Difference between revisions of "Talk:High School DxD ~Brazilian Portuguese~"
(Created page with "Olá! Obrigado pelo inicio dos trabalhos de tradução de DXD para português! Me disponho a ajudar de forma esporádica, visto que meu tempo disponivel é pequeno. Gostaria d...") |
(→Possível auxílio na tradução: new section) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
Olá! Obrigado pelo inicio dos trabalhos de tradução de DXD para português! Me disponho a ajudar de forma esporádica, visto que meu tempo disponivel é pequeno. Gostaria de agir como uma especie de revisor e conselheiro. Já alterei um trecho que encontrei um leve engano de tradução. |
Olá! Obrigado pelo inicio dos trabalhos de tradução de DXD para português! Me disponho a ajudar de forma esporádica, visto que meu tempo disponivel é pequeno. Gostaria de agir como uma especie de revisor e conselheiro. Já alterei um trecho que encontrei um leve engano de tradução. |
||
+ | |||
+ | == Sistema de classes == |
||
+ | |||
+ | Também tenho uma sugestão em relação ao sistema de classes em DXD; apesar de ter usado as traduções diretas mais corretas pra mim ficaram com um som meio pobre, eu proponho o uso de adjetivos menos usados nesses caso mas que terão melhor impacto ao meu ver: |
||
+ | Classe baixa => Classe Inferior |
||
+ | Classe Media => Classe Intermediária |
||
+ | Alta classe => Classe Superior |
||
+ | |||
+ | == Possível auxílio na tradução == |
||
+ | |||
+ | Bem,eu não sei se é assim que se faz mas, se possível eu gostaria de ajudar na tradução do inglês para o português,porém eu não sei como o fazer eu posso traduzir todos os volumes em 1 mês provavelmente mas eu preciso saber como se possível pode responder aqui mesmo ou então mandar um e-mail para mim [email protected] ou me adicionar no facebook rodrigo lima é uma imagem de duas pessoas se abraçando e uma estátua no fundo eu gostaria de poder fazer a tradução até porquê vários amigos meus gostam do mangá mas não sabem inglês logo seria bom poder ajudar a tornar uma série da qual eu gosto muito disponível em nosso idioma desde já agradeço |
Latest revision as of 16:51, 14 June 2014
Olá! Obrigado pelo inicio dos trabalhos de tradução de DXD para português! Me disponho a ajudar de forma esporádica, visto que meu tempo disponivel é pequeno. Gostaria de agir como uma especie de revisor e conselheiro. Já alterei um trecho que encontrei um leve engano de tradução.
Sistema de classes[edit]
Também tenho uma sugestão em relação ao sistema de classes em DXD; apesar de ter usado as traduções diretas mais corretas pra mim ficaram com um som meio pobre, eu proponho o uso de adjetivos menos usados nesses caso mas que terão melhor impacto ao meu ver: Classe baixa => Classe Inferior Classe Media => Classe Intermediária Alta classe => Classe Superior
Possível auxílio na tradução[edit]
Bem,eu não sei se é assim que se faz mas, se possível eu gostaria de ajudar na tradução do inglês para o português,porém eu não sei como o fazer eu posso traduzir todos os volumes em 1 mês provavelmente mas eu preciso saber como se possível pode responder aqui mesmo ou então mandar um e-mail para mim [email protected] ou me adicionar no facebook rodrigo lima é uma imagem de duas pessoas se abraçando e uma estátua no fundo eu gostaria de poder fazer a tradução até porquê vários amigos meus gostam do mangá mas não sabem inglês logo seria bom poder ajudar a tornar uma série da qual eu gosto muito disponível em nosso idioma desde já agradeço