peaceful summer afternoon.
 
I feel really content.
 
[It's great if things can continue like this.]
 
[Yes.]
 
Rudi agrees with me.
 
He must also feel at peace during this time.
 
But what makes me feel happy is Rudi's presence.
 
If it wasn't for Rudi, a follower of Milis like myself would bemoan the fact that I have become one of two wives, and would have left this house with Norn, or blamed Aisha and Lilia.
 
Luckily, Rudi is around.
 
If he wasn't a clever and wise child, I wouldn't experience something like this now.
 
[Rudi.]
 
[What is it?]
 
[Thanks for being born]
 
Rudi looks like he's at a loss.
 
Then, scratching his head, he says with embarrassment.
 
[I should be the one thanking you.]
 
I laugh again when I see Rudi's cute actions.


== Notas del traductor y Referencias ==
== Notas del traductor y Referencias ==

Latest revision as of 12:16, 10 November 2015

Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa encontrada en esta misma página (enlace) realizada por SilentWolfie.

Estado[edit]

1. Traducido por Sergiocamjur (talk) 12:48, 19 February 2015 (CST)

Volumen 01 Capítulo 11.1 - Capítulo Especial[edit]

1ª Parte[edit]

Mi nombre es Zenith Greyrat.

Nací en el santo continente Milis, un pais con una larga historia, que se describe claramente con la expresión belleza inflexible.

En este pais, nazco como la segunda hija en la familia de un conde[1].

Por aquel entonces era como una flor en un invernadero, pensando que lo que se encontraba a mi alcance correspondía con el mundo entero. Tal era mi ignorancia.

Aunque no quede bien al decirlo yo misma, creo que fui una buena hija.

Nunca contesté o me negué a lo que mis padres me decían, y con unas calificaciones excelentes en el colegio; seguía todas las enseñanzas de la iglesia de Milis, y mi aprendizaje de la etiqueta de nuestra sociedad fue como la seda.

Recuerdo que hasta me nombraron en alguna ocasión como El estandarte de las jovenes de Milis.

Imagino que mis padres debían estar orgullosos de tener una hija así.

Pero si continuaba de esa forma, de mayor acabaría casada por un matrimonio de conveniencia.

Lo más seguro es que fuera con el hijo mayor de algún conde cualquiera; Rectitud propia de una flecha, de corazón orgulloso, y con los principios propios de las enseñanzas de Milis. El mejor ejemplo para la nobleza de Milis. Además de casada con alguien similar, esposa de un conde y dando a luz a descendencia, llevando la cabeza bien alta donde quiera que fuera, siendo un engranaje más de la nobleza del santo continente Milis.

Esa iba a ser mi vida, el camino propio de la hija de un nombre en Milis.

Pero ese no fue el camino que seguí.

Cuando cumplí 15 años, el día que me convertí en adulta; discutí con mis padres, revelándome contra ellos y decidiendo abandonar mi casa.

Si he de dar un motivo para haber odiado la petición de unos padres a los que siempre había hecho caso, es que sentía celos de la libertad de mi entusiasta hermana. Aunque hubo otros motivos, pero así fue como le di la espalda a mi camino.

Y he confesar que la vida de un noble que le da la espalda a ese camino se complica muchísimo.

Pero doy gracias a haber aprendido magia curativa en la escuela de nobles, llegando incluso a aprender magia de nivel Intermedio.

Y es que aunque el santo continente Milis es un pais que ha hecho grandes avances en magia Curativa y magia Protectora, la mayoría de sus habitantes sólo aprenden magia curativa de nivel Básico. Los colegios hacen gran incapié en esta escuela de magia porque el requisito para trabajar en los hospitales en Milis es ser capaz de usar el nivel Intermedio.

Y debido a mis conocimientos en este arte, arrogantemente creí que podría vivir sin dificultades.

En aquel entonces era demasiado inocente.

Aquella jovencita que no sabía ni conseguir un lugar donde dormir, de inmediato acabó siendo blanco de malas personas.

Con palabras tales como Nos gustaría contratar un mago Curandero, acabé uniéndome a ese grupo sin saber cosas tales como el precio de mercado; lo que conllevó que el sueldo que me ofrecían estuviera muy por debajo del sueldo de hasta un mago Curandero de nivel Básico, aunque me insitían que pagaban muy por encima del salario medio.

Fui suficientemente crédula como para creer una sinceridad tan superficial, creyendo que el mundo estaba lleno de buenas personas.

Si hubiera ido con ellos, estoy segura de que me hubieran pedido cosas inauditas, tales como usarme contra criaturas mágicas, o seguir conjurando hasta caer insconciente, o quizás incluso darles mi cuerpo en bandeja de plata.

Pero la persona que previno todo esto fue el joven guerrero Paul Greyrat, que tras darle una lección a esas personas tan maliciosas, me obligó a acompañarle a donde se encontraba su grupo de viajeros.

Si Elinalise, una de sus compañeras, no me lo hubiera explicado claramente, le habría tomado por un criminal.

Pero en cualquier caso, esta fue la forma en la que nos conocimos.

Al principio, le odiaba.

Es obvio que procede de la nobleza de Asura, pero por su forma de hablar más bien parece un maleante; rompe sus promesas con facilidad, y es demasiado impulsivo, avaricioso, me trata como a una niña, le gusta tocarle el culo a la gente, y se le ve en la cara sus pensamientos pecaminosos.

Aunque en el fondo sé que no es una mala persona.

Aunque me menospreciara y se riera de mí por no saber cómo funciona el mundo, siempre que me hizo falta, acababa diciendo qué se le va a hacer y venía a ayudarme.

Paul es mi polo opuesto, pero posee aún dejándose llevar es de confianza y si soy sincera, bastante galante.

No tarde mucho en enamorarme de él.

Pero tiene demasiadas compañeras encantadoras, y yo sigo las enseñanzas de Milis. Y en su doctrina, Milis recoge que En una pareja el amor debe compartirse solo con tu compañero como una de sus máximas.

Y es que, aunque me fuera de casa, crecí siguiendo estas creencias, las cuales se trataban en el colegio como el sentido común, y de esta forma las enseñanzas de Milis acabaron siendo grabadas profundamente en mi corazón.

Y un día se lo dije.

"Si no vuelves a acostarte con ninguna otra mujer, me acostaré contigo."

Lo aceptó sonriente. Sabía que me mentía, pero no le di importancia, porque si de verdad me mentía, podría olvidarme de él completamente.

Pero fui demasiado tonta. Demasiado inocente. Demasiado descuidada.

Porque de esa única vez, acabé quedando encinta[2].

Cuando lo descubrí, no supe qué hacer, estuve extremadamente inquieta. Ni de casualidad se me ocurrió que Paul iba a aceptar la responsabilidad y casarse conmigo.

Y el niño fruto de esa unión se llamó...

Ludeus Greyrat.

----------- Ludy.

2ª Parte[edit]

Ludeus está sentado junto a las cunas de sus hermanas.

Está muy serio; su expresión me recuerda al antiguo Paul, sus labios están fuertemente cerrados y no deja de ir mirando a cada una de sus hermanitas.

"Ah-, ¡Ah-----!"

En cuanto Norn balbucea, la cara de Ludeus se endurece, para justo después.

"Burururu."

Sacar la lengua y hacerle una mueca.

"¡Yaa, waa, ha, ha!"

Norn sonríe alegremente viéndole.

Tras eso, Ludeus confirma la sonrisa de Norn, y satisfecho, vuelve a su cara seria.

"Wuuu, ¡ah!"

Esta vez es Aisha la que se agita, a lo que Ludy inmediatamente se pone al lado de su cuna.

"Arbububu."

Se aprieta la cara con sus manos y hace algo raro.

"Gyaa--- Ah, ah."

Y Aisha también le sonrié alegremente, por lo que Ludeus le muestra la misma sonrisa que a Norn antes.

Durante un rato, Ludeus sigue repitiendo lo que hasta ahora.

"Jaja....."

Se me escapa una sonrisa al ver a Ludeus sonreir, porque no suele hacerlo.

Siempre parece estar desconforme con algo, no importa que sea sobre la magia o sobre la espada, ya que todo lo hace seriamente.

Ni siquiera a sonreido nunca frente a sus padres, porque cuando lo hace, lo está haciendo a propósito.

Pero a sus hermanas les está haciendo esas muecas, y luego sonriéndoles de verdad al verlas contentas.

Solo con mirarle así me hace feliz.

Antes era muy diferente.

"Fiuu....."

Suspiro al recordar como era Ludeus de pequeño.

Me alegré muchísimo al ver su talento para la magia, pero pasado un tiempo, comencé a pensar que nos despreciaba a Paul y a mí, porque no notaba su amor; y es que Ludeus no estaba para nada apegado a mí.

"..... Pero me equivocaba."

Lo que cambió mi opinión fue cuando tuvimos el incidente con los embarazos, en el que Lilia acabó encinta y Paul admitió ser el padre.

En ese momento me sentí traicionada, y no solo por Paul, por Lilia también.

En especial porque Paul rompió la promesa que me hizo, mi ira casi me hace explotar, un segundo más y hubiera echado a Lilia de la casa, o me hubiera ido yo misma.

Porque antes de casarnos, me decidí a que en el momento que me fuera infiel, le olvidaría y le dejaría.

Y aunque las había olvidado, en realidad mi corazón seguía recordándolas, y la presión de ese recuerdo al salir casi me hace destruir nuestra familia.

Pero Ludeus disipó mi ira.

Actuando como un niño, encauzó la situación perfectamente.

E incluso si lo que hizo no se podía considerar correcto. Incluso si no pudiera perdonar a Paul aun escuchando a Ludeus.

Pero, aun con todo eso, conseguí vislumbrar lo que verdaderamente deseaba a partir de su discurso.

"No quiero que esta familia se rompa."

Al descubrir esto, le di muchas vueltas, sobretodo al hecho de que este pequeño valora enormemente su familia a su modo; y cuando pienso eso, mis dudas acerca de su amor hacia nosotros desaparecen.

Y al mismo tiempo, soy capaz de perdonar aunque sea en parte a Paul y a Lilia.

Eso hubiera sido imposible sin Ludeus.

"Hmm, Norn-chan es adorable, estoy seguro que serás tan guapa como mamá. Cuando crezcas espero que nos duchemos juntos."

Ludeus sujeta la pequeña mano de Norn jugando con ella.

El Ludeus de siempre, el super serio, está embobado mirando a su hermanita. Eso es realmente---

Demasiado responsable....

Considero a Ludeus alguien sorprendente, pero últimamente, también le veo muy responsable.

Cuando dimos a luz a Norn y Aisha tuvimos un tiempo extremadamente agotador. Ambas lloraban de día y de noche, vomitando después de darles el pecho, defecando en el agua de la tina mientras las lavábamos.

Y aunque Lilia dijera que era lo normal, que así era esto, yo estaba demasiado cansada de no poder dormir.

Y aún así, Ludeus hizo muchísimo por los bebés, haciéndolo además de una manera muy mañosa, como si no fuera la primera vez que lo hacía.

Es imposible que recuerde como le cuidamos nosotros, así que imagino que habrá memorizado cómo hacerlo de ver a Lilia.

Exactamente lo que esperaba de él.

Y aunque me sienta un tanto molesta porque lo haga mejor que sus padres, si soy sincera, nos ayudó muchísimo.

Porque nunca he oído o visto a ningún niño tan responsable como Ludeus, que es capaz de atender a sus 2 hermanas recién nacidas.

Viéndole, me acuerdo de mi hermano, que debe estar aún en el santo continente Milis. Era tan serio como Ludeus. Estudioso y agraciado, alguien a quien nuestro padre elogiaba por ser un ejemplo impecable para el resto de nobles, por mucho que fuera demasiado frío con su familia y que tratara a su hermana como si no existieran.

Porque aunque sea un noble impresionante, como hermano no merece mi respeto.

Pero seguramente Ludeus no acabe así, sino que acabará siendo un hermano respetado por sus hermanas.

De hecho, así lo planea. Un día que estaba cuidando de sus heramanas con Paul, lo dijo orgulloso Mi meta es llegar a ser un hermano que respeten.

No puedo esperar ver en qué se convierten Ludeus, Norn y su hermana.

"¡Ah! ¡Wahhh!"

Mientras estoy absorta en mis pensamientos, Norn se pone a llorar.

Ludeus parece inquieto, y decide hacerle muecas.

"¡Wah! ¡Wah!"

Pero Norn no deja de llorar.

Ludeus le mira el pañal a ver si se ha orinad, la coge en brazos y mira si tiene algún sarpullido, mientras Norn continúa sollozando.

Si no estuviera, estoy segura que yo ya hubiera pedido ayuda a Lilia, hubiera recordado que Lilia salió a comprar, y entraría en pánico.

Pero Ludeus no se deja llevar por el pánico.

Va eliminando las posibles causas, hasta que chasquea los dedos y me habla:

"Mamá, es hora de alimentarla."

Me doy cuenta de la hora que es al decirme esto.

Viéndole jugar con sus hermanitas hace que el tiempo pase rápidamente.

"Ya voy, ya voy."

"Siéntate aquí."

Me siento en la silla que Ludeus me ofrece.

Expongo el pecho mientras cojo a Norn en brazos.

Como Ludeus predijo, Norn está hambrienta e inmediatamente se pega a mí, bebiendo con gusto.

Cada vez que le doy el pecho, una intensa emoción maternal me embriaga.

".....¿Hm?"

De improviso, noto la mirada de Ludeus, y es que cada vez que le doy el pecho a Norn, Ludeus clava su mirada en mi pecho.

Una mirada que para nada debería provenir de un niño de 7 años, sino de un adulto lleno de deseo lascivo.

Si lo comparas con Paul, te das cuenta de que ambos tienen exactamente la misma mirada. En parte me alegra, pero cuando pienso que ya actúa así a su edad, siento miedo por lo que pueda pasar. ¿Acabará como Paul, poniéndole la mano encima a muchas mujeres, haciéndolas llorar?

"¿Qué pasa, Ludy? ¿tú también quieres?"

"¡EH!"

Me burlo un poco de él, y al poco consigue controlarse, mirando para otro lado, y completamente colorado, busca alguna excusa para intentar justificarse.

"N-No. Tan sólo pensaba que Norn bebe muchísimo."

"Jaja."

Soy incapaz de aguantar la risa al verle actuar tan adorablemente.

"Que sepas que no hay para ti, es todo para Norn. Tú ya bebiste mucho cuando eras pequeño, así que tendrás que aguantarte."

"... Lo haré, mamá."

Aunque diga eso, su cara deja claro que piensa que es una lástima.

Ese tipo de gestos no suele hacerlos, me hace querer darle mimos y abrazos.

Así que tendré que molestarle un poco más.

"Si tanto lo quieres, tendrás que esperar hasta que te cases y se lo pidas a tu esposa."

"Entiendo, intentaré pedíselo entonces."

Oh-oh. Pensé que se enfadaría y discutiría conmigo, pero parece que ha tenido una revelación antes de contestar.

¿Se habrá dado cuenta que me burlaba un poco de él? Porque aunque sea un tanto decepcionante, eso le pegaría más.

".... Pero no puedes obligarla a ello, ¿de acuerdo?"

"Lo sé."

Cuando me responde tan serio me hace sentir un poco triste.

"Gerp."

Norn erupta después de su comida, y la coloco nuevamente en su cuna. Con un trapo me limpio el pecho, y Ludeus vuelve a mirármelo.

Hm, parece que la persona que acabe casada con mi hijo lo va a tener difícil.

La candidata principal es Sylphy, pero nunca le lleva la contraria, así que aunque no esté demasiado dispuesta, tampoco se negará en rotundo...

Pues bien, como madre debo encargarme de educar a Ludeus un poco en ese aspecto.

Paul solo le enseñará como conquistar chicas, yo me encargaré de enseñarle lo que viene después.

"Guu."

Después de comer, Norn pone cara de satisfacción y al poco empieza a respirar suavemente.

Debe estar cansada.

"Bebe y duerme cuanto quieras, pero crece sana, ¿de acuerdo?"

Le acaricio el pelo mientras le digo esas palabras.

"¡Ah! ¡Waaa!"

Aisha comienza a llorar, y Ludeus hace lo mismo que hizo con Norn, comprobando donde está el problema.

Cuando termina, con Aisha en brazos me mira un tanto preocupado, es una cara que raramente pone.

Y aunque me encante verle poner diferentes expresiones, no me gusta verle tan apenado.

"¿Qué ocurre?"

"Esto... Mamá, ¿hoy no está tardando Lilia demasiado?"

"Tienes razón."

Por lo general, suele estar de vuelta para esta hora cuando sale a comprar.

¿Le habrá pasado algo?

"..... Ah, cierto. Han venido un grupo de mercaderes de la ciudad de Roa, recuerdo que dijo que se pararía a comprar más tiempo de lo normal, imagino que llegará dentro de un rato."

"Pues... Aisha..."

"¿Sí?"

"Seguramente tenga hambre."

"Ya veo."

Si me paro a pensarlo, lo normal es que Aisha y Norn coman a la vez, por lo que es lógico que ambas tengan hambre al mismo tiempo.

Solemos darles el pecho al mismo tiempo tanto Lilia como yo.

La cara que ahora pone Ludy es más afligida, y con esa cara me dice inquieto.

"La cosa es que, mamá, no sabemos cuando va a volver Lilia. Y aunque no pase nada por hacer que Aisha espere un poco, si sigue llorando, Norn acabará llorando también. Por eso..."

He de recordar que soy una creyente devota de Milis.

Por ese motivo, culpo a Lilia por hacer romper a Paul el voto de fidelidad. Y aunque entiendo que no son seguidores de Milis, no quiero que eso choque demasiado con mis creencias.

Seguramente Ludy ya sepa que pienso así, y esté dudando si su madre se enfadará con él por hacerle semejante petición o que quizás le diga o haga cosas terribles a la pequeña.

Porque para Ludy, no importa quién sea, todos en esta casa somos familia.

Y............., habiendo llegado a aceptar parte de esta situación, debería de hacerlo sin darle demasiadas vueltas.

Pero, ¿seré capaz? ¿o me molestará darle el pecho a Aisha? Si eso último ocurriera, y Ludy viera mi cara, ¿me odiará? ¿me lo recriminará?

"Sheesh. ¿Por qué le das tantas vueltas? Venga, pásame a Aisha."

Espanto mis propios miedos, utilizo el tono más agradable que soy capaz de sacar, y apresuro a Ludy.

"Toma."

Ludy me pasa a Aisha con cuidado.

La cojo en brazos, y la preparo para el otro pecho.

Si Aisha se hubiera negado, probablemente me hubiera molestado, pero no parece importarle, y bebe a bocanadas.

"......Fiuu."

Suspiro más tranquila, bajito para que Ludy no me oiga, al notar la misma sensación que cuando amamanto a Norn.

El mismo sentimiento maternal.

Increíble.

¿Por qué pensé que no me atrevía a darle el pecho a Aisha?

¿Por qué pensé que me molestaría hacerlo?

¿Por qué pensé que me rechazaría?

Conozco la respuesta sencilla a por qué nada de eso ha ocurrido.

Y es, porque soy madre. Y es que en el fondo, no importa si eres creyente de Milis o lo que sea.

"Parece estar disfrutándolo."

"Eso es porque eres deliciosa, mamá."

"Anda, deja de adularme así."

Ludy parece contento, viendo a Aisha ser amamantada por mí, sin ningún tipo de reparo, por fin se ha tranquilizado.

Debe habérselo tomado como otra forma de responsabilidad como el protector de sus hermanas.

Y no puedo sino admirarle y comprender que no mentía cuando declaraba que iba a ser un hermano respetable.

"No es adulación, en serio, todavía recuerdo el sabor."

"¿En serio?"

Sonrió mientras acaricio la cabeza de Aisha.

Pasado un tiempo, Aisha termina de comer, y se aleja de mi pecho; la vuelvo a acostar en su cuna y veo como se queda dormida como Norn.

Ludy nos mira más cariñosamente de lo normal al vernos a Aisha y a mí.

"Ludy."

"¿Sí? ¿qué pasa?"

"¿Puedo acariciarte?"

"..... No es que necesites pedírmelo, tan sólo hazlo tenías que hacerlo."

Ludy se sienta a mi lado acercándome su cabeza, la que acaricio cariñosamente.

Desde que nació, Ludy nunca me ha hecho preocuparme, y quizás por eso no llegué a sentir ese instinto maternal mientras crecía, pero últimamente es distinto.

Siento desde el fondo de mi corazón que este niño es mío.

"........"

Siento un calor repentino y levanto la cabeza para ver la causa.

El brillo veraniego se cuela por nuestra ventana, y puedo observar un campo de trigo que se extiende hasta el horizonte brillando con un tono dorado desde nuestra ventana.

En esta apacible tarde de verano, me siento plena.

"Me encantaría que todo continuara como hasta ahora."

"Yo también."

Ludy piensa igual que yo, debe de sentirse en paz en momentos así.

Pero lo que a mí me hace tan feliz es la presencia de Ludy en esta casa.

Si no estuviera, yo, una seguidora de Milis, estaría quejándose por el hecho de que ahora soy la primera de 2 esposas, y me habría ido de casa llevándome a Norn, o estaría culpando cada día a Lilia y a Norn.

Pero por suerte, Ludy está con nosotros.

Si no fuera el niño tan listo y sabio que es, no habría experimentado todo esto.

"Ludy..."

"¿Sí, mamá?"

"Gracias por haber nacido."

Ludy me mira sin saber qué decir, hasta que rascándose la cara, me dice avergonzado.

"Yo soy quién debería agradecértelo a ti."

Y vuelvo a reirme al ver los gestos adorables de mi hijo.

Notas del traductor y Referencias[edit]

  1. Conde: Título nobiliario de la alta nobleza que hace referencia a persona al mando de un condado. [Más información]
  2. Se indicó en la versión inglesa que esto tiene un 2-3% de posibilidades de ocurrir, pero en encuestas onlines poco fiables, se comenta que depende de si estás o no en un día fértil. Una encuesta claramente trucada indicaba un 90%, otra más creíble un 25%; ambas referiéndose a una relación sexual en día fértil. Referencias bastante malas.
Ir al Capítulo Anterior Volver a la Página Principal Ir al Capítulo Siguiente