Difference between revisions of "User talk:ALVIBO"
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
Очень хорошо что не забрасываете перевод. Новелла довольно интересная. Так как перевожу я только в свободное время, да еще и параллельно с другими ранобэ, возможно это займет какой то промежуток времени. Думаю что за неделю переведу все послесловия. В дальнейшем возможно возьмусь за седьмой том если он не занят. --[[User:ALVIBO|ALVIBO]] ([[User talk:ALVIBO#top|talk]]) 07:41, 29 March 2013 (CDT) |
Очень хорошо что не забрасываете перевод. Новелла довольно интересная. Так как перевожу я только в свободное время, да еще и параллельно с другими ранобэ, возможно это займет какой то промежуток времени. Думаю что за неделю переведу все послесловия. В дальнейшем возможно возьмусь за седьмой том если он не занят. --[[User:ALVIBO|ALVIBO]] ([[User talk:ALVIBO#top|talk]]) 07:41, 29 March 2013 (CDT) |
||
+ | |||
+ | Привет, это [[User:Akdotu|Akdotu]]. Седьмой том не будет занят еще примерно месяц (может меньше :) ), так что можно смело браться за перевод (хотя, возможно, когда я переведу шестой том, если будут переведены какие-то главы седьмого тома, их немного отредактирую для соответствия общему стилю :) ) --[[User:Akdotu|Akdotu]] ([[User talk:Akdotu|talk]]) 15:16, 29 March 2013 (CDT) |
||
+ | |||
+ | ALVIBO привет, [[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]])десу. Пишу спросить у вас как дела с переводом 8 главы 7 тома. У меня всё-таки начинается движуха на работе и я берусь за форсаж перевода 2 тома. Прошу, напиши либо мне, либо Akdotu как у тебя дела с переводом обстоят. Если дропнул - ничего, просто напиши. Нам просто надо знать, браться за перевод твоей главы или нет.--[[User:Elberet|Elberet]] ([[User talk:Elberet|talk]]) 05:18, 16 November 2013 (CST) |
Latest revision as of 13:18, 16 November 2013
Всегда рады новым лицам и участникам нашего проекта. Спасибо что взялся за перевод послесловий автора. Их мало кто переводит все же. Мы с Akdotu распределили свой перевод. У меня правда пока очень сильный напряг на работе. Уже третью неделю не могу по-нормальному взяться за 2 том. Просто бесит, что взялся за дело - и тупо не хватает времени по-нормальному взяться за него. И все же я второй том бросать не намерен, и с 8 апреля по-любому займусь им. --Elberet (talk) 06:49, 29 March 2013 (CDT)
Очень хорошо что не забрасываете перевод. Новелла довольно интересная. Так как перевожу я только в свободное время, да еще и параллельно с другими ранобэ, возможно это займет какой то промежуток времени. Думаю что за неделю переведу все послесловия. В дальнейшем возможно возьмусь за седьмой том если он не занят. --ALVIBO (talk) 07:41, 29 March 2013 (CDT)
Привет, это Akdotu. Седьмой том не будет занят еще примерно месяц (может меньше :) ), так что можно смело браться за перевод (хотя, возможно, когда я переведу шестой том, если будут переведены какие-то главы седьмого тома, их немного отредактирую для соответствия общему стилю :) ) --Akdotu (talk) 15:16, 29 March 2013 (CDT)
ALVIBO привет, Elberet (talk)десу. Пишу спросить у вас как дела с переводом 8 главы 7 тома. У меня всё-таки начинается движуха на работе и я берусь за форсаж перевода 2 тома. Прошу, напиши либо мне, либо Akdotu как у тебя дела с переводом обстоят. Если дропнул - ничего, просто напиши. Нам просто надо знать, браться за перевод твоей главы или нет.--Elberet (talk) 05:18, 16 November 2013 (CST)