Difference between revisions of "Kaze no Stigma - Français:Volume1 Postface"
Shunesburg69 (talk | contribs) |
Shunesburg69 (talk | contribs) m (→Page 296) |
||
(28 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
|} |
|} |
||
</center> |
</center> |
||
− | {{Avancement|trad=3|p=4|commentaire=[[File:Warning.gif|20px]] Attention, en cours de traduction. Peut contenir des erreurs.}} |
||
<noinclude> |
<noinclude> |
||
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;" |
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;" |
||
Line 11: | Line 10: | ||
| [[Kaze_no_Stigma_-_Français:Volume1_Épilogue|← Épilogue]] |
| [[Kaze_no_Stigma_-_Français:Volume1_Épilogue|← Épilogue]] |
||
| [[Kaze_no_Stigma_-_Français#Volume_1|↑ Sommaire]] |
| [[Kaze_no_Stigma_-_Français#Volume_1|↑ Sommaire]] |
||
− | | [[Kaze_no_Stigma_-_Français |
+ | | [[Kaze_no_Stigma_-_Français:Volume1_Commentaire|Commentaire de l'auteur →]] |
|- |
|- |
||
|} |
|} |
||
Line 20: | Line 19: | ||
Hé bien, commençons. Je m'appelle YAMATO Takahiro. |
Hé bien, commençons. Je m'appelle YAMATO Takahiro. |
||
+ | …………………………………… |
||
− | .......................................... |
||
− | Voilà, j'ai fini. Que dire de plus? |
+ | Voilà, j'ai fini. Que dire de plus ? |
− | Mais vous pourriez me dire, c'est ça la |
+ | Mais vous pourriez me dire, c'est ça la « Conclusion » et vous mettre en colère, disant que les propos de l'auteur sont bien trop court et laisse sur leur faim. |
Après avoir été diplômé de l'université, je suis longtemps passé de petit boulot à petit boulot sans trouvé de véritable travail. Un jour, quelques années plus tard, j'ai pris cette décision (mais je ne sais pas d'où m'est venue cette brillante idée) acheter immédiatement un traitement de texte (c'était le bon moment pour un homme désespéré) puis, sur mon temps de travail, j'ai commencé à écrire un roman tout en travaillant. |
Après avoir été diplômé de l'université, je suis longtemps passé de petit boulot à petit boulot sans trouvé de véritable travail. Un jour, quelques années plus tard, j'ai pris cette décision (mais je ne sais pas d'où m'est venue cette brillante idée) acheter immédiatement un traitement de texte (c'était le bon moment pour un homme désespéré) puis, sur mon temps de travail, j'ai commencé à écrire un roman tout en travaillant. |
||
Line 31: | Line 30: | ||
Aujourd'hui je sais que la vie vaut la peine d'être vécue car tout peut changer subitement. |
Aujourd'hui je sais que la vie vaut la peine d'être vécue car tout peut changer subitement. |
||
− | Le secret de la réussite, c'est |
+ | Le secret de la réussite, c'est « vivre sans trop réfléchir » (Signé l'As d'un groupe anonyme). |
===Page 296=== |
===Page 296=== |
||
+ | …………………………………… |
||
− | .......................................... |
||
Apparemment, pour la plupart des gens il faut être insouciant pour vouloir devenir écrivain, moi je pense que c'est faux. Je suis quelqu'un de sérieux. Ça c'est sûr. |
Apparemment, pour la plupart des gens il faut être insouciant pour vouloir devenir écrivain, moi je pense que c'est faux. Je suis quelqu'un de sérieux. Ça c'est sûr. |
||
− | Pour |
+ | Pour cette postface, j'ai consacré presqu'une journée entière d'écriture. Je suis resté enfermé sans sortir, et pendant ce temps j'ai mis le jeu de [http://fr.wikipedia.org/wiki/PlayStation Play] dont je suis accro sous clé, à la place je me suis mis au travail (et oui), j'ai sérieusement continué de me battre avec mon traitement de texte. |
− | + | … Dites, vous pensez que c'est assez sérieux ? |
|
− | Mais l'histoire a un peu changé, maintenant |
+ | Mais l'histoire a un peu changé, maintenant j’arrive à écrire et penser à la fois. |
− | Ma première erreur fut l'idée d'écrire un |
+ | Ma première erreur fut l'idée d'écrire un « parricide ». |
− | Lorsque j'écris un roman, j'imagine tout d'abord une |
+ | Lorsque j'écris un roman, j'imagine tout d'abord une « scène ». Cette scène doit mettre en valeur le personnage principal. Elle libère toutes les idées qui se cachent au fond de moi. Cette scène permet de me faire une première impression sur le personnage principal, etc. |
− | Pour écrire un roman, il faut d'abord essayer de développer ce personnage et le thème de l'histoire pour pouvoir continuer, je pense que c'est de cette manière que |
+ | Pour écrire un roman, il faut d'abord essayer de développer ce personnage et le thème de l'histoire pour pouvoir continuer, je pense que c'est de cette manière que je m'y prends. |
Tant dit que je travaillais comme gardien (ce qui signifie simplement en terme technique, bailler et rester en place) |
Tant dit que je travaillais comme gardien (ce qui signifie simplement en terme technique, bailler et rester en place) |
||
Line 57: | Line 56: | ||
je vis deux scènes émerger dans mon esprit. |
je vis deux scènes émerger dans mon esprit. |
||
− | Un |
+ | Un « garçon » prosterné devant son père, qui pour pouvoir surmonter son passé, le tue lors d'un combat pour se faire reconnaître en tant qu' « homme ». |
− | Pour former la scène, j'ai commencé à développer l'histoire. Comment un garçon devient-il un homme? Moi-même, je mourrais d'envie de le savoir. |
+ | Pour former la scène, j'ai commencé à développer l'histoire. Comment un garçon devient-il un homme ? Moi-même, je mourrais d'envie de le savoir. |
− | Sans m'en apercevoir, le personnage de YAGAMI Kazuma |
+ | Sans m'en apercevoir, le personnage de YAGAMI Kazuma était né. Il est loin d'avoir le caractère d'un héros (cf. histoire), mais j'en suis assez content. Tous mes lecteurs également, semble partager mon point de vue. |
+ | Et bien, sérieusement il faut avoir les épaules dures, car si vous souhaitez de la reconnaissance je pense qu'il va falloir l'arracher de force. |
||
− | さて、真面目な話をしたら肩が凝ってきたので、力を抜いて謝辞に移りたいと思います。 |
||
+ | Prenons comme exemple XXX (Nom de l'entreprise où je travaillais à temps partiel). Si je n'avais pas travaillé là-bas, peut-être, que je n'aurais pas été capable d'écrire de roman. |
||
− | まず何よりもXXX (Nom de l'entreprise du mi-temps). ここの仕事がなかったら、到底、働きながら小説を書いたりはできなかったでしょら。 |
||
+ | Le salaire était bas, le salaire horaire pour un intérimaire était de 850 Yen/H. J'étais payé 850 Yen/H alors que j'écrivais mon roman. Merci XXX ! Vive XXX ! Je te servirais pour toujours, je ne t’oublierais jamais !! |
||
− | 時給は安いし、拘束時間も長いけど、仕事もないのに 850 Yen/H (≈ 6 €/H)。小説書きながら 850 Yen/H (≈ 6 €/H). Merci XXX ! Vive XXX ! 僕は永遠に、君のことを忘れない!! |
||
+ | …nan, en fait j'ai démissionné, avant même d’avoir terminé. |
||
− | ーいや、辞めませんけどね、まだ。 |
||
− | + | Après quoi, Mlle H m'a prit en charge. Les illustrations sont de mademoiselle NANTO Hanamaru. Alors, ce livre que vous tenez dans |
|
===Page 298=== |
===Page 298=== |
||
vos mains, merci beaucoup de l'avoir lu (mais, achetez-le si possible).<br> |
vos mains, merci beaucoup de l'avoir lu (mais, achetez-le si possible).<br> |
||
Et bien, à la prochaine j'espère. |
Et bien, à la prochaine j'espère. |
||
+ | |||
+ | |||
+ | <div style="float:right;">'''''YAMATO Takahiro'''''</div> |
||
+ | |||
+ | |||
<noinclude> |
<noinclude> |
||
Line 82: | Line 86: | ||
| [[Kaze_no_Stigma_-_Français:Volume1_Épilogue|← Épilogue]] |
| [[Kaze_no_Stigma_-_Français:Volume1_Épilogue|← Épilogue]] |
||
| [[Kaze_no_Stigma_-_Français#Volume_1|↑ Sommaire]] |
| [[Kaze_no_Stigma_-_Français#Volume_1|↑ Sommaire]] |
||
− | | [[Kaze_no_Stigma_-_Français |
+ | | [[Kaze_no_Stigma_-_Français:Volume1_Commentaire|Commentaire de l'auteur →]] |
|- |
|- |
||
|} |
|} |
Latest revision as of 00:11, 5 August 2020
DE | EL | EN | ES | FR | ID | IT | LT | PL | PT-BR | RU | VI |
← Épilogue | ↑ Sommaire | Commentaire de l'auteur → |
Postface
Page 295
Hé bien, commençons. Je m'appelle YAMATO Takahiro.
……………………………………
Voilà, j'ai fini. Que dire de plus ?
Mais vous pourriez me dire, c'est ça la « Conclusion » et vous mettre en colère, disant que les propos de l'auteur sont bien trop court et laisse sur leur faim.
Après avoir été diplômé de l'université, je suis longtemps passé de petit boulot à petit boulot sans trouvé de véritable travail. Un jour, quelques années plus tard, j'ai pris cette décision (mais je ne sais pas d'où m'est venue cette brillante idée) acheter immédiatement un traitement de texte (c'était le bon moment pour un homme désespéré) puis, sur mon temps de travail, j'ai commencé à écrire un roman tout en travaillant.
J'ai donc écrit rapidement un court essai, puis pour la première fois un roman complet, et sans savoir pourquoi j'ai inscrit mon roman fantastique à un concours, et j'ai été nominé.
Aujourd'hui je sais que la vie vaut la peine d'être vécue car tout peut changer subitement. Le secret de la réussite, c'est « vivre sans trop réfléchir » (Signé l'As d'un groupe anonyme).
Page 296
……………………………………
Apparemment, pour la plupart des gens il faut être insouciant pour vouloir devenir écrivain, moi je pense que c'est faux. Je suis quelqu'un de sérieux. Ça c'est sûr.
Pour cette postface, j'ai consacré presqu'une journée entière d'écriture. Je suis resté enfermé sans sortir, et pendant ce temps j'ai mis le jeu de Play dont je suis accro sous clé, à la place je me suis mis au travail (et oui), j'ai sérieusement continué de me battre avec mon traitement de texte.
… Dites, vous pensez que c'est assez sérieux ?
Mais l'histoire a un peu changé, maintenant j’arrive à écrire et penser à la fois.
Ma première erreur fut l'idée d'écrire un « parricide ».
Lorsque j'écris un roman, j'imagine tout d'abord une « scène ». Cette scène doit mettre en valeur le personnage principal. Elle libère toutes les idées qui se cachent au fond de moi. Cette scène permet de me faire une première impression sur le personnage principal, etc.
Pour écrire un roman, il faut d'abord essayer de développer ce personnage et le thème de l'histoire pour pouvoir continuer, je pense que c'est de cette manière que je m'y prends.
Tant dit que je travaillais comme gardien (ce qui signifie simplement en terme technique, bailler et rester en place)
Page 297
je vis deux scènes émerger dans mon esprit.
Un « garçon » prosterné devant son père, qui pour pouvoir surmonter son passé, le tue lors d'un combat pour se faire reconnaître en tant qu' « homme ».
Pour former la scène, j'ai commencé à développer l'histoire. Comment un garçon devient-il un homme ? Moi-même, je mourrais d'envie de le savoir.
Sans m'en apercevoir, le personnage de YAGAMI Kazuma était né. Il est loin d'avoir le caractère d'un héros (cf. histoire), mais j'en suis assez content. Tous mes lecteurs également, semble partager mon point de vue.
Et bien, sérieusement il faut avoir les épaules dures, car si vous souhaitez de la reconnaissance je pense qu'il va falloir l'arracher de force.
Prenons comme exemple XXX (Nom de l'entreprise où je travaillais à temps partiel). Si je n'avais pas travaillé là-bas, peut-être, que je n'aurais pas été capable d'écrire de roman.
Le salaire était bas, le salaire horaire pour un intérimaire était de 850 Yen/H. J'étais payé 850 Yen/H alors que j'écrivais mon roman. Merci XXX ! Vive XXX ! Je te servirais pour toujours, je ne t’oublierais jamais !!
…nan, en fait j'ai démissionné, avant même d’avoir terminé.
Après quoi, Mlle H m'a prit en charge. Les illustrations sont de mademoiselle NANTO Hanamaru. Alors, ce livre que vous tenez dans
Page 298
vos mains, merci beaucoup de l'avoir lu (mais, achetez-le si possible).
Et bien, à la prochaine j'espère.
← Épilogue | ↑ Sommaire | Commentaire de l'auteur → |