Difference between revisions of "Baccano ~ (Spanish)"
m |
|||
(32 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | {{Warning:ATP}} |
||
[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]] |
[[Image:Baccano_cover.jpg|200px|thumb]] |
||
+ | |||
+ | |||
+ | The ''Baccano'' series is also available in the following languages: |
||
+ | *[[Baccano|English (English)]] |
||
+ | |||
+ | |||
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela. |
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela. |
||
Line 6: | Line 11: | ||
== Story Synopsis == |
== Story Synopsis == |
||
− | Baccano es una |
+ | Baccano es una novela ligera escrita por Ryogo Narita, con ilustraciones de Katsumi Enami. "Baccano", cuyo escritor lo traduce como "estúpida conmoción", es la palabra italiana para "follón". Cada historia de la serie incluye tramas no relacionadas que se van cruzando con las otras en una espiral cada vez más y más grande de descontrol, alquimistas inmortales, mafia y otros muchos elementos del pulp fiction, creando así un mundo loco y divertido. |
== Actualizaciones == |
== Actualizaciones == |
||
+ | *9 de Enero de 2012 |
||
+ | ** 1932: Empieza la Traducción, páginas a color y Preludio traducidos. |
||
+ | *9 de Enero de 2012 |
||
+ | ** 1930: Terminada la Traducción. |
||
+ | *21 de Diciembre de 2011 |
||
+ | ** 1930: Terminado Por la noche. |
||
+ | *21 de Diciembre de 2011 |
||
+ | ** 1930: Terminado Día 1. |
||
+ | *2 de Septiembre de 2011 |
||
+ | ** 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad Día 1. |
||
*1 de Septiembre de 2011 |
*1 de Septiembre de 2011 |
||
** Nace el proyecto de Baccano! en español. |
** Nace el proyecto de Baccano! en español. |
||
− | *2 de Septiembre de 2011 |
||
− | ** 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad del Capítulo 1. |
||
== Baccano! por [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] == |
== Baccano! por [http://en.wikipedia.org/wiki/Ryohgo_Narita Ryogo Narita] == |
||
Line 21: | Line 34: | ||
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]] |
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color3|Unos minutos antes ~En la carretera~]] |
||
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]] |
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Color4|Justo antes ~Familia Gandor~]] |
||
− | ::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]] |
+ | ::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo1|Epílogo 1]] |
− | ::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]] |
+ | ::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo2|Prólogo]] [EDITANDO] |
− | ::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|Día 1]] |
+ | ::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo3|Día 1]] [EDITANDO] |
− | ::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]] |
+ | ::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo4|Por la noche]] [EDITANDO] |
− | ::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|Día 2]] |
+ | ::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo5|Día 2]] [EDITANDO] |
− | ::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]] |
+ | ::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Capítulo6|Epílogo 2]] [EDITANDO] |
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]] |
::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen1_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor y Referencias]] |
||
===''1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode'' === |
===''1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode'' === |
||
+ | ::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen2_Color1|Vagón de Primera Clase ~Hombres de Negro~]] |
||
− | |||
+ | ::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen2_Color2|Vagón de Clase Business ~Hombres de Blanco~]] |
||
+ | ::* [[Baccano_~Spanish~:Volumen2_Color3| Vagón de Clase Económica ~Hombres en Harapos~]] |
||
+ | ::* Epílogo I |
||
+ | ::* Prólogo I Ladrones Enmascarados |
||
+ | ::* Prólogo II Delincuentes |
||
+ | ::* Prólogo III Terroristas |
||
+ | ::* Prólogo IV Asesino en Serie |
||
+ | ::* Prólogo V Antes de Montar |
||
+ | ::* Episodio del Local ~Un Hombre que no Llora~ |
||
+ | ::* Notas del Traductor y Referencias |
||
===''1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode'' === |
===''1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode'' === |
||
+ | ::* Reminiscencia ~El Chico~ |
||
+ | ::* Reminiscencia ~La Mujer con el Mono de Trabajo~ |
||
+ | ::* Reminiscencia ~El Mago Gris~ |
||
+ | ::* Reminiscencia ~Sobre el Joven Conductor~ |
||
+ | ::* Terminal: Las Consecuencias |
||
+ | ::* Prologue VI Alquimista |
||
+ | ::* Prologue VII La Mujer con el Mono de Trabajo |
||
+ | ::* Prologue VIII El Rail Tracer |
||
+ | ::* Episodio del Expreso ~El Hombre que no Muere~ |
||
+ | ::* Epílogo II |
||
+ | ::* Notas del Traductor y Referencias |
||
===''1932: Drugs & The Dominos'' === |
===''1932: Drugs & The Dominos'' === |
||
+ | ::* [[Baccano:Volumen4_Color1|Sobre los tres hermanos Gandor]] |
||
− | |||
+ | ::: Palabras de Firo Prochainezo de la Familia Martillo |
||
+ | ::* [[Baccano:Volumen4_Color2|Sobre la familia Genoard]] |
||
+ | ::: Palabras del Sommelier y del chef |
||
+ | ::* [[Baccano:Volumen4_Color3|Sobre Roy Maddock]] |
||
+ | ::: Palabras de Fred, un doctor de Nueva York |
||
+ | ::* [[Baccano:Volumen4_Color4|Sobre la familia Runorata]] |
||
+ | ::: Palabras de Vino, el asesino |
||
+ | ::* [[Baccano:Volumen4_Color5|Sobre la Tienda de Información]] |
||
+ | ::: Palabras de Ronnie Sukiart, ''chiamatore'' de la familia Martillo |
||
+ | ::* [[Baccano:Volumen4_Capitulo1|Preludio]] |
||
+ | ::* [[Baccano:Volumen4_Capitulo2|Prólogo]] |
||
+ | ::* [[Baccano:Volumen4_Capitulo3|Compra]] |
||
+ | ::* [[Baccano:Volumen4_Capitulo4|Uso]] |
||
+ | ::* [[Baccano:Volumen4_Capitulo5|Desplome]] |
||
+ | ::* [[Baccano:Volumen4_Capitulo6|Epílogo]] |
||
+ | ::* [[Baccano:Volumen4_Capitulo7|Coda]] |
||
+ | ::* [[Baccano:Volumen4_Notas_del_Traductor|Notas del Traductor]] |
||
===''2001: The Children of Bottle''=== |
===''2001: The Children of Bottle''=== |
||
+ | ::* ~Inmortal - opinión personal sobre Elmer C. Albatross~ |
||
+ | :: Escrito por: Huey Laforet <small>(Inmortal, Terrorista)</small> |
||
+ | ::* ~Inmortal - una chica de nombre Sylvie Lumiere~ |
||
+ | :: Palabras de Denkurô Tougô <small>(Inmortal, Freelancer)</small> |
||
+ | ::* ~Inmortal - informe sobre Nile (Extractos)~ |
||
+ | :: Autor: Victor Talbot <small>(Inmortal, Agente del FBI)</small> |
||
+ | ::* ~Inmortal - diálogo entre Isaac and Miria~ |
||
+ | :: Año 2001, Verano |
||
+ | ::* Prefacio |
||
+ | ::* Prólogo ~Adicto a las Sonrisas~ |
||
+ | ::* Capítulo 1 ~Emoción "Felicidad"~ |
||
+ | ::* Capítulo 2 ~Emoción "Angustia"~ |
||
+ | ::* Capítulo 3 ~Emoción "Placer"~ |
||
+ | ::* Capítulo 4 ~Emoción "Rabia"~ |
||
+ | ::* Capítulo 5 ~(Risas)~ |
||
+ | ::* Epílogo ~Los Niños de la Botella~ |
||
+ | ::* Notas del Traductor y Referencias |
||
===''1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~''=== |
===''1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~''=== |
||
+ | ::* Conversación: Hermanos |
||
− | |||
+ | ::* Conversación: Abuelo y Nieta |
||
+ | ::* Conversación: Padre e Hija |
||
+ | ::* Conversación: Hermano y Hermana |
||
+ | ::* Prólogo |
||
+ | ::: Hermano Mayor |
||
+ | ::: Hermano Pequeño |
||
+ | ::: Hija Única |
||
+ | ::* Capítulo 0 |
||
+ | :::Lata |
||
+ | ::* Capítulo 1 |
||
+ | :::Flores y Fichas de Dominó |
||
+ | ::* Capítulo 2 |
||
+ | :::Lanza, Cuchillo y Katana |
||
+ | ::* Capítulo de Conexión |
||
+ | :::Lluvia, Carta, Tijeras, Amor y |
||
+ | :: Notas del Traductor y Referencias |
||
===''1933: The Slash ~Bloody to fair~''=== |
===''1933: The Slash ~Bloody to fair~''=== |
||
+ | ::* Lamia |
||
+ | ::* Claire |
||
+ | ::* Maria |
||
+ | ::* El Presente. Miria |
||
+ | ::* Oficina del Director del Daily Days. Por la Tarde |
||
+ | ::*: Capítulo 3 |
||
+ | ::: La Reunión de las Hojas Locas |
||
+ | ::* Capítulo 4 |
||
+ | ::: Pelirrojo Contra Ojos Rojos |
||
+ | ::* Capítulo Final |
||
+ | ::* Notas del Traductor y Referencias |
||
− | ===''1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited''=== |
||
+ | ===''1934: Alice in Jails - Prison Episode''=== |
||
+ | ::* Sobre Firo Prochainezo |
||
+ | ::: Recuerdos de los Hermanos Gandor |
||
+ | ::* Sobre Ladd Russo |
||
+ | ::: La Perorata de Graham Spector |
||
+ | ::* Sobre Huey Laforet |
||
+ | ::: La Alegre Reminiscencia de Elmer C. Albatross |
||
+ | ::* Sobre Victor Talbot |
||
+ | ::: Reduerdos de Nile, en el siglo 21 |
||
+ | ::* Epílogo 1: En la Prensa |
||
+ | ::* Prólogo 1: Camorrista |
||
+ | ::* Prólogo 2: Matón |
||
+ | ::* Prólogo 3: Asesino |
||
+ | ::* Prólogo 4: Tiempo sin Especificar |
||
+ | ::* Capítulo 1 |
||
+ | ::: Parte 1: Vamos a la Cárcel |
||
+ | ::: Parte 2: Vamos a Pelear |
||
+ | ::* Capítulo 2 |
||
+ | ::: Parte 1: Vamos a Comernos Juntos la Última Cena |
||
+ | ::: Parte 2: Vamos a Hablar |
||
+ | ::* Interludio: En la Oscuridad |
||
+ | ::* Capítulo 3 |
||
+ | ::: Parte 1: Vamos a Disfrutar de la Vida en la Cárcel |
||
+ | ::: Parte 2: Admite que estás equivocado |
||
+ | ::* Capítulo 4 |
||
+ | ::: Parte 1: Pensar en el Mundo Exterior |
||
+ | ::: Parte 2: Vamos a Discutirlo... Vale, Solucionado |
||
+ | ::* Capítulo 5: ¡Vamos a Escaparnos! |
||
+ | ::* Capítulo de Conexión: En la Prensa |
||
+ | ::* Capítulo Extra: ¡Libres! |
||
+ | ::*Notas del Traductor y Referencias |
||
− | ===''1934: Alice in Jails - Prison Episode''=== |
||
===''1934: Alice in Jails - Street Episode''=== |
===''1934: Alice in Jails - Street Episode''=== |
||
+ | ::* About LAMIA |
||
+ | ::: Adele's hesitant explanation to Tim |
||
+ | ::* About Christopher |
||
+ | ::: One-sided descriptions from a certain man |
||
+ | ::* About Graham |
||
+ | ::: Ladd's comments to the White suits |
||
+ | ::* About Renée |
||
+ | ::: Unpublicized conversation of Karl Muybridge, Nebula Company Chairman |
||
+ | ::* Epilogue 2: The Vice President Returns Triumphant |
||
+ | ::* Chapter 1: Prologues From Beyond Time |
||
+ | ::: Prologue 5: A Team of Heretics |
||
+ | ::: Prologue 6: The Mobsters Return |
||
+ | ::: Prologue 7: Supernatural Requital |
||
+ | ::* Chapter 2: Unexpected Hysteria |
||
+ | ::* Interlude: The Boundaries of Alcatraz |
||
+ | ::* Chapter 3: Striking Off the Mark |
||
+ | ::* Chapter 4: The Outskirts of Town |
||
+ | ::* Connecting Chapter: Reports Beyond Common Knowledge |
||
+ | ::* Extra Chapter: Towards the Goal |
||
+ | ::*Notas del Traductor y Referencias |
||
Line 67: | Line 211: | ||
===''2002: Bullet Garden [A-side]''=== |
===''2002: Bullet Garden [A-side]''=== |
||
− | |||
− | ===''193X: A man in the killer (1)''=== |
||
===''2002: Blood Sabbath [B-side]''=== |
===''2002: Blood Sabbath [B-side]''=== |
||
− | ==='' |
+ | ===''1931 Another Junk Railroad''=== |
+ | |||
− | ===''????: The illusional first and last episode''=== |
||
+ | ===''1710: Crack Flag''=== |
||
+ | |||
+ | ===''1932: Summer―man in the killer''=== |
||
+ | |||
+ | ===''1711: Whitesmile''=== |
||
+ | |||
+ | == Historias Secundarias == |
||
+ | |||
+ | ===''1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited''=== |
||
+ | |||
+ | ===''193X: A man in the killer (1)''=== |
||
+ | |||
+ | ===''193X: A man in the killer (2)''=== |
||
===''193X: A man in the killer (3)''=== |
===''193X: A man in the killer (3)''=== |
||
Line 82: | Line 237: | ||
===''193X: A man in the killer (5)''=== |
===''193X: A man in the killer (5)''=== |
||
− | ==='' |
+ | ===''????: The illusional first and last episode''=== |
+ | |||
+ | ===''193XB: The Time Of the Oasis (1)''=== |
||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | == Personajes == |
||
+ | |||
+ | En esta [[Baccano_~Spanish~:Personajes|página]] podrás ver resúmenes sobre los personajes de las novelas. |
||
== Traducción == |
== Traducción == |
||
Line 91: | Line 255: | ||
'''Se pide a los traductores que [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|anoten]] en que capítulos están trabajando''' (ver [[Format_guideline#Translators|la Guía]] para las normas de uso). |
'''Se pide a los traductores que [[Baccano_~Spanish~:Registration_Page|anoten]] en que capítulos están trabajando''' (ver [[Format_guideline#Translators|la Guía]] para las normas de uso). |
||
− | === |
+ | === Estándares de Formato === |
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]] |
*[[Format_guideline|General Format/Style Guideline]] |
||
=== Staff del Proyecto === |
=== Staff del Proyecto === |
||
− | * |
+ | *Administrador del Proyecto: [[user:animee1|animee1]] |
=== Traductores === |
=== Traductores === |
||
Line 108: | Line 272: | ||
'''ACTIVOS''' |
'''ACTIVOS''' |
||
:* [[User:animee1|animee1]] |
:* [[User:animee1|animee1]] |
||
− | :* [[User: |
+ | :* [[User:cachimbita|cachimbita]] |
== La Serie Hasta Ahora == |
== La Serie Hasta Ahora == |
||
− | * ''Baccano! The Rolling Bootlegs'' ( |
+ | * ''Baccano! The Rolling Bootlegs'' (Publicado en Febrero de 2003, ISBN 4840222789) |
− | * ''Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)'' ( |
+ | * ''Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode)'' (Publicado en Agosto de 2003, ISBN 4840224366) |
− | * ''Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)'' ( |
+ | * ''Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode)'' (Publicado en Septiembre de 2003, ISBN 4840224595) |
− | * ''Baccano! 1932 Drug & The Dominos'' ( |
+ | * ''Baccano! 1932 Drug & The Dominos'' (Publicado en Octubre de 2003, ISBN 4840224943) |
− | * ''Baccano! 2001 The Children Of Bottle'' ( |
+ | * ''Baccano! 2001 The Children Of Bottle'' (Publicado en February 2004, ISBN 4840226091) |
− | * ''Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~'' ( |
+ | * ''Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~'' (Publicado en Septiembre de 2004, ISBN 484022787X) |
− | * ''Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair <!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) -->~'' ( |
+ | * ''Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair <!--lit. translations would be blood rain to clear (as in the sky) -->~'' (Publicado en 2004, ISBN 4840228507) |
− | * ''Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode |
+ | * ''Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode)'' (Publicado en Octubre de 2006, ISBN 4840235856) |
− | * ''Baccano! 1934 Alice in Jails ( |
+ | * ''Baccano! 1934 Alice in Jails (Streets Episode)'' (Publicado en Diciembre de 2006, ISBN 4840236364) |
− | * ''Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)'' ( |
+ | * ''Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode)'' (Publicado en Abril de 2007, ISBN 9784840238052) |
− | * ''Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra'' ( |
+ | * ''Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra'' (Publicado en Julio de 2007, ISBN 9784840239103) |
− | * ''Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)'' ( |
+ | * ''Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side)'' (Publicado en Octubre de 2007, ISBN 9784840240277) |
− | * ''Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)'' ( |
+ | * ''Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side)'' (Publicado en Noviembre de 2007, ISBN 9784840240697) |
− | * ''Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited'' ( |
+ | * ''Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited'' (Publicado en Enero de 2009, ISBN 9784048674621) |
− | * ''Baccano! 1710 Crack Flag'' ( |
+ | * ''Baccano! 1710 Crack Flag'' (Publicado en Abril de 2010, ISBN 9784048684590) |
− | * ''Baccano! 1932 Summer―man in the killer'' ( |
+ | * ''Baccano! 1932 Summer―man in the killer'' (Publicado en Julio de 2011, ISBN 978404870556-1) |
+ | * ''Baccano! 1711 Whitesmile'' (Publicado en Diciembre de 2011, ISBN 9784048861861) |
||
− | |||
− | [[Category: |
+ | [[Category:Light novel (Spanish)]] |
− | [[Category:Spanish]] |
Latest revision as of 05:03, 2 July 2016
The Baccano series is also available in the following languages:
Las traducciones hechas en este proyecto, están tomadas de la página en inglés, así que los créditos de la traducción del japonés al inglés son para los respectivos traductores de cada novela.
Story Synopsis
Baccano es una novela ligera escrita por Ryogo Narita, con ilustraciones de Katsumi Enami. "Baccano", cuyo escritor lo traduce como "estúpida conmoción", es la palabra italiana para "follón". Cada historia de la serie incluye tramas no relacionadas que se van cruzando con las otras en una espiral cada vez más y más grande de descontrol, alquimistas inmortales, mafia y otros muchos elementos del pulp fiction, creando así un mundo loco y divertido.
Actualizaciones
- 9 de Enero de 2012
- 1932: Empieza la Traducción, páginas a color y Preludio traducidos.
- 9 de Enero de 2012
- 1930: Terminada la Traducción.
- 21 de Diciembre de 2011
- 1930: Terminado Por la noche.
- 21 de Diciembre de 2011
- 1930: Terminado Día 1.
- 2 de Septiembre de 2011
- 1930: Epílogo 1 y la 1ra mitad Día 1.
- 1 de Septiembre de 2011
- Nace el proyecto de Baccano! en español.
Baccano! por Ryogo Narita
1930: The Rolling Bootlegs
- Un día antes ~En Alveare~
- Pocos días después, o pocas horas antes ~Estación de Trenes~
- Unos minutos antes ~En la carretera~
- Justo antes ~Familia Gandor~
- Epílogo 1
- Prólogo [EDITANDO]
- Día 1 [EDITANDO]
- Por la noche [EDITANDO]
- Día 2 [EDITANDO]
- Epílogo 2 [EDITANDO]
- Notas del Traductor y Referencias
1931: The Grand Punk Railroad - Local Episode
- Vagón de Primera Clase ~Hombres de Negro~
- Vagón de Clase Business ~Hombres de Blanco~
- Vagón de Clase Económica ~Hombres en Harapos~
- Epílogo I
- Prólogo I Ladrones Enmascarados
- Prólogo II Delincuentes
- Prólogo III Terroristas
- Prólogo IV Asesino en Serie
- Prólogo V Antes de Montar
- Episodio del Local ~Un Hombre que no Llora~
- Notas del Traductor y Referencias
1931: The Grand Punk Railroad - Express Episode
- Reminiscencia ~El Chico~
- Reminiscencia ~La Mujer con el Mono de Trabajo~
- Reminiscencia ~El Mago Gris~
- Reminiscencia ~Sobre el Joven Conductor~
- Terminal: Las Consecuencias
- Prologue VI Alquimista
- Prologue VII La Mujer con el Mono de Trabajo
- Prologue VIII El Rail Tracer
- Episodio del Expreso ~El Hombre que no Muere~
- Epílogo II
- Notas del Traductor y Referencias
1932: Drugs & The Dominos
-
- Palabras de Firo Prochainezo de la Familia Martillo
- Palabras del Sommelier y del chef
- Palabras de Fred, un doctor de Nueva York
- Palabras de Vino, el asesino
- Palabras de Ronnie Sukiart, chiamatore de la familia Martillo
-
2001: The Children of Bottle
- ~Inmortal - opinión personal sobre Elmer C. Albatross~
- Escrito por: Huey Laforet (Inmortal, Terrorista)
- ~Inmortal - una chica de nombre Sylvie Lumiere~
- Palabras de Denkurô Tougô (Inmortal, Freelancer)
- ~Inmortal - informe sobre Nile (Extractos)~
- Autor: Victor Talbot (Inmortal, Agente del FBI)
- ~Inmortal - diálogo entre Isaac and Miria~
- Año 2001, Verano
- Prefacio
- Prólogo ~Adicto a las Sonrisas~
- Capítulo 1 ~Emoción "Felicidad"~
- Capítulo 2 ~Emoción "Angustia"~
- Capítulo 3 ~Emoción "Placer"~
- Capítulo 4 ~Emoción "Rabia"~
- Capítulo 5 ~(Risas)~
- Epílogo ~Los Niños de la Botella~
- Notas del Traductor y Referencias
1933: The Slash ~Cloudy to Rainy~
- Conversación: Hermanos
- Conversación: Abuelo y Nieta
- Conversación: Padre e Hija
- Conversación: Hermano y Hermana
- Prólogo
- Hermano Mayor
- Hermano Pequeño
- Hija Única
- Capítulo 0
- Lata
- Capítulo 1
- Flores y Fichas de Dominó
- Capítulo 2
- Lanza, Cuchillo y Katana
- Capítulo de Conexión
- Lluvia, Carta, Tijeras, Amor y
- Notas del Traductor y Referencias
1933: The Slash ~Bloody to fair~
- Lamia
- Claire
- Maria
- El Presente. Miria
- Oficina del Director del Daily Days. Por la Tarde
- Capítulo 3
- La Reunión de las Hojas Locas
- Capítulo 4
- Pelirrojo Contra Ojos Rojos
- Capítulo Final
- Notas del Traductor y Referencias
1934: Alice in Jails - Prison Episode
- Sobre Firo Prochainezo
- Recuerdos de los Hermanos Gandor
- Sobre Ladd Russo
- La Perorata de Graham Spector
- Sobre Huey Laforet
- La Alegre Reminiscencia de Elmer C. Albatross
- Sobre Victor Talbot
- Reduerdos de Nile, en el siglo 21
- Epílogo 1: En la Prensa
- Prólogo 1: Camorrista
- Prólogo 2: Matón
- Prólogo 3: Asesino
- Prólogo 4: Tiempo sin Especificar
- Capítulo 1
- Parte 1: Vamos a la Cárcel
- Parte 2: Vamos a Pelear
- Capítulo 2
- Parte 1: Vamos a Comernos Juntos la Última Cena
- Parte 2: Vamos a Hablar
- Interludio: En la Oscuridad
- Capítulo 3
- Parte 1: Vamos a Disfrutar de la Vida en la Cárcel
- Parte 2: Admite que estás equivocado
- Capítulo 4
- Parte 1: Pensar en el Mundo Exterior
- Parte 2: Vamos a Discutirlo... Vale, Solucionado
- Capítulo 5: ¡Vamos a Escaparnos!
- Capítulo de Conexión: En la Prensa
- Capítulo Extra: ¡Libres!
- Notas del Traductor y Referencias
1934: Alice in Jails - Street Episode
- About LAMIA
- Adele's hesitant explanation to Tim
- About Christopher
- One-sided descriptions from a certain man
- About Graham
- Ladd's comments to the White suits
- About Renée
- Unpublicized conversation of Karl Muybridge, Nebula Company Chairman
- Epilogue 2: The Vice President Returns Triumphant
- Chapter 1: Prologues From Beyond Time
- Prologue 5: A Team of Heretics
- Prologue 6: The Mobsters Return
- Prologue 7: Supernatural Requital
- Chapter 2: Unexpected Hysteria
- Interlude: The Boundaries of Alcatraz
- Chapter 3: Striking Off the Mark
- Chapter 4: The Outskirts of Town
- Connecting Chapter: Reports Beyond Common Knowledge
- Extra Chapter: Towards the Goal
- Notas del Traductor y Referencias
1934: Peter Pan in Chains - Final Episode
1705: The Ironic Light Orchestra
2002: Bullet Garden [A-side]
2002: Blood Sabbath [B-side]
1931 Another Junk Railroad
1710: Crack Flag
1932: Summer―man in the killer
1711: Whitesmile
Historias Secundarias
1931 (1932): The Grand Punk Railroad Revisited
193X: A man in the killer (1)
193X: A man in the killer (2)
193X: A man in the killer (3)
193X: A man in the killer (4)
193X: A man in the killer (5)
????: The illusional first and last episode
193XB: The Time Of the Oasis (1)
Personajes
En esta página podrás ver resúmenes sobre los personajes de las novelas.
Traducción
Página de Registro
Los que quieran contribuir primero deberán hablar con el supervisor.
Se pide a los traductores que anoten en que capítulos están trabajando (ver la Guía para las normas de uso).
Estándares de Formato
Staff del Proyecto
- Administrador del Proyecto: animee1
Traductores
ACTIVOS
Editores
ACTIVOS
La Serie Hasta Ahora
- Baccano! The Rolling Bootlegs (Publicado en Febrero de 2003, ISBN 4840222789)
- Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Local Episode) (Publicado en Agosto de 2003, ISBN 4840224366)
- Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad (Express Episode) (Publicado en Septiembre de 2003, ISBN 4840224595)
- Baccano! 1932 Drug & The Dominos (Publicado en Octubre de 2003, ISBN 4840224943)
- Baccano! 2001 The Children Of Bottle (Publicado en February 2004, ISBN 4840226091)
- Baccano! 1933 (Part 1) The Slash ~Cloudy to Rainy~ (Publicado en Septiembre de 2004, ISBN 484022787X)
- Baccano! 1933 (Part 2) The Slash ~Bloody to fair ~ (Publicado en 2004, ISBN 4840228507)
- Baccano! 1934 Alice in Jails (Prison Episode) (Publicado en Octubre de 2006, ISBN 4840235856)
- Baccano! 1934 Alice in Jails (Streets Episode) (Publicado en Diciembre de 2006, ISBN 4840236364)
- Baccano! 1934 Peter Pan in Chains (Finale Episode) (Publicado en Abril de 2007, ISBN 9784840238052)
- Baccano! 1705 The Ironic Light Orchestra (Publicado en Julio de 2007, ISBN 9784840239103)
- Baccano! 2002 Bullet Garden (A-side) (Publicado en Octubre de 2007, ISBN 9784840240277)
- Baccano! 2002 Blood Sabbath (B-side) (Publicado en Noviembre de 2007, ISBN 9784840240697)
- Baccano! 1931 The Grand Punk Railroad Revisited (Publicado en Enero de 2009, ISBN 9784048674621)
- Baccano! 1710 Crack Flag (Publicado en Abril de 2010, ISBN 9784048684590)
- Baccano! 1932 Summer―man in the killer (Publicado en Julio de 2011, ISBN 978404870556-1)
- Baccano! 1711 Whitesmile (Publicado en Diciembre de 2011, ISBN 9784048861861)