Difference between revisions of "Mushoku Tensei Spanish:Chapter 118"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(Creation)
 
m (Finishing chapter)
 
Line 3: Line 3:
 
''<big>Traducido por [[User:Sergiocamjur|Sergiocamjur]] ([[User talk:Sergiocamjur|talk]]) 02:58, 14 November 2015 (UTC)</big>''
 
''<big>Traducido por [[User:Sergiocamjur|Sergiocamjur]] ([[User talk:Sergiocamjur|talk]]) 02:58, 14 November 2015 (UTC)</big>''
   
== Volumen 00 Capítulo 00 - Título ==
+
== Volumen 14 Capítulo 118 - Confirmando la Situación ==
   
 
=== 1ª Parte ===
 
=== 1ª Parte ===
Line 81: Line 81:
   
   
  +
Y Paul se puso a explicarme en detalle información sobre el Laberinto.
"The types of monsters and names."
 
   
  +
Los monstruos que lo habitaban y sus características; lo que han avanzado y los niveles que estiman posee el Laberinto; la estructura interna del mismo y los distintos círculos mágicos que han ido encontrando...
"Their numbers up to the level they're on."
 
   
"The situation inside and the color of the magic circles" etc...
 
   
  +
Para empezar, había 5 tipos distinto de monstruo en el interior del Laberinto, o al menos, esos son los monstruos que han encontrado hasta el tercer piso, que es el más profundo al que han llegado, aunque podría haber más.
Paul smoothly informed me about them.
 
   
  +
'''Tarántula Deathlord, también conocida como Araña de la Fiebre Escarlata''' (Rango B). Se trata de una araña venenosa gigante que por mucho que le llamen tarántula, escupe tela de araña; además, su veneno se puede curar con magia Restituyente.
   
  +
'''Iron Crawler, u Oruga Metálica''' (Rango B). Un gusano del tamaño de un tanque, resistente al daño y poderoso.
First, there were five types of monsters.
 
   
  +
'''Mad Skull, o Calavera Demente''' (Rango A). Monstruo hecho a partir de una calavera humanoide que se envuelve en barro completamente y adquiriendo un tamaño y resistencia considerables; su mayor fuerte es su inteligencia y su capacidad para comandar otros monstruos. Su punto débil es la calavera.
Since Paul had only stepped foot down to the third floor, there seem to be monsters they haven't seen yet as well.
 
   
  +
'''Armored Warrior, o Armadura Animada''' (Rango A). Armadura oxidada con 4 brazos en los que lleva espadas muy afiladas.
   
  +
'''Little Devil, o Diablillo'' (Rango A). Monstruo humanoide con extremidades alargadas y garras afiladas que se mueve trepando por las paredes y el techo para hacer emboscadas.
*Misfortune Spider, [Tarantula Deathlord] <ref> 朱凶蜘蛛 not too sure on this one.If it's all one name or what not.. [Evil Spider Tarantula Death Lord] </ref>
 
   
It's a huge poisonous spider. Even though it's a tarantula it spits out webs. Its poison can be healed using elementary detoxification. B rank.
 
   
  +
Un detalle que me interesa en gran medida es el número total de pisos que puede tener el Laberinto, pero Paul no sabe responderme con seguridad a esta pregunta. Lo único que puede decirme es que, según rumores, debería tener únicamente 6 o 7 plantas, pero ninguno de los que ha regresado con vida ha encontrado jamás al Guardián del Laberinto.
   
  +
En el libro que traje sobre círculos mágicos, no consiguieron explorar por completo la primera planta, pero lo que sí sabe con certeza es que en esa planta, los monstruos más comunes son las Tarántulas, debido a la cantidad de nidos que pueden encontrarse en él al llegar desde un teletransporte aleatorio.
*[Iron Crawler]
 
   
  +
En la 2ª planta, los monstruos más comunes son los gusanos y más arañas; y en la 3ª planta también, aunque comandados por los Mad Skulls; a partir de aquí son solo rumores, pero por lo que han oído, los gusanos y las arañas desaparecen en la 4ª planta, y solo se pueden encontrar Mad Skulls y Armored Warriors; y en la 5ª también desaparecen los Mad Skulls y solo encuentras Armored Warriors y Little Devils. Y finalmente en la 6ª, solo Little Devils.
A caterpillar that is like a heavy tank. Hard and heavy. B rank.
 
   
  +
El libro no habla sobre más plantas ni monstruos, pero no podemos saber a ciencia cierta si no hay más.
   
*[Mad Skull]
 
   
  +
Volviendo a las explicaciones de Paul, resulta que las 3 primeras plantas tienen una estructura similar a un '''Hormiguero''', un túnel con muchas curvas y bifurcaciones que acaben en callejones sin salida y habitaciones entre los distintos puntos del túnel. Y esas habitaciones tienen siempre varios círculos mágicos situados en ellas.
It's a humanoid monster covered in mud. Since inside of its body a person's skull is buried, that is the weak point. A rank.
 
   
  +
El libro describe que a partir de la 4ª planta, la estructura del Laberinto pasa a ser la de unas ruinas de piedra, pero Paul y su grupo todavía no han llegado a ese nivel y no pueden confirmarlo. La información que poseen se resume en información detallada hasta la 2ª planta y general de la 3ª, obtenida de su propia experiencia y de información obtenida de otros aventureros.
   
  +
Me dibujan y describen por encima los círculos mágicos, y por lo que me comentan, son surcos en el suelo que emiten un brillo azulado. Al ver el dibujo, estoy casi seguro de que son los mismos círculos mágicos que he visto hasta la fecha.
*[Armored Warrior]
 
   
Rusty armor with four arms. In each of its hands it holds swords with a good cutting edge. A rank.
 
   
  +
Viendo que todo lo que me comentan y que he leído del libro encaja a la perfección, da la impresión de que el libro realmente se refiere a este Laberinto.
   
*[Little Devil] <ref> Iitodebiru, I'm not sure what it was going for with the iito part. </ref>
 
   
  +
"Esto... ¡Es increíble...! ¡¡Jajaja!! ¡Sabía que podía confiar en senpai! Lo que trajiste... ¡Este libro es fantástico!"
It's a monster with long arms, legs, and sharp claws. It moves by crawling along the walls and ceiling. A rank.
 
   
   
  +
Poco después de que Paul terminara su explicación, Gisu cerró el libro entre gritos de jubilo, dando a entender que había terminado de ojear el libro.
The careful part would be how many floors.
 
   
  +
''Vaya, lee bastante rápido, aunque lo mismo se ha centrado en los detalles que conocían.''
This we don't know.
 
   
  +
Al ver a Gisu tan animado, Paul le observó enarcando una ceja.
According to rumors, it's said to have six or seven floors, but among all those who entered until now, no one has seen the Guardian.
 
   
How far does the first floor go is a difficult talk as well, but according to the book where the spiders are making a large quantity of nests is the first floor.
 
   
  +
"Eh, Gisu... ¿De verdad... es para ponerse así?"
The place where a large quantity of caterpillars and spiders are is the second floor.
 
   
  +
"Sí, Paul, esta cosa es increíble. Si la mitad de lo que pone aquí es cierto, llegar y limpiar hasta la 6ª planta será pan comido."
Mad Skulls can be found commanding groups of caterpillars and spiders on the third floor.
 
   
After you get to the four floor the spiders and caterpillars disappear, it becomes just Mad Skulls and Armored Warriors.
 
   
  +
Gisu, sonriendo de oreja a oreja le pasó el libro a Talhand, que comenzó a leer el libro mientras Gisu continuaba su explicación para el resto de personas presentes, dejando claro lo animado que se encontraba.
And then, after you get to the fifth floor the Mad Skulls disappear as well, it becomes just Armored Warriors and Little Devils.
 
   
On the sixth floor it's nothing but Little Devils.
 
   
  +
"Todo lo que nos costaba entender está explicado en el librito, TODO. Los círculos mágicos que se pueden usar, los que no, a dónde te llevará cada círculo o lo que podemos encontrar en la salida. '''¡TODO!'''"
Things after that aren't written down in the book.
 
   
   
  +
''Parece que Gisu he llegado a la conclusión de que lo que pone el libro es real.''
The situation inside.
 
   
  +
Por su parte, Paul mantenía su cara seria mientras le clavaba la mirada al hombre-mono hiperactivo.
From the first floor until the third floor, the inside of the labyrinth is an "Ant's Nest".
 
   
A curving tunnel with complicated passages and dead end rooms.
 
   
  +
"Comprendo, pero dime, ¿sabrías decirme si Roxy y Zenith están bien o lo que les ha pasado?"
And then, it seems there's always teleport magic circles inside of the room.
 
   
  +
"Ah... Eso... Sobre eso no dice nada."
   
According to the book, it seems that it changes into the shape of a stone ruin around the fourth floor.
 
   
  +
El cambio de humor en el novato fue el equivalente de echarle un cubo de agua fría por encima.
Paul and the others haven't made it down to there yet.
 
   
Just, information about the monsters and the state of the vicinity up until the third floor they had gained some amount of information about that from numerous adventurers trial-and-error it seems.
 
   
  +
"Gisu, entiendo tu jubilo, pero no te excedas. No podemos permitirnos más errores."
   
A model of a teleport magic circle.
 
   
  +
El tono apagado de Paul dejó claro que aun con el libro, comprendía la misma preocupación que sentía yo sobre mi impaciencia en rescatar a Roxy.
It gives off a bluish-white light and has a strange complex design carved into it.
 
   
  +
''Debemos ser cuidadosos... si queremos tener alguna oportunidad, debemos ir con cuidado. No podemos confiarnos por mucho que un libro nos pueda ofrecer una enorme ayuda; podría significar nuestro final y el de las personas que queremos rescatar.''
After hearing the details I think it's the same as the teleport magic circles I've seen numerous times.
 
   
   
  +
"... Claro que entiendo lo que intentas decir, Paul, pero quiero que entiendas tú una cosa, no solo nos ha llegado un libro, sino que además, se han unido a nosotros una combatiente de primera línea competente y un mago increíble para la retaguardia. Por mucho que debemos tomarnos esto en serio, debemos estar contentos por los refuerzos, ¿no es así?"
The things I heard from Paul were mostly the same as the contents I had read in the book, the things they saw match together.
 
   
   
  +
Tras sus palabras, Gisu lanzó una mirada al resto de personas presentes, en especial a Elinalise y a mí, Paul le imitó, mirándonos a ambos, hasta que sus ojos se posaron en mí.
"This..sure is amazing.. Haha!! As expected of senpai. You really..brought along something amazing!"
 
   
   
  +
"Ah... Supongo... supongo que tienes razón... disculpad que me pusiera así, pero no pude evitarlo."
Around the time the explanation ended, Gisu closed the book while shouting with a somewhat excited voice.
 
   
It seems he finished skimming it.
 
   
  +
Aun mostrándose algo apenado por haber ahogado los ánimos de la situación, las comisuras de sus labios dibujaron una sonrisa tímida, mostrando que ahora estaba menos tenso que antes.
He's a considerably fast reader.
 
   
  +
''Seguramente el propio Paul comprenda que por mucho que sea necesario estar preparados para lo que sea, es importante saber relajarse mínimamente en estas situaciones.''
Or maybe he only read the parts that they've touched on.
 
   
   
  +
"Pues vale, primero leeremos detenidamente ese libro, y después decidiremos como abordar de nuevo el Laberinto."
After seeing Gisu's state Paul raised his voice in surprise.
 
   
   
  +
Tras recuperar ánimos, dijo estas palabras en un tono más ameno y el ambiente en el grupo volvió a suavizarse.
"Hey, Gisu. Is it really..that amazing?"
 
   
"Yeah, it's amazing Paul. If the things written in this are real, then clearing up to the sixth floor is already easy."
 
   
  +
=== 2ª Parte ===
   
In his excited state Gisu handed the book over to Talhand.
 
   
  +
Tras la lectura del libro, se decidió que las personas que se adentrarían en el Laberinto seríamos los 5 siguientes.
Talhand gave a sidelong glance a he started to read and Gisu started to explain the contents written in the book to Paul as he couldn't hide his excitement.
 
   
  +
'''Paul, Elinalise, Gisu, Talhand y yo.'''
   
  +
Habíamos suplido a Vera y Shera, ya que debido a que los pasillos del Laberinto eran bastante estrechos, ir en un grupo mayor solo serviría para aumentar las posibilidades de que haya algún error.
"All of the things we couldn't figure out were written down. Which magic circles are fine to take, which magic circles are no good. Taking which magic circle will lead to which place and even what will be waiting on the other side!"
 
   
  +
Pero para que yo y Elinalise pudiéramos unirnos perfectamente al grupo, era necesario reestructurar la formación.
   
  +
Elinalise sería la Tanque del grupo, recibiendo los ataques y controlando a los monstruos.
Somehow, it seems according to what Gisu saw, this book is "real".
 
   
  +
Paul sería el ataque físico, aunque no la fuerza principal, sino de apoyo.
However, Paul was glaring at Gisu with a serious look.
 
   
  +
Mi función será el ataque mágico, siendo la fuerza principal del grupo desde la retaguardia con mis hechizos, al tiempo que también actuaría como el Healer, debido a mi mayor capacidad mágica.
   
  +
Talhand actuaría como Tanque de apoyo y Mago de poyo, en una posición intermedia y adaptándose a cada situación.
"I see, and, using that book do you know what happened to Roxy or Zenith?"
 
   
  +
La posición de este último quedó un tanto vaga, porque aunque sea mago, su maestría reside en combinar el combate cuerpo a cuerpo con la magia, dándome a entender que se trataba de un Guerrero Mágico<ref>Guerrero Mágico: Clase en juegos de rol que intercala el uso de hechizos con el combate con armas para mejorar el daño o adaptarse mejor al combate (explotar vulnerabilidades, por ejemplo).</ref>, optimizando sus hechizos para cada situación que surja.
"That is..we don't know though."
 
   
  +
Aun así, sus hechizos son principalmente de '''Utilidad'''<ref>Utilidad: Rama de habilidades propia de los juegos de rol que permite a un personaje centrarse en su capacidad para adaptarse a cada situación o explotar aspectos como el terreno o la movilidad para superar a guerreros más fuertes que ellos, o ayudar a los aliados a tener ventaja sobre sus enemigos. Es una rama un tanto ambigua, pero básicamente, se refiere a habilidades que pueden ser útiles para el combate, pero que no son especialmente combativas (moverse con facilidad, tener más visión, dar movimiento a aliados, marcar enemigos para que no escapen, bloquear ciertos efectos...).</ref>, y es capaz de luchar desde cualquier posición en un grupo.
   
  +
''Me dio la impresión de que sería algo torpe con su forma física propia de los Enanos, pero resulta que es increíblemente habilidoso y avispado. Aunque ahora que lo pienso, los enanos en realidad son bastante habilidosos y diestros, ¿no?''
Gisu made a face like he had cold water poured over him.
 
   
   
  +
"¡Estaré encantado de luchar a tu lado!"
"Gisu, don't get very excited. We already can't afford anymore mistakes."
 
   
   
  +
Talhand me puso la mano en el hombro con un aura amena y encantadora; y no pude evitar sentir un repelús recorriendo mi espalda.
Paul said that in a low voice.
 
   
  +
''Por qué parece que va a querer asegurarse de protegerme la espalda muy de cerca...''
Carefully.
 
   
I'm sure we have no choice other than to proceed carefully.
 
   
  +
"Básicamente, Ludy, tú serás el encargado de atacar con magia durante el combate y de curarnos cuando acabe el combate, ¿seguro que puedes hacerlo?"
If we blindly believe the things written in the book and end up being annihilated there's no hope.
 
   
  +
"Sin problema."
   
"..I get what you want to say Paul. But you know, in addition to the book, we've got an additional reliable vanguard and rear guard as well. First we should be glad, right?"
 
   
  +
''Ataque y Curación... es mi primera vez en un Laberinto y no esperaba tener que encargarme de esos 2 roles a la vez, pero teniendo en cuenta que es lo que solía hacer en mi época como aventurero, y el grupo con el que voy... no solo estoy convencido de que podré, sino de que nada podrá con nosotros.''
   
While saying that Gisu looked over everyone surrounding us.
 
   
  +
A este grupo de 4 combatientes hay que sumarle a Gisu.
Following along Paul looked over them as well.
 
   
  +
Gisu como tal es inútil en combate, pero sin embargo, puede encargarse de todo lo demás y hacerlo bien. Su misión será ir haciendo y confirmando un mapa con nuestra posición, decidir los caminos a tomar, encargarse de la comida y de las provisiones, y además, será el que tenga la última palabra sobre si continuamos o regresamos según la situación.
And then, he stopped his gaze on me.
 
   
  +
''Su función es similar a la de una torre de control que además hace trabajos varios... aunque da la impresión de que es como el '''Presidente''' del grupo; y teniendo en cuenta que en un Laberinto no solo se necesita saber pelear, es imprescindible llevar a alguien así.''
   
"Ah..that's right I guess..sorry about that. It's just like that."
 
   
  +
Lilia, Shera y Vera, son las 3 personas que no he mencionado todavía, y que tendrán la misión de esperarnos a la entrada del Laberinto para ofrecernos apoyo en caso de que regresemos urgentemente.
   
  +
Podría parecer que las han dejado fuera de la acción, pero por lo visto, asegurar el campamento es otra misión importante necesaria a la hora de explorar Laberintos, por si pudiéramos regresar con heridos o problemas graves que necesitaran una rápida reacción.
On Paul's face a smile floated up like he had some composure.
 
   
No matter how desperate of a situation it is, some amount of composure is required.
 
   
  +
La mayoría de preparativos se dejan a Elinalise, Talhand y Gisu, que son los expertos en el tema.
I'm sure Paul understands something like that as well.
 
   
  +
Algunas cosas se me pasan por la cabeza en temas que yo haría a lo mejor de una forma concreta u otra, pero soy un amateur completo en cuanto a Laberintos, así que decido dejar de lado el dar mi opinión y ver cómo trabajan los profesionales.
   
  +
Si una vez hayan terminado sus preparativos veo algo en lo que puedo dar mi punto de vista, se los comentaré a ver qué opinan.
"Alright, after we all finish reading it, let's decide on the formation."
 
   
  +
''Solo puedo dar sugerencias... después de todo, no sé hasta qué punto mis recomendaciones a partir de lo que aprendí jugando a juegos de tipo '''Rogue-like'''<ref>Rogue-like: género de vídeojuegos que por lo general son de 1 persona que se centran en explorar y aprender cómo funciona el mundo a base de prueba y error. [https://es.wikipedia.org/wiki/Roguelike Más Información]</ref> sea útil...''
   
In an energetic voice after regaining himself, the atmosphere of the place softened a bit.
 
   
  +
"Nuestro objetivo principal en esta ocasión será llegar al tercer piso."
===Part 2===
 
   
   
  +
Una vez tuvimos claro nuestra organización, Paul dijo esto en alto.
The members going into the labyrinth are five people.
 
   
Paul, Elinalise, Gisu, Talhand, and I.
 
   
  +
"Y una vez allí, nos aseguraremos de encontrar a Roxy."
Elinalise and I have replaced Vera and Shera.
 
   
   
  +
No hace mención de si encontraremos a Roxy viva o muerta... pero es importante que nos aseguremos de si está con vida o no para rescatarla y salir del Laberinto.
Since the labyrinth is narrow, even if we try to enter with a large number we'll just end up being a hindrance to each other it seems.
 
   
  +
Una vez de vuelta, y dependiendo de su condición, es probable que se una al grupo de búsqueda para adentrarnos más para buscar a Zenith. La idea es que con nosotros 6, avancemos a los pisos que aun no han explorado.
In order for Elinalise to replace Vera and I to replace Shera, it became a formation where we completely stole away their job.
 
   
  +
Y una vez lleguemos al último piso, comenzaremos a buscar a Zenith, puesto que por la información de Kishirika, es probable que se encuentre lo más profundo posible.
   
  +
El problema es que no sabemos cuántos días tardaremos en hacer esto, llevándonos a hacer una búsqueda a fondo y exhaustiva.
Elinalise the Tank.
 
   
Paul the Sub-Attacker.
 
   
  +
=== 3ª Parte ===
I'm the Attacker and Healer.
 
   
Talhand can become both Sub-Tank and Sub-Attacker.
 
   
  +
Esa misma noche, acabé durmiendo en el mismo cuarto que Paul y Lilia.
These four are in charge of the combat side.
 
   
  +
''Supongo que habrá sido un detalle por parte de Paul para que tuviéramos algo de tiempo en familia... El problema es que me cuesta ver a Lilia como familia. Tanto su actitud como el tiempo que conviví con ella como criada me lo complican.''
   
  +
Desde que nací y hasta el incidente con los embarazos, en nuestra casa fue simplemente nuestra criada; además que conmigo actúa de esa forma.
Talhand's role is somewhat vague.
 
   
  +
Hasta Paul la trata diferente; y por mucho que sea su esposa, hay un trato característico propio de la '''''Segunda''''' esposa en lugar de la mujer más importante en la vida de Paul.
It seems he can use earth magic up to intermediate level.
 
   
  +
''Pero si Zenith es nº 1 y Lilia la nº 2... imagino que Norn será la nº 3 y aisha la nº 4... Vaya... debo de ser el 5º o inferior; espero que su caballo no esté por encima de mí.''
However it seems he plays it by ear as a Magic Warrior.
 
   
Since he's the utility type, supposedly he can fight anywhere.
 
   
  +
"Esta será la primera ocasión en la que duerma en la misma habitación que usted, Ludeus-sama, ¿no es cierto?"
Even though he looks clumsy, he's quite skillful.
 
   
  +
"Tienes razón."
No, all dwarves were skillful weren't they.
 
   
   
  +
Cada vez que Lilia habla conmigo, deja ver claramente un tono enormemente respetuoso, casi como si nos viera a Paul y a mí simplemente como sus jefes en lugar de sus familiares.
"Looking forward to working with you!"
 
   
  +
Y cada vez que me habla de esa forma, me hace reaccionar y hablar de la misma forma.
   
It seems he'll end up standing right in front or right behind me, he patted my shoulder with a sociable feeling.
 
   
  +
"Ludeus-sama, Danna-sama<ref>Danna: forma muy respetuosa de referirse al esposo, aunque tiene otras connotaciones tales como maestro, señor, dueño, el esposo de una concubina, el cliente de una Geysha.</ref> respira muy fuertemente por las noches, así que no tenga reparos en solicitarme ayude para que le despierte y así pueda dormir usted tranquilo."
For some reason I got chills down my back.
 
   
   
  +
Al menos, las conversaciones están llenas de comentarios y detalles amenos y llenos de humor.
"Rudi is fundamentally in charge of the magic. After the combat ends we'll depend on you for the healing as well, can you do it?"
 
   
"No problem."
 
   
  +
"Ah, claro..."
   
Offense and Recovery.
 
   
  +
Pero en ese aspecto, yo soy incapaz de devolverle esas bromas, ya que no se me ocurre nada de lo que hablar con ella. No tenemos una relación tan cercana.
Even though it's my first time in a labyrinth I have numerous plain jobs.
 
   
  +
''Cuando vivía en la casa... ¿Cómo hablaba con Lilia? No me acuerdo, pero siento que mi relación con Lilia siempre fue un tanto formal y distante.''
However, during the time when I was an adventurer my role was something like that as well.
 
   
I'm sure there's nothing we can't do.
 
   
  +
"..."
   
With these four people, Gisu is added on.
 
   
  +
Paul lleva un rato sin hacer nada especial más que mirándome sin decir nada.
He's useless in combat, but everything outside of that he can perform at a high level.
 
   
  +
No sé en qué estará pensando porque su expresión es difícil de descifrar, no es que sonría de oreja a oreja, pero le noto que está contento, porque su expresión es bastante serena.
Confirming the map, establishing the direction to advance, management of food, sorting the raw materials. He has the judgement to withdraw from the labyrinth as well.
 
   
He works as the control tower and does odd jobs.
 
   
  +
"Hmm... Ludeus-sama..."
I guess it would become a feeling like, Director.
 
   
  +
"Sí, ¿qué ocurre, Lilia?"
Since exploring labyrinths isn't just about combat, naturally as it is having someone take on roles like this is necessary.
 
   
  +
"¿Aisha se está portando debidamente en tu casa?"
   
The remaining three people.
 
   
  +
La pregunta de Lilia me trajo de vuelta con el tema de la familia.
It's become that Vera, Shera, and Lilia waiting on standby at the entrance of the city on support duty.
 
   
  +
''Casi lo olvido... somos familia... y como tal, siempre puedo hablar con ella de la familia.''
You could call it house-sitting, but it seems this itself is an important job in it's own way.
 
   
At the time when large clans explore a labyrinth, I've heard that they assign people to house-sitting.
 
   
  +
"Sí, Aisha es una chica muy trabajadora."
   
  +
"No ha hecho nada que pueda importunarle, ¿no es así, Ludeus-sama?"
The majority of the preparations can be left to Elinalise and Talhand, the pros.
 
   
  +
"Claro, nada de nada. Es más, se encarga de todas las tareas domésticas, así que está siendo de gran ayuda."
I'm an amateur when it comes down to exploring labyrinths.
 
   
  +
"Comprendo, me alegro de que no haya dicho nada egoísta."
If I make use of my knowledge from my previous life then I can think of this and that, but at the present I'll put that aside.
 
   
  +
"Si de vez en cuando tuviera algún que otro antojo estaría más tranquilo, la verdad."
First I'll follow along the pros' way of doing things.
 
   
And then, if there are any parts that I can think of something it would be fine if I make a suggestion.
 
   
  +
Al escucharme, Lilia me miró sonriente con una sonrisa propia de alguien que ha perdido una preocupación.
A suggestion.
 
   
In my knowledge from my previous life, I don't know if the things I learned from Rogue-like type games will be effective. <ref> http://en.wikipedia.org/wiki/Roguelike </ref>
 
   
  +
"¿Y cómo se llevan Aisha y Norn-ojou-sama<ref>Ojou-sama/Joven dama: Forma de referirse a chicas jóvenes e importantes, por lo general hijas de reyes o nobleza.</ref>? Espero que no hayan estado discutiendo."
   
  +
"Sobre eso... Hay ciertos roces entre ellas, pero actualmente no hay ningún tipo de rivalidad excesiva, hasta el punto que son casi adorables cuando discuten."
"First it's about our initial objective, but it's the third floor."
 
   
  +
"Le avisé de que no debía intentar hacerle sombra a Norn-ojou-sama... No entiendo de dónde surgió esa rivalidad..."
   
After deciding on the formation, Paul declared that.
 
   
  +
Lilia dejó escapar un suspiro al decir estas palabras.
   
"There we'll make clear Roxy's whereabouts."
 
   
  +
"Es normal, Aisha todavía es una niña, lo importante es que sus padres les den a ambas una cantidad equitativa de amor."
   
  +
"Comprendo... y puede que tengas razón. Aisha es hija mía, pero sigue llevando en su sus venas la sangre de Danna-sama..."
We don't know if Roxy is alive or not.
 
   
  +
"No lo digo por la sangre, y dudo que eso importe en este caso. Simplemente somos familia."
However in the case that she's alive, after we secure her, we'll return at once from the labyrinth.
 
   
  +
"... Muchisimas gracias."
Depending on the condition Roxy is in, we'll have her join the party after she has recovered and then venture even deeper into the labyrinth.
 
   
The six of us will check the fourth floor and beyond which we haven't been able to reach yet.
 
   
  +
Paul no participó para nada en nuestra conversación, sino que tan solo se quedó escuchando mientras charlábamos con la misma expresión de antes.
   
And there, after we arrive to the greatest depths, we'll search thoroughly all around and try to find Zenith who is believed to be there.
 
   
  +
"¿Pasa algo, papá? Llevas un rato que lo único que haces es sonreír."
We don't know how many days it will take.
 
   
  +
"No, nada; es solo que la situación me ha dado una buena impresión."
It's become an exploration wait and see. <ref> koshi o sue te? sit and wait? fixed? </ref>
 
   
   
  +
Paul se rascaba detrás de la cabeza con las mejillas un poco rojas, como si sintiera avergonzado.
===Part 3===
 
   
   
  +
"¿A qué te refieres?"
That night.
 
   
  +
"A que, Ludy, te has... convertido en un hombre hecho y derecho. Y me he dado cuenta al verte hablando con Lilia."
It became that I would be sleeping in the same room as Paul and Lilia.
 
   
It seems to have been the technician Gisu's refined way of creating a space for just us family.
 
   
  +
La escena de su hijo adulto hablando con su esposa y ver como la trato como familia, por mucho que no sea mi madre.
   
  +
''Seguramente haya sido una escena muy emotiva a sus ojos. No sabría decir si de verdad lo fue, aunque quizás sea algo que acabe entendiendo cuando mi hijo crezca.''
Even though I say that, the time I've spent with Lilia not as family is longer.
 
   
Since the time I was born up until having my sister, she was a maid after all.
 
   
  +
"Ahora que lo pienso, Ludy... Te... Te casaste, ¿no es así?"
I can't help but see her as a maid.
 
   
  +
"Sí, hace más o menos medio año."
   
  +
"Ya veo, no me lo esperaba... pero si la última vez que nos vimos eras así de pequeño."
Paul sees Lilia as a wife, but as a second wife.
 
   
  +
"Creo que he crecido bastante desde la última vez que nos vimos..."
Zenith is number one, Lilia is number two.
 
   
I wonder if Norn would be number three.
 
   
  +
Justo en el momento que lo mencioné, me di cuenta de que ahora era casi tan alto como Paul.
Aisha would be fourth and I'm even further below I guess.
 
   
  +
''Vaya... debo medir 1,70 m aproximadamente... Paul todavía puede ser algo más alto que yo, pero creo que todavía me queda un poco más por crecer, así que seguramente acabe ganándole en altura.''
   
"It's the first time I've slept in the same room as Rudeus-sama isn't it."
 
   
  +
"No me conformaría con algo menos que una enorme fiesta cuando volvamos todos a casa."
"That's right."
 
   
  +
"Dalo por hecho, papá, más aún teniendo en cuenta que será tu primer nieto. Te vas a convertir en Paul-ojii-chan<ref>Ojii-chan: sufijo japonés para referirse animadamente a abuelos y hombres mayores.</ref>."
   
  +
"¡Ni se te ocurre seguir por ahí! ¡No soy tan viejo!"
Speaking of Lilia, she seems to give off a respectful attitude in the atmosphere as if she only sees Paul and I as her employers.
 
   
Being brought along with that atmosphere, I became somewhat respectful myself.
 
   
  +
Aun diciendo palabras como esas, Paul no parecía que estuviera molesto ni nada por haberle llamado abuelo; pero de improviso su expresión cambió a una sonrisa de oreja a oreja algo bromista.
   
"Husband's snoring is loud so without reservation please order me."
 
   
  +
"Si me has hecho abuelo, Ludy, eso quiere decir que ahora eres todo un '''hombre''', ¿no es cierto?"
   
  +
"Danna-sama, no creo que sea el momento adecuado para tener este tipo de conversación con tu hijo..."
However, the contents of Lilia's words were light and overflowing with humor.
 
   
   
  +
Tras el comentario de Lilia y la frase de Paul, comprendí que la sonrisa de Paul era más propia de viejo verde.
"Ah, yes.."
 
   
   
  +
"Tampoco creo que haya problema, ¿no crees? Es más, siempre quise tener este tipo de conversaciones con Ludy."
In regards to that I was unable to return it overflowing with humor.
 
   
  +
"Pero.."
What it would be good to talk about, I don't know well.
 
   
  +
"Nada. Además, seguro que hasta tú sientes curiosidad, Lilia."
How did I use to talk with Lilia again.
 
   
  +
"Es injusto que ahora la culpa sea mía..."
During the time we were in Buina village I feel it was considerably business like.
 
   
  +
"Bueno, bueno... venga, dilo ya, ¿con quién fue tu primera vez? ¿Habrá sido Sylphy? ¿O al final fue con Eris? Recuerdo que me escribiste diciendo que te separaste de la pequeña pelirroja, ¿pero seguro que se marchó sin al menos darte una despedida?"
   
".."
 
   
  +
Paul parece estar deseando tener una charla guarra de hombres conmigo, y es cierto que una parte de mí se pregunta si de verdad es el momento adecuado para ello, pero...
   
  +
''Bah, es comprensible, hace años que Paul no me ve, es normal que esté de buen humor; y seguramente le diera vergüenza mostrarse tan bromista delante de su grupo. Hasta yo estoy contento de ver a Paul tras todos estos años, con lo bien que nos hemos llevado siempre.''
Since a while ago Paul has done nothing but look at me and hasn't said anything.
 
   
  +
''Y más teniendo en cuenta que mañana entraremos al Laberinto y será imposible tomarnos el viaje a la ligera como para tener esta conversación... Así que por hoy, no creo que pase nada por dejarnos llevar.''
I wonder what it is, it's a strange face.
 
   
It's not quite to the level of a grin, but his cheeks are becoming loose, that face.
 
   
  +
"Tu padre tiene bastante confianza en este tema, ¿lo sabes no? En ese caso, escucharé lo que tengas que decir, porque por mucho que ahora alguien vaya por ahí haciéndome abuelo, tuve una juventud ajetreada."
   
"Umm, Rudeus-sama."
 
   
  +
''En ese caso, ¿cómo se me va a ocurrir rechazar la oferta de alguien tan bueno en estos temas? Y más teniendo en cuenta que de siempre el tema de conversación más cómodo para nosotros ha sido este... casi siento que estaba esperando tener esta conversación con él.''
"Yes, what is it?"
 
   
"Is Aisha getting along properly?"
 
   
  +
"Vaya, vaya, casi olvidaba la buena vida que llevaste... hasta siento curiosidad por ciertos temas."
   
  +
"Aiss... hasta Ludeus-sama..."
I thought over the answer to Lilia's question.
 
   
  +
"Lilia se hace la modosita, pero cuando llega la hora de la verdad, solo se la puede describir como '''intensa'''."
The topic of our family.
 
   
  +
"<big>'''¡Danna-sama!'''</big>"
That's right, we're family.
 
   
  +
"Ahora que lo mencionas, recuerdo que mencionó que fue ella la que tentó con su cuerpo... ¿Podrías contarme cómo fue exactamente? Siento curiosidad."
Then, it would be fine to talk about the family.
 
   
  +
"¡No haga esto, Ludeus-sama! ¡Dejad el tema, por favor! ... Hay que ver..."
   
"Yes. Aisha is giving it her best."
 
   
  +
Mientras se notaba cierta vergüenza en su voz al tiempo que intentaba detenernos, Lilia se puso a suspirar, aunque no era la cara de alguien molesto; o al menos, sonreía al vernos, seguramente por el ambiente tan agradable que se había formado en la habitación.
"She hasn't done anything to trouble Rudeus-sama?"
 
   
"Yeah, nothing at all. She takes care of all the cleaning as well, it's a big help."
 
   
  +
Esta conversación se alargó hasta tarde entre bromas y sonrisas.
"Is that so, it's fine if she hasn't said anything selfish."
 
   
"If she would be a bit more selfish then it would be more comfortable for me though."
 
   
  +
=== 4ª Parte ===
   
After saying that Lilia quietly smiled.
 
   
  +
Más tarde, cuando llegó la hora de acostarse, estaba recostado de lado en la cama una vez que apagamos todas las luces.
It was a smile of relief.
 
   
  +
Tanto Paul como Lilia se han quedado ya dormidos y puedo escuchar sus conversaciones acompasadas y relajadas.
   
  +
''Vaya, parece que no se van a poner a juguetear tras esperar que me duerma... Recuerdo que Paul me comentó que se estaba absteniendo hasta encontrar a Zenith, y no me sorprendería que estuviera llevándolo a rajatabla.''
"How about Norn-ojosama and Aisha? Have they been getting into fights?"
 
   
  +
''Hasta yo me he animado más de la cuenta con esa conversación con Paul... Jamás se me habría ocurrido que llegaría el día en que pudiera tener charlas eróticas con él con verdadera experiencia a mis espaldas. En esta vida nunca sabes lo que va a ocurrir.''
"That's right.. there's some awkwardness, but for the time being there's no conspicuous antagonism. The fights are almost charming."
 
   
  +
''Pero dejando eso a un lado, algo me dice, que en esta ocasión estoy bailando en la palma de la mano de Hitogami... Sobretodo por el hecho de que lo único que me permitió ponerle la mano encima al libro sobre este Laberinto fue ir a la Universidad de Magia.''
"I told her to always stand down to Norn-ojosama, but why did it end up becoming like that..."
 
   
  +
''Si no hubiera ido, o si no hubiera investigado la catástrofe, no habría encontrado el libro y estaríamos adentrándonos en el Laberinto sin saber qué íbamos a encontrarnos.''
   
  +
''También está el detalle de la última sugerencia que me dio de lanzarme a por Rinia o Pursena... y aunque me arrepiento un poco de ello; me da la sensación de que lo dijo de una forma que acabaría rechazando su recomendación.''
While saying that Lilia let out a sigh.
 
   
  +
''Es más, si Hitogami no me hubiera dicho nada entonces, o me hubiera dicho que viniera, siento que la probabilidad de haberme quedado en Ranoa hubiera sido mayor; y más teniendo en cuenta mi historial de rebeldía hacia sus palabras. No sé... lo mismo en lugar de venir yo, hubiera intentado que viniera Ruijerd, BadiGadi o incluso Soldat...''
   
  +
''Así que no me parece imposible que Hitogami me hiciera esa última sugerencia con la intención de que viniera..........''
"It can't be helped, Aisha is still a child as well. Isn't it important for the parents to give them an equal amount of love."
 
   
  +
''¿Qué tendrá el Dios Humano<ref>Hitogami se puede leer como Dios Humano, pero debido a que no se escribe de la misma forma que Dios Dragón (por ejemplo) decidimos darle ese nombre directamente.</ref> en mente? ¿Qué espera Hitogami de mí? ¿Será que de verdad simplemente disfruta observándome? Pero básicamente, estoy como siempre, incapaz de saber qué tiene en mente, pero habiéndome ayudado a conseguir el libro para rescatar a Zenith, no puedo verle más que como un aliado.''
"I see..that might be the case. Aisha is my child, but since she has Husband's blood in her as well..."
 
   
  +
''¿Me pregunto si se presentará hoy en mis sueños? La verdad es que me gustaría que lo hiciera...''
"Things like blood don't matter at all do they. We're family after all."
 
   
  +
''Si todo acaba saliendo bien, le haré algún tipo de ofrenda... aunque no sé qué le podría gustar.''
"...Thank you very much."
 
   
  +
Con esto en mente, me acabé quedando dormido.
   
Paul didn't enter into the conversation.
 
   
  +
Pero esa noche, Hitogami no se apareció en mis sueños.
He was just listening to my exchange with Lilia since before with the same expression and thinking about something.
 
 
 
"What is it, dad. Since just now, you've been grinning."
 
 
"No, somehow, it's nice, I was just thinking."
 
 
 
While scratching the back of his head Paul's face went red as he seemed to be embarrassed.
 
 
 
"What is?"
 
 
"That Rudi has. Properly become an adult and the scene of him talking to Lilia."
 
 
 
The exchange between his adult son and his wife.
 
 
Lilia isn't my mother, but in regards to Paul they're both family.
 
 
It might be deeply moving.
 
 
Maybe it's something I'll understand as well when my child grows up.
 
 
 
"Come to think of it, Rudi. You, got married didn't you."
 
 
"Yeah. Just about half a year ago."
 
 
"I see, to think that Rudi would, just that other time we met, even though you were still this small."
 
 
"My height has grown considerably over these past few years after all."
 
 
 
Before I realized it my height had gotten to about the same as Paul.
 
 
I'd say around 170 cm.
 
 
Paul is a bit taller, but I might still grow a bit more, I think I might eventually overtake him.
 
 
 
"It won't be good if we don't have a grand celebration with everyone when we return."
 
 
"That's right. After all dad, it's your first grandchild. You'll be Paul-ojichan."
 
 
"Stop that, I'm still not that old after all."
 
 
 
Even while saying that Paul was making a face like he didn't hate it.
 
 
And then it changed to a smile.
 
 
 
"That you've made a child, you mean, Rudi. You've become a "man" as well now right?"
 
 
"Husband, I don't know if you should be saying anything too vulgar.."
 
 
 
Paul with a grinning old man-like smile floating on his face rebuked Lilia.
 
 
 
"Isn't it fine, you know I, I always wanted to have this sort of talk with Rudi once."
 
 
"However."
 
 
"I'm sure you're interested as well, about Rudi."
 
 
"I feel that it's unfair to use that way of saying it."
 
 
 
"And, and, who was your first partner? After all Sylphy? Or else maybe Eris? If I remember you said you separated, but didn't it come down to that kind of talk when you separated?"
 
 
 
It seems Paul wants to have some vulgar Boys Talk.
 
 
I do have a part that wonders if it's alright to talk about that at this kind of time though...
 
 
Well, it's not like I don't understand.
 
 
It's been the first time he's seen me in a while and I'm sure Paul is in high spirits as well.
 
 
I'm sure he just wasn't able to make this sort of face in front of everyone earlier.
 
 
I have some parts where I'm happy to see Paul again for the first time in a while as well.
 
 
Since Paul and I get along well after all.
 
 
 
The day after tomorrow we're entering the labyrinth, that sort of composure will disappear.
 
 
For just today, it should be fine to unfasten that restraint and talk about it.
 
 
 
"Dad has a bit of confidence, in regards to that, after all. I'll hear you out on it all. Even if I look like this, during the time when dad was young I played around quite a bit after all." <ref> this line is Paul, occasionally he refers to himself as dad when talking to Rudi kind of hard line to tell who was saying it even in the Japanese </ref>
 
 
 
It can't be helped, why don't I keep you company then.
 
 
This sort of partner that I can frankly talk about out in the open like this, it's only somewhat but I felt I wanted it as well.
 
 
 
"That's right, then there are a number of things I want to ask about though.."
 
 
"Really now, even Rudeus-sama.."
 
 
"Lilia is saying it like this, but if it comes down to the other side she's quite intense."
 
 
"Husband!"
 
 
"Come to think of it, at some point already, there was a time when Lilia-san tempted you right. Please tell me about the situation at that time in detail."
 
 
"Even Rudeus-sama, please stop it!..Really."
 
 
 
While watching us like that Lilia let out a voice with a sigh mixed in.
 
 
However, that face was smiling.
 
 
 
After that, we continued to talk like that until late into the night.
 
 
===Part 4===
 
 
 
Late night.
 
 
The lights are out and I'm laying sideways on the bed.
 
 
I wonder if Paul and Lilia are already asleep.
 
 
On the bed nearby I can hear a steady sleeping breath.
 
 
It seems the two won't start messing around after confirming that I'm asleep.
 
 
Paul did say he was trying to abstain until Zenith is found.
 
 
I'm sure he's properly abiding by that.
 
 
 
I got a bit excited from the talk with Paul and I can't sleep.
 
 
I couldn't have ever possibly thought that the day would come where I have real experience and can take part in the ero talk.
 
 
In life you really never know what can happen.
 
 
 
Well, putting that aside.
 
 
In regards to the matters this time.
 
 
 
After all, this time I might be dancing in Hitogami's palms again.
 
 
I have such a feeling.
 
 
 
Thinking about it, the only reason I was able to obtain that book was because I went to the Magic University.
 
 
If I hadn't gone to the Magic University and been told to investigate the teleport incident, I would have never encountered that book and been in a situation to challenge the Teleport Labyrinth without anything.
 
 
 
That suggestive Hitogami's speech was the same as well.
 
 
Whether I regret it and about putting my hands on Rinia or Purusena.
 
 
I have the feeling like he spoke in such a way that he knew I would oppose him.
 
 
 
If Hitogami hadn't said anything, or else if Hitogami had said to "Go".
 
 
I have the feeling that the probability that I would have "stayed" would be high.
 
 
I've had rebellious feelings towards the Hitogami after all, and it might be about the same weight as things with Sylphy on that scale.
 
 
In that case, I'm sure I wouldn't have just done something irresponsible.
 
 
For example, I might have tried to dispatch Ruijerd, Badigadi, or otherwise Zoldat.
 
 
 
I wonder if the Hitogami acted while anticipating all of that.
 
 
All of the things that I would need to rescue Zenith, I went to the school in order to obtain.
 
 
 
I wonder what in the world the Human God [Hitogami] is...
 
 
Really, I wonder what he wants me to do.
 
 
Could it be that he really just finds it enjoyable to watch me?
 
 
The same as always, I don't know what his endgame is.
 
 
Just, there's no mistake that he's my ally.
 
 
 
I wonder if he might show up again around tonight.
 
 
That timing would be way too convenient I guess.
 
 
 
If things go well, then I'll give something to him as an offering.
 
 
Though I don't know what that guy likes, so I don't know if he'll be happy.
 
 
 
While thinking that I fell asleep.
 
 
Hitogami never appeared in my dream.
 
   
   

Latest revision as of 00:48, 16 November 2015

Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa encontrada en esta misma página (enlace) realizada por Autor.

Traducido por Sergiocamjur (talk) 02:58, 14 November 2015 (UTC)

Volumen 14 Capítulo 118 - Confirmando la Situación[edit]

1ª Parte[edit]

Roxy está en apuros.


Tras escuchar esas palabras, noto como hay un impulso incontrolable que me incita a meterme de inmediato en el Laberinto, pero el lugar en cuestión es un laberinto de rango S conocido como Laberinto de la Teletransportación.

Por suerte para nosotros, el libro Memorias de la Investigación sobre el Laberinto de la Teletransportación que traje conmigo describe a la perfección un intento bastante fructuoso de explorar este lugar, por no hablar de que llevo casi 2 años investigando el fenómeno de la teletransportación y algo sobre círculos mágicos que aplican este efecto.

Tomándote tu tiempo para analizar cada círculo mágico que encuentre en el Laberinto siguiendo las pautas del libro, no me cabe duda de que podremos llegar hasta lo más profundo de este lugar.

Pero antes de eso, lo más importante es organizar la situación antes de adentrarnos, por mucho que Roxy y Zenith se puedan encontrar en una mortal contrarreloj en la que llegar 1 segundo antes puede significar la diferencia entre vivir o morir.

Y justamente por eso, no podemos permitirnos ser impacientes.

Porque aunque queramos hacer lo imposible por salvarlas, debemos asegurarnos de que podremos hacerlo, y en mi inquieto estado actual sería fácil que no me diera cuenta de algún detalle que pueda significar cometer más errores en un lugar tan peligroso como ese... Errores que podían significar tardar 1 segundo, 1 hora, 1 día o hasta 3 días más de lo necesario para ir a rescatarlas.

Así que debemos ir con cautela, o como dice el dicho, Vísteme despacio, que tengo prisa... no podemos permitirnos errores, porque un fracaso es lo que seguramente implique ese lamento del que me avisó el tipo ese. Si por cualquier fallo por mi parte no pudiéramos rescatar a Roxy o a Zenith, no me cabe duda de que me lo acabaría lamentando enormemente.


"Papá, este es el libro que traje sobre el Laberinto de la Teletransportación. Supuestamente son unas memorias de unos aventureros que llegaron bastante lejos."


Lo primero fue hacerle entrega del libro que traje conmigo.

Este libro me lo recomendó Sylphy en su día, cuando todavía pensaba que era Fitts-senpai. Es un libro en el que se incluyen dibujos de los aclamados círculos de magia prohibidos de teletransporte en detalle, haciéndolo diferente al resto de libros al respecto solo por ese motivo.

No sé bien qué habrá permitido a este libro escapar de la censura que había de temas prohibidos en la Universidad de Magia, quizás haya sido suerte, o quizás porque es un relato de un aventurero sin importancia... aunque es posible que el motivo fuera que este libro es una obra de ficción.

Al ser el Laberinto de la Teletransportación uno que todavía no ha sido conquistado, aumenta la probabilidad de que este libro sea ficción... aunque no lo creo, porque los dibujos se parecieron mucho a un círculo mágico de verdad, el de Orsted, con el que hemos llegado hasta aquí. También hay que tener en cuenta que en todos los años que he estado investigando la teletransportación, este libro ha resultado ser el más detallado y completo al respecto, por lo que no hay duda de que lo que se explica en el libro es de verdad.

Aunque una opción posible... es que se esté refiriendo a otro Laberinto de la Teletransportación... Porque es imposible rechazar la posibilidad de que exista otro Laberinto de estas características. Si este fuera el caso, por mucho que el contenido sea realista, la información sobre lo que encontraremos en el interior no nos ayudaría de ninguna forma.


"Si lo que relata este libro es sobre este mismo Laberinto, estoy seguro de que podrá sernos de utilidad a la hora de explorarlo."


Tras escucharme, Paul y su grupo me observaron los ojos como platos.


"Dime, Ludy... Cómo... ¿Cómo es que tienes este libro?"

"Pensé que podría ser de ayuda y decidí pedirlo prestado de la biblioteca de la Universidad de Magia."

"Ya veo..."


De momento decido mantenerme callado sobre el círculo mágico de teletransporte que utilizamos para llegar hasta aquí; prefiero que no se centren en nada más que asegurarse de que este libro habla sobre este Laberinto.


"Por favor, aseguraos de que el libro es sobre este Laberinto, si lo fuera, las notas al respecto podremos usarlas para explorarlo con más facilidad."


Le entregué el libro a Paul y este le echo un vistazo a la portada del mismo durante unos segundos, antes de entregárselo a Gisu, que se encontraba a su lado. Este solo preguntó esto al recibir el volumen.


"Entonces, ¿me toca leerlo a mí?"

"... Por favor, hazlo."


Al igual que Gisu, no comprendía bien por qué le había tocado a él encargarse del libro, pero viendo como todos los demás respetaban esta decisión de Paul, decidí mantenerme callado.

Supongo que en el grupo de Paul, Gisu es el que se encarga de estas cosas. Recuerdo que el hombre-mono me comentó que sabía hacer de todo menos pelear, y por eso era su trabajo por ejemplo mapear el terreno, organizar la información, encargarse de las provisiones..


"En ese caso, papá, mientras Gisu lo va leyendo, ve contándome todo lo que sepas del Laberinto."


Iba decido a ir directo al grano para obtener tanta información como fuera posible en el menor tiempo posible, ya que habiéndolo leído antes, podría acelerar el proceso de confirmar el contenido del libro y de paso ponerme al día.


"Claro, sin problema."


Y Paul se puso a explicarme en detalle información sobre el Laberinto.

Los monstruos que lo habitaban y sus características; lo que han avanzado y los niveles que estiman posee el Laberinto; la estructura interna del mismo y los distintos círculos mágicos que han ido encontrando...


Para empezar, había 5 tipos distinto de monstruo en el interior del Laberinto, o al menos, esos son los monstruos que han encontrado hasta el tercer piso, que es el más profundo al que han llegado, aunque podría haber más.

Tarántula Deathlord, también conocida como Araña de la Fiebre Escarlata (Rango B). Se trata de una araña venenosa gigante que por mucho que le llamen tarántula, escupe tela de araña; además, su veneno se puede curar con magia Restituyente.

Iron Crawler, u Oruga Metálica (Rango B). Un gusano del tamaño de un tanque, resistente al daño y poderoso.

Mad Skull, o Calavera Demente (Rango A). Monstruo hecho a partir de una calavera humanoide que se envuelve en barro completamente y adquiriendo un tamaño y resistencia considerables; su mayor fuerte es su inteligencia y su capacidad para comandar otros monstruos. Su punto débil es la calavera.

Armored Warrior, o Armadura Animada (Rango A). Armadura oxidada con 4 brazos en los que lleva espadas muy afiladas.

'Little Devil, o Diablillo (Rango A). Monstruo humanoide con extremidades alargadas y garras afiladas que se mueve trepando por las paredes y el techo para hacer emboscadas.


Un detalle que me interesa en gran medida es el número total de pisos que puede tener el Laberinto, pero Paul no sabe responderme con seguridad a esta pregunta. Lo único que puede decirme es que, según rumores, debería tener únicamente 6 o 7 plantas, pero ninguno de los que ha regresado con vida ha encontrado jamás al Guardián del Laberinto.

En el libro que traje sobre círculos mágicos, no consiguieron explorar por completo la primera planta, pero lo que sí sabe con certeza es que en esa planta, los monstruos más comunes son las Tarántulas, debido a la cantidad de nidos que pueden encontrarse en él al llegar desde un teletransporte aleatorio.

En la 2ª planta, los monstruos más comunes son los gusanos y más arañas; y en la 3ª planta también, aunque comandados por los Mad Skulls; a partir de aquí son solo rumores, pero por lo que han oído, los gusanos y las arañas desaparecen en la 4ª planta, y solo se pueden encontrar Mad Skulls y Armored Warriors; y en la 5ª también desaparecen los Mad Skulls y solo encuentras Armored Warriors y Little Devils. Y finalmente en la 6ª, solo Little Devils.

El libro no habla sobre más plantas ni monstruos, pero no podemos saber a ciencia cierta si no hay más.


Volviendo a las explicaciones de Paul, resulta que las 3 primeras plantas tienen una estructura similar a un Hormiguero, un túnel con muchas curvas y bifurcaciones que acaben en callejones sin salida y habitaciones entre los distintos puntos del túnel. Y esas habitaciones tienen siempre varios círculos mágicos situados en ellas.

El libro describe que a partir de la 4ª planta, la estructura del Laberinto pasa a ser la de unas ruinas de piedra, pero Paul y su grupo todavía no han llegado a ese nivel y no pueden confirmarlo. La información que poseen se resume en información detallada hasta la 2ª planta y general de la 3ª, obtenida de su propia experiencia y de información obtenida de otros aventureros.

Me dibujan y describen por encima los círculos mágicos, y por lo que me comentan, son surcos en el suelo que emiten un brillo azulado. Al ver el dibujo, estoy casi seguro de que son los mismos círculos mágicos que he visto hasta la fecha.


Viendo que todo lo que me comentan y que he leído del libro encaja a la perfección, da la impresión de que el libro realmente se refiere a este Laberinto.


"Esto... ¡Es increíble...! ¡¡Jajaja!! ¡Sabía que podía confiar en senpai! Lo que trajiste... ¡Este libro es fantástico!"


Poco después de que Paul terminara su explicación, Gisu cerró el libro entre gritos de jubilo, dando a entender que había terminado de ojear el libro.

Vaya, lee bastante rápido, aunque lo mismo se ha centrado en los detalles que conocían.

Al ver a Gisu tan animado, Paul le observó enarcando una ceja.


"Eh, Gisu... ¿De verdad... es para ponerse así?"

"Sí, Paul, esta cosa es increíble. Si la mitad de lo que pone aquí es cierto, llegar y limpiar hasta la 6ª planta será pan comido."


Gisu, sonriendo de oreja a oreja le pasó el libro a Talhand, que comenzó a leer el libro mientras Gisu continuaba su explicación para el resto de personas presentes, dejando claro lo animado que se encontraba.


"Todo lo que nos costaba entender está explicado en el librito, TODO. Los círculos mágicos que se pueden usar, los que no, a dónde te llevará cada círculo o lo que podemos encontrar en la salida. ¡TODO!"


Parece que Gisu he llegado a la conclusión de que lo que pone el libro es real.

Por su parte, Paul mantenía su cara seria mientras le clavaba la mirada al hombre-mono hiperactivo.


"Comprendo, pero dime, ¿sabrías decirme si Roxy y Zenith están bien o lo que les ha pasado?"

"Ah... Eso... Sobre eso no dice nada."


El cambio de humor en el novato fue el equivalente de echarle un cubo de agua fría por encima.


"Gisu, entiendo tu jubilo, pero no te excedas. No podemos permitirnos más errores."


El tono apagado de Paul dejó claro que aun con el libro, comprendía la misma preocupación que sentía yo sobre mi impaciencia en rescatar a Roxy.

Debemos ser cuidadosos... si queremos tener alguna oportunidad, debemos ir con cuidado. No podemos confiarnos por mucho que un libro nos pueda ofrecer una enorme ayuda; podría significar nuestro final y el de las personas que queremos rescatar.


"... Claro que entiendo lo que intentas decir, Paul, pero quiero que entiendas tú una cosa, no solo nos ha llegado un libro, sino que además, se han unido a nosotros una combatiente de primera línea competente y un mago increíble para la retaguardia. Por mucho que debemos tomarnos esto en serio, debemos estar contentos por los refuerzos, ¿no es así?"


Tras sus palabras, Gisu lanzó una mirada al resto de personas presentes, en especial a Elinalise y a mí, Paul le imitó, mirándonos a ambos, hasta que sus ojos se posaron en mí.


"Ah... Supongo... supongo que tienes razón... disculpad que me pusiera así, pero no pude evitarlo."


Aun mostrándose algo apenado por haber ahogado los ánimos de la situación, las comisuras de sus labios dibujaron una sonrisa tímida, mostrando que ahora estaba menos tenso que antes.

Seguramente el propio Paul comprenda que por mucho que sea necesario estar preparados para lo que sea, es importante saber relajarse mínimamente en estas situaciones.


"Pues vale, primero leeremos detenidamente ese libro, y después decidiremos como abordar de nuevo el Laberinto."


Tras recuperar ánimos, dijo estas palabras en un tono más ameno y el ambiente en el grupo volvió a suavizarse.


2ª Parte[edit]

Tras la lectura del libro, se decidió que las personas que se adentrarían en el Laberinto seríamos los 5 siguientes.

Paul, Elinalise, Gisu, Talhand y yo.

Habíamos suplido a Vera y Shera, ya que debido a que los pasillos del Laberinto eran bastante estrechos, ir en un grupo mayor solo serviría para aumentar las posibilidades de que haya algún error.

Pero para que yo y Elinalise pudiéramos unirnos perfectamente al grupo, era necesario reestructurar la formación.

Elinalise sería la Tanque del grupo, recibiendo los ataques y controlando a los monstruos.

Paul sería el ataque físico, aunque no la fuerza principal, sino de apoyo.

Mi función será el ataque mágico, siendo la fuerza principal del grupo desde la retaguardia con mis hechizos, al tiempo que también actuaría como el Healer, debido a mi mayor capacidad mágica.

Talhand actuaría como Tanque de apoyo y Mago de poyo, en una posición intermedia y adaptándose a cada situación.

La posición de este último quedó un tanto vaga, porque aunque sea mago, su maestría reside en combinar el combate cuerpo a cuerpo con la magia, dándome a entender que se trataba de un Guerrero Mágico[1], optimizando sus hechizos para cada situación que surja.

Aun así, sus hechizos son principalmente de Utilidad[2], y es capaz de luchar desde cualquier posición en un grupo.

Me dio la impresión de que sería algo torpe con su forma física propia de los Enanos, pero resulta que es increíblemente habilidoso y avispado. Aunque ahora que lo pienso, los enanos en realidad son bastante habilidosos y diestros, ¿no?


"¡Estaré encantado de luchar a tu lado!"


Talhand me puso la mano en el hombro con un aura amena y encantadora; y no pude evitar sentir un repelús recorriendo mi espalda.

Por qué parece que va a querer asegurarse de protegerme la espalda muy de cerca...


"Básicamente, Ludy, tú serás el encargado de atacar con magia durante el combate y de curarnos cuando acabe el combate, ¿seguro que puedes hacerlo?"

"Sin problema."


Ataque y Curación... es mi primera vez en un Laberinto y no esperaba tener que encargarme de esos 2 roles a la vez, pero teniendo en cuenta que es lo que solía hacer en mi época como aventurero, y el grupo con el que voy... no solo estoy convencido de que podré, sino de que nada podrá con nosotros.


A este grupo de 4 combatientes hay que sumarle a Gisu.

Gisu como tal es inútil en combate, pero sin embargo, puede encargarse de todo lo demás y hacerlo bien. Su misión será ir haciendo y confirmando un mapa con nuestra posición, decidir los caminos a tomar, encargarse de la comida y de las provisiones, y además, será el que tenga la última palabra sobre si continuamos o regresamos según la situación.

Su función es similar a la de una torre de control que además hace trabajos varios... aunque da la impresión de que es como el Presidente del grupo; y teniendo en cuenta que en un Laberinto no solo se necesita saber pelear, es imprescindible llevar a alguien así.


Lilia, Shera y Vera, son las 3 personas que no he mencionado todavía, y que tendrán la misión de esperarnos a la entrada del Laberinto para ofrecernos apoyo en caso de que regresemos urgentemente.

Podría parecer que las han dejado fuera de la acción, pero por lo visto, asegurar el campamento es otra misión importante necesaria a la hora de explorar Laberintos, por si pudiéramos regresar con heridos o problemas graves que necesitaran una rápida reacción.


La mayoría de preparativos se dejan a Elinalise, Talhand y Gisu, que son los expertos en el tema.

Algunas cosas se me pasan por la cabeza en temas que yo haría a lo mejor de una forma concreta u otra, pero soy un amateur completo en cuanto a Laberintos, así que decido dejar de lado el dar mi opinión y ver cómo trabajan los profesionales.

Si una vez hayan terminado sus preparativos veo algo en lo que puedo dar mi punto de vista, se los comentaré a ver qué opinan.

Solo puedo dar sugerencias... después de todo, no sé hasta qué punto mis recomendaciones a partir de lo que aprendí jugando a juegos de tipo Rogue-like[3] sea útil...


"Nuestro objetivo principal en esta ocasión será llegar al tercer piso."


Una vez tuvimos claro nuestra organización, Paul dijo esto en alto.


"Y una vez allí, nos aseguraremos de encontrar a Roxy."


No hace mención de si encontraremos a Roxy viva o muerta... pero es importante que nos aseguremos de si está con vida o no para rescatarla y salir del Laberinto.

Una vez de vuelta, y dependiendo de su condición, es probable que se una al grupo de búsqueda para adentrarnos más para buscar a Zenith. La idea es que con nosotros 6, avancemos a los pisos que aun no han explorado.

Y una vez lleguemos al último piso, comenzaremos a buscar a Zenith, puesto que por la información de Kishirika, es probable que se encuentre lo más profundo posible.

El problema es que no sabemos cuántos días tardaremos en hacer esto, llevándonos a hacer una búsqueda a fondo y exhaustiva.


3ª Parte[edit]

Esa misma noche, acabé durmiendo en el mismo cuarto que Paul y Lilia.

Supongo que habrá sido un detalle por parte de Paul para que tuviéramos algo de tiempo en familia... El problema es que me cuesta ver a Lilia como familia. Tanto su actitud como el tiempo que conviví con ella como criada me lo complican.

Desde que nací y hasta el incidente con los embarazos, en nuestra casa fue simplemente nuestra criada; además que conmigo actúa de esa forma.

Hasta Paul la trata diferente; y por mucho que sea su esposa, hay un trato característico propio de la Segunda esposa en lugar de la mujer más importante en la vida de Paul.

Pero si Zenith es nº 1 y Lilia la nº 2... imagino que Norn será la nº 3 y aisha la nº 4... Vaya... debo de ser el 5º o inferior; espero que su caballo no esté por encima de mí.


"Esta será la primera ocasión en la que duerma en la misma habitación que usted, Ludeus-sama, ¿no es cierto?"

"Tienes razón."


Cada vez que Lilia habla conmigo, deja ver claramente un tono enormemente respetuoso, casi como si nos viera a Paul y a mí simplemente como sus jefes en lugar de sus familiares.

Y cada vez que me habla de esa forma, me hace reaccionar y hablar de la misma forma.


"Ludeus-sama, Danna-sama[4] respira muy fuertemente por las noches, así que no tenga reparos en solicitarme ayude para que le despierte y así pueda dormir usted tranquilo."


Al menos, las conversaciones están llenas de comentarios y detalles amenos y llenos de humor.


"Ah, claro..."


Pero en ese aspecto, yo soy incapaz de devolverle esas bromas, ya que no se me ocurre nada de lo que hablar con ella. No tenemos una relación tan cercana.

Cuando vivía en la casa... ¿Cómo hablaba con Lilia? No me acuerdo, pero siento que mi relación con Lilia siempre fue un tanto formal y distante.


"..."


Paul lleva un rato sin hacer nada especial más que mirándome sin decir nada.

No sé en qué estará pensando porque su expresión es difícil de descifrar, no es que sonría de oreja a oreja, pero le noto que está contento, porque su expresión es bastante serena.


"Hmm... Ludeus-sama..."

"Sí, ¿qué ocurre, Lilia?"

"¿Aisha se está portando debidamente en tu casa?"


La pregunta de Lilia me trajo de vuelta con el tema de la familia.

Casi lo olvido... somos familia... y como tal, siempre puedo hablar con ella de la familia.


"Sí, Aisha es una chica muy trabajadora."

"No ha hecho nada que pueda importunarle, ¿no es así, Ludeus-sama?"

"Claro, nada de nada. Es más, se encarga de todas las tareas domésticas, así que está siendo de gran ayuda."

"Comprendo, me alegro de que no haya dicho nada egoísta."

"Si de vez en cuando tuviera algún que otro antojo estaría más tranquilo, la verdad."


Al escucharme, Lilia me miró sonriente con una sonrisa propia de alguien que ha perdido una preocupación.


"¿Y cómo se llevan Aisha y Norn-ojou-sama[5]? Espero que no hayan estado discutiendo."

"Sobre eso... Hay ciertos roces entre ellas, pero actualmente no hay ningún tipo de rivalidad excesiva, hasta el punto que son casi adorables cuando discuten."

"Le avisé de que no debía intentar hacerle sombra a Norn-ojou-sama... No entiendo de dónde surgió esa rivalidad..."


Lilia dejó escapar un suspiro al decir estas palabras.


"Es normal, Aisha todavía es una niña, lo importante es que sus padres les den a ambas una cantidad equitativa de amor."

"Comprendo... y puede que tengas razón. Aisha es hija mía, pero sigue llevando en su sus venas la sangre de Danna-sama..."

"No lo digo por la sangre, y dudo que eso importe en este caso. Simplemente somos familia."

"... Muchisimas gracias."


Paul no participó para nada en nuestra conversación, sino que tan solo se quedó escuchando mientras charlábamos con la misma expresión de antes.


"¿Pasa algo, papá? Llevas un rato que lo único que haces es sonreír."

"No, nada; es solo que la situación me ha dado una buena impresión."


Paul se rascaba detrás de la cabeza con las mejillas un poco rojas, como si sintiera avergonzado.


"¿A qué te refieres?"

"A que, Ludy, te has... convertido en un hombre hecho y derecho. Y me he dado cuenta al verte hablando con Lilia."


La escena de su hijo adulto hablando con su esposa y ver como la trato como familia, por mucho que no sea mi madre.

Seguramente haya sido una escena muy emotiva a sus ojos. No sabría decir si de verdad lo fue, aunque quizás sea algo que acabe entendiendo cuando mi hijo crezca.


"Ahora que lo pienso, Ludy... Te... Te casaste, ¿no es así?"

"Sí, hace más o menos medio año."

"Ya veo, no me lo esperaba... pero si la última vez que nos vimos eras así de pequeño."

"Creo que he crecido bastante desde la última vez que nos vimos..."


Justo en el momento que lo mencioné, me di cuenta de que ahora era casi tan alto como Paul.

Vaya... debo medir 1,70 m aproximadamente... Paul todavía puede ser algo más alto que yo, pero creo que todavía me queda un poco más por crecer, así que seguramente acabe ganándole en altura.


"No me conformaría con algo menos que una enorme fiesta cuando volvamos todos a casa."

"Dalo por hecho, papá, más aún teniendo en cuenta que será tu primer nieto. Te vas a convertir en Paul-ojii-chan[6]."

"¡Ni se te ocurre seguir por ahí! ¡No soy tan viejo!"


Aun diciendo palabras como esas, Paul no parecía que estuviera molesto ni nada por haberle llamado abuelo; pero de improviso su expresión cambió a una sonrisa de oreja a oreja algo bromista.


"Si me has hecho abuelo, Ludy, eso quiere decir que ahora eres todo un hombre, ¿no es cierto?"

"Danna-sama, no creo que sea el momento adecuado para tener este tipo de conversación con tu hijo..."


Tras el comentario de Lilia y la frase de Paul, comprendí que la sonrisa de Paul era más propia de viejo verde.


"Tampoco creo que haya problema, ¿no crees? Es más, siempre quise tener este tipo de conversaciones con Ludy."

"Pero.."

"Nada. Además, seguro que hasta tú sientes curiosidad, Lilia."

"Es injusto que ahora la culpa sea mía..."

"Bueno, bueno... venga, dilo ya, ¿con quién fue tu primera vez? ¿Habrá sido Sylphy? ¿O al final fue con Eris? Recuerdo que me escribiste diciendo que te separaste de la pequeña pelirroja, ¿pero seguro que se marchó sin al menos darte una despedida?"


Paul parece estar deseando tener una charla guarra de hombres conmigo, y es cierto que una parte de mí se pregunta si de verdad es el momento adecuado para ello, pero...

Bah, es comprensible, hace años que Paul no me ve, es normal que esté de buen humor; y seguramente le diera vergüenza mostrarse tan bromista delante de su grupo. Hasta yo estoy contento de ver a Paul tras todos estos años, con lo bien que nos hemos llevado siempre.

Y más teniendo en cuenta que mañana entraremos al Laberinto y será imposible tomarnos el viaje a la ligera como para tener esta conversación... Así que por hoy, no creo que pase nada por dejarnos llevar.


"Tu padre tiene bastante confianza en este tema, ¿lo sabes no? En ese caso, escucharé lo que tengas que decir, porque por mucho que ahora alguien vaya por ahí haciéndome abuelo, tuve una juventud ajetreada."


En ese caso, ¿cómo se me va a ocurrir rechazar la oferta de alguien tan bueno en estos temas? Y más teniendo en cuenta que de siempre el tema de conversación más cómodo para nosotros ha sido este... casi siento que estaba esperando tener esta conversación con él.


"Vaya, vaya, casi olvidaba la buena vida que llevaste... hasta siento curiosidad por ciertos temas."

"Aiss... hasta Ludeus-sama..."

"Lilia se hace la modosita, pero cuando llega la hora de la verdad, solo se la puede describir como intensa."

"¡Danna-sama!"

"Ahora que lo mencionas, recuerdo que mencionó que fue ella la que tentó con su cuerpo... ¿Podrías contarme cómo fue exactamente? Siento curiosidad."

"¡No haga esto, Ludeus-sama! ¡Dejad el tema, por favor! ... Hay que ver..."


Mientras se notaba cierta vergüenza en su voz al tiempo que intentaba detenernos, Lilia se puso a suspirar, aunque no era la cara de alguien molesto; o al menos, sonreía al vernos, seguramente por el ambiente tan agradable que se había formado en la habitación.


Esta conversación se alargó hasta tarde entre bromas y sonrisas.


4ª Parte[edit]

Más tarde, cuando llegó la hora de acostarse, estaba recostado de lado en la cama una vez que apagamos todas las luces.

Tanto Paul como Lilia se han quedado ya dormidos y puedo escuchar sus conversaciones acompasadas y relajadas.

Vaya, parece que no se van a poner a juguetear tras esperar que me duerma... Recuerdo que Paul me comentó que se estaba absteniendo hasta encontrar a Zenith, y no me sorprendería que estuviera llevándolo a rajatabla.

Hasta yo me he animado más de la cuenta con esa conversación con Paul... Jamás se me habría ocurrido que llegaría el día en que pudiera tener charlas eróticas con él con verdadera experiencia a mis espaldas. En esta vida nunca sabes lo que va a ocurrir.

Pero dejando eso a un lado, algo me dice, que en esta ocasión estoy bailando en la palma de la mano de Hitogami... Sobretodo por el hecho de que lo único que me permitió ponerle la mano encima al libro sobre este Laberinto fue ir a la Universidad de Magia.

Si no hubiera ido, o si no hubiera investigado la catástrofe, no habría encontrado el libro y estaríamos adentrándonos en el Laberinto sin saber qué íbamos a encontrarnos.

También está el detalle de la última sugerencia que me dio de lanzarme a por Rinia o Pursena... y aunque me arrepiento un poco de ello; me da la sensación de que lo dijo de una forma que acabaría rechazando su recomendación.

Es más, si Hitogami no me hubiera dicho nada entonces, o me hubiera dicho que viniera, siento que la probabilidad de haberme quedado en Ranoa hubiera sido mayor; y más teniendo en cuenta mi historial de rebeldía hacia sus palabras. No sé... lo mismo en lugar de venir yo, hubiera intentado que viniera Ruijerd, BadiGadi o incluso Soldat...

Así que no me parece imposible que Hitogami me hiciera esa última sugerencia con la intención de que viniera..........

¿Qué tendrá el Dios Humano[7] en mente? ¿Qué espera Hitogami de mí? ¿Será que de verdad simplemente disfruta observándome? Pero básicamente, estoy como siempre, incapaz de saber qué tiene en mente, pero habiéndome ayudado a conseguir el libro para rescatar a Zenith, no puedo verle más que como un aliado.

¿Me pregunto si se presentará hoy en mis sueños? La verdad es que me gustaría que lo hiciera...

Si todo acaba saliendo bien, le haré algún tipo de ofrenda... aunque no sé qué le podría gustar.

Con esto en mente, me acabé quedando dormido.


Pero esa noche, Hitogami no se apareció en mis sueños.


Notas del traductor y Referencias[edit]

  1. Guerrero Mágico: Clase en juegos de rol que intercala el uso de hechizos con el combate con armas para mejorar el daño o adaptarse mejor al combate (explotar vulnerabilidades, por ejemplo).
  2. Utilidad: Rama de habilidades propia de los juegos de rol que permite a un personaje centrarse en su capacidad para adaptarse a cada situación o explotar aspectos como el terreno o la movilidad para superar a guerreros más fuertes que ellos, o ayudar a los aliados a tener ventaja sobre sus enemigos. Es una rama un tanto ambigua, pero básicamente, se refiere a habilidades que pueden ser útiles para el combate, pero que no son especialmente combativas (moverse con facilidad, tener más visión, dar movimiento a aliados, marcar enemigos para que no escapen, bloquear ciertos efectos...).
  3. Rogue-like: género de vídeojuegos que por lo general son de 1 persona que se centran en explorar y aprender cómo funciona el mundo a base de prueba y error. Más Información
  4. Danna: forma muy respetuosa de referirse al esposo, aunque tiene otras connotaciones tales como maestro, señor, dueño, el esposo de una concubina, el cliente de una Geysha.
  5. Ojou-sama/Joven dama: Forma de referirse a chicas jóvenes e importantes, por lo general hijas de reyes o nobleza.
  6. Ojii-chan: sufijo japonés para referirse animadamente a abuelos y hombres mayores.
  7. Hitogami se puede leer como Dios Humano, pero debido a que no se escribe de la misma forma que Dios Dragón (por ejemplo) decidimos darle ese nombre directamente.
Ir al Capítulo Anterior Volver a la Página Principal Ir al Capítulo Siguiente