User:COTHER: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==New Start== | ==New Start== | ||
I'm giving up machine translation; I have started | I'm giving up on machine translation; I have started studying English grammar and syntax along with Japanese to make my life better. | ||
===I'm a novice | ===I'm a novice translator=== | ||
I have started a self-study program in order to learn Japanese. | I have started a self-study program in order to learn Japanese. | ||
My Japanese and English does need help but I very | My Japanese and English does need help, but I'm very motivated to join a team. | ||
If there is | If there is someone interested, then here is the link: http://www.nhk.or.jp/lesson/english/ [http://www.nhk.or.jp/lesson/english/] | ||
===Cother's first real TL === | ===Cother's first real TL === | ||
I give heartfelt thanks in advance for advice and help(edits, TLC). [Web Novel 155] Chapter 1: Diary - First Part (PREVIEW) is word using in official translation page | I give my heartfelt thanks in advance for advice and help(edits, TLC). [Web Novel 155] Chapter 1: Diary - First Part (PREVIEW) is word using in official translation page | ||
==Translation Mission Statement== | ==Translation Mission Statement== | ||
* Translation is art | * Translation is a fun art. | ||
* Translation is beneficial for work. | * Translation is beneficial for work. | ||
* Translation evolves teamwork. | * Translation evolves by teamwork. | ||
* There will always | * There will be always need for improvement. | ||
*I will get better over time. | * I will get better over time. |
Latest revision as of 02:52, 7 August 2014
New Start[edit]
I'm giving up on machine translation; I have started studying English grammar and syntax along with Japanese to make my life better.
I'm a novice translator[edit]
I have started a self-study program in order to learn Japanese. My Japanese and English does need help, but I'm very motivated to join a team. If there is someone interested, then here is the link: http://www.nhk.or.jp/lesson/english/ [1]
Cother's first real TL[edit]
I give my heartfelt thanks in advance for advice and help(edits, TLC). [Web Novel 155] Chapter 1: Diary - First Part (PREVIEW) is word using in official translation page
Translation Mission Statement[edit]
- Translation is a fun art.
- Translation is beneficial for work.
- Translation evolves by teamwork.
- There will be always need for improvement.
- I will get better over time.