Mushoku Tensei Spanish:Chapter 06: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Sergiocamjur (talk | contribs)
No edit summary
Sergiocamjur (talk | contribs)
m Sergiocamjur moved page Mushoku Tensei Spanish:Volume 01 Chapter 06 to Mushoku Tensei Spanish:Chapter 06: Upgrading chapter naming
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
=== 1ª Parte ===
=== 1ª Parte ===


==Chapter 6 - Reason for Respect ==
En todo lo que llevo viviendo en este mundo, nunca he salido de la casa.


===Part 1===
Soy consciente de este hecho.


Me da pánico.


Ever since I came to this world, I have not left the house.
Si doy una vuelta por el jardin, al ver el paisaje recuerdos de mi anterior vida vuelan en mi cabeza.


I am conscious of the fact that I have never left.
Recuerdos de ese día como, mis costillas rotas clavándose en el costado, el frío calando mis huesos por la lluvia, el arrepentimiento, la desolación, el fuerte dolor al ser atropellado por el camión.


I am truly afraid.
Todos estos recuerdos vuelven a mí, como si estuvieran ocurriendo nuevamente.


If I walk out of the courtyard and see the scenery outside, my past memories will quickly awaken.
Y mis piernas comienzan a temblar.


The memories of that day. The pain on the side of my stomach. The piercing cold from the rain. Regret. Despair. The pain from being run over by the truck.
Soy capaz de ver por mi ventana o pasear por el jardín sin que me flaqueen las piernas.


All these memories will return to me, as if it had just happened yesterday.
Pero soy incapaz de dar un paso fuera del recinto.


My legs are shivering.
Porque no sé qué pasará.


I can look outside from my window or walk to the courtyard with my own legs.
Es posible que el paisaje tan relajado de los campos se convierta repentinamente en un infierno, al ser incapaz de aceptar a alguien como yo en este mundo.


But I am unable to take another step.
En mi otra vida, me imaginaba innumerables fantasías cuando no conseguía dormir.


Because I know.
Como qué pasaría si Japón entrara en guerra de improviso. O qué haría si una bishoujo<ref>Bishoujo: palabra japonesa que denota una chica/mujer especialmente guapa. Término muy usado en anime/manga para casi todos los personajes femeninos que aparecen en el reparto. Para más información: http://es.wikipedia.org/wiki/Bish%C5%8Djo</ref> se convirtiera en mi vecina de buenas a primeras.


That peaceful scenery of the fields might instantly turn into hell. The seemingly peaceful sights are unable to accept me.
Si cosas así me pasaran, sin duda me hubiera esforzado más en esa vida.


In my past life, I had countless delusions when I was unable to sleep.
O así pensaba, seguramente para evadir la realidad.


What if Japan suddenly went to war. What if a bishoujo suddenly appeared and became my neighbor.
Lo pensé e imaginé infinitas veces.


If that happened, I would definitely be able to work hard.
En mi imaginación no soy un Superman, sino un simple don nadie del nivel de una persona media; y como persona media, conseguí hacer lo que entraba dentro de mis límites, pudiendo vivir por mí mismo.


I kept deluding myself so as to escape from reality.
Y por todo esto, pienso que esta vida es producto de mi imaginación.


I dreamt of it countless times.
Y que si fuera a dar un paso fuera de mi casa, despertaría de este sueño.


In my dream I'm not Superman<!-- Superman or a superman -->, and I still possess the same level as an average person. And like an average person, I was able to do what my limits allowed me to do. I could live by relying on myself.
Y cuando despierte, volveré exactamente al momento en el que la lluvia me dejó desolado.


But I'm going to wake up from this dream.
Ese instante en el que me sumía en mis remordimientos....


If I take a step outside this house, I may possibly wake up from this dream.
Aunque parte de mí comprende que esto no es un sueño.


And when I wake up, I will return to that moment of despair.
¿Acaso puede existir un sueño tan realista como este?


That instant when I was drowned by regret.......
Sólo si me dijeras que estoy dentro de un VRMMORPG<ref>VRMMORPG: Juego de Rol Online mediante Realidad Virgual Multijugador Masivo. Término de ciencia ficción en el que sumen todos tus sentidos en un juego online que puedes vivir de forma realista. Para más información: es.accelworld.wikia.com/wiki/VRMMORPG</ref>, podría llegar a aceptarlo.


No, this isn't a dream.
Pero este mundo es real.


How can there be such a realistic dream like this.
O así continúo autoconvenciéndome.


If you tell me that this is a VRMMORPG, I might still accept it.
Esta realidad no es producto de mi imaginación.


This is reality.
Aunque entiendo esa idea como un hecho, sigo sin ser capaz de salir.


I keep convincing myself.
No importa cuanto me esfuerce o me convenza.


This reality is not a dream.
Parece que mi juramento de vivir al máximo son meras palabras.


Even though I understand that it is a fact, I am unable to take a step outside.
Porque mi cuerpo no lo lleva a la práctica.


No matter how much effort I put into my heart.
Soy penoso.


I swore to live on earnestly with my lips.
=== 2ª Parte ===


But my body is unable to keep up.
El examen de graduación se realizará en las llanuras a las afueras.


I really want to cry.
Cuando Roxy me lo comunicó no pude evitar dejar escapar una protesta.


===Part 2===
"¿A las afueras?"


"Sí, a las afueras de la aldea; ya he preparado los caballos."


The graduation test is to be held outside the village.
"¿No lo podríamos hacer en casa?"


When Roxy told me that, I let out a weak groan of resistance.
"No."


[Outside?]
"¿No es posible...?"


[Yes, outside the village. The horses have been prepared.]
No tengo escapatoria.


[Can't it be done at home?]
Mi corazón comprende que algún día debía dar un paso fuera de mi casa.


[No.]
¿Cómo iba a poder vivir como un hikikomori<ref>Hikikomori: Persona recluida voluntariamente, a menudo fruto de eventos socialmente desastrosos en su vida. Para más información: http://es.wikipedia.org/wiki/Hikikomori</ref> en este mundo?


[It can't be done......?]
Pero mi cuerpo se niega a aceptarlo, recordando aún claramente los acontecimientos de mi pasado.


I am completely lost.
Cómo ese fatídico día de mi vida me dieron una tremenda paliza unos delincuentes, que después se burlaron públicamente de mí, y cómo mi mente quedó marcada de por vida por el impacto.


My heart knows it. That I have to take a step outside the house gates.
Ese fatídico día en el que empecé, al principio sin más remedio, a encerrarme en mi cuarto.


How can I be a hikikomori in this world.
"¿Ocurre algo?"


But my body is refusing it. It still distinctly remembers that past event.
"No..... es que.... podrían haber criaturas mágicas a las afueras."


On that fateful day in my past life, I was beaten and bruised all over by delinquents, viciously mocked by them, and my heart was left with huge psychological damage.
"Por esta zona es casi imposible encontrar criaturas mágicas si evitas los bosques. Además, aunque nos cruzáramos con alguna, serían de un nivel suficientemente bajo como para que yo me pudiera encargar sin problemas. De hecho, hasta tú serías capaz."


That fateful day when I had no choice, but to shut myself indoors.
Roxy se sorprende al verme buscar excusas sin parar.


[What's wrong?]
"Ah, ahora que lo pienso. Ludy, ¿nunca has salido de tu casa?"


[No..... that..... there might be some magical creatures outside.]
"Mmmm... ."


[In this area, it's almost impossible to run into magical creatures if you don't approach the forests. Also, even if we do run into them, I can handle it by myself since they are weak. In fact, even Rudei can handle them.]
"¿Acaso es porque le tienes miedo a montar a caballo?"


Roxy shows a surprised expression when I keep finding all sorts of excuses up till now.
"L-Los caballos no tienen nada que ver con esto."


[Ah, I think I had heard of it before. Rudei, have you never left the house?]
De hecho creo que me gustan.


[Mmmm... yes.]
Seguramente desde que jugué al <<De*by horse racing>><ref>Referencia a un juego japonés llamado Derby. Para más información: https://www.youtube.com/watch?v=OokOevJ3N5U</ref><ref>En las novelas, juegos, series, mangas japoneses es muy normal encontrar censuras aplicadas a marcas comerciales para dificultar (en algunos casos hacer imposible) conocer la empresa, libro, manga... a la que hacen referencia. Ejemplo: WcRonalds, C*annel nº5, Ki*by...</ref>.


[Are you afraid of it? The horse.]
"Jaja. Pues me dejas más tranquila, en algunos aspectos todavía eres un niño."


[I-I'm not afraid of horses or things like that.]
Roxy pareció malinterpretarme.


Actually I sort of like it.
Aunque no me atrevo a decirle que me da miedo salir al exterior.


I also played <<Debi* horse racing>><ref>A censored reference to the game Japanses Derby.</ref>. <!--(TL: Some horse racing game, original Jap text likes to put W*rds like this, making it impossible to know it is. ED: It refers to Japanese Derby. They often use that to avoid copyright/trademark issues.)-->
Me parece muchísimo más vergonzoso que tenerle miedo a los caballos.


[Haha. I'm relieved. You have areas that match your age.]
Todavía me queda algo de orgullo.


Roxy got the wrong idea.
Aunque sea sólo una pizca.


But I can't say that I'm afraid of going out.
No quiero que esta jovencita me mire por encima del hombro.


That is something much more embarrassing than being afraid of horses.
"Pues bien, no hay más remedio. ¡Arriba!"


I still have my pride.
Viéndome bloqueado, Roxy decide de improviso montarme en sus hombros.


A pure scintilla of pride.
"¿¡Gha!?"


I don't want to be looked down by this young girl.
"Tan sólo relájate, verás como pronto dejas de estar asustado."


[Oh well, it can't be helped. Here.]
Evito forcejear para no caerme.


Seeing that I am unwilling to move, Roxy suddenly carries me on her shoulders.
Aunque estoy inquieto, intento hacer lo que me dice.


[Wha!?]
Roxy aprovecha y me sienta sobre el caballo.


[If you just sit on it, you soon won't be afraid.]
Y tras eso, se monta en el mismo caballo que yo y toma las riendas.


I don't struggle.
El caballo comienza a trotar.


My heart is wavering as well, and I'm thinking of just leaving it to her.
De esta forma tan sencilla, me alejo de mi casa.


Roxy throws me onto the back of the horse.
=== 3ª Parte ===


Then she also climbs up and takes hold of the reins.
Por primera vez desde que llegué a este mundo he salido de mi jardín.


The horse patters forward.
Junto a Roxy, avanzamos lentamente por la aldea.


I simply leave the house in that manner.
Y de vez en cuando, los aldeanos nos miran abiertamente.


===Part 3===
Oh, mierda.


Me estoy poniendo nervioso.


This is my first time outside the courtyard after coming to this world.
Todavía me dan pánico las miradas ajenas.


Roxy is slowly moving forward in the village.
En especial las miradas directas y burlonas.


From time to time, the villagers will throw us unreserved gazes.
Pero seguro que no buscarán problemas con nosotros a base de palabras sarcásticas.


No way.
No lo creo porque...


My body is tensing up.
No deberían de reconocerme.


I am still afraid of being looked at.
En este mundo, sólo los habitantes de esa pequeña casa me conocen.


Especially those mocking and unrestrained gazes.
Así que, ¿por qué me miráis?


Surely they wouldn't court trouble with us with mocking words.
Dejad de miradme, volved al trabajo....


They probably wouldn't.
.......Ahora que me fijo.


They don't recognize me.
No es a mí.


In this world, only the people in that small house know me.
Están mirando a Roxy.


Why are you looking at me.
Algunos hasta la saludan.


Stop looking, go back to work......
Ah, tiene sentido.


.......No.
En estos años se ha ganado un lugar en esta aldea.


It's not me.
Aunque la discriminación contra las razas mágicas es bastante generalizada en este pais.


They are looking at Roxy.
Por no decir que en esta aldea rural, el contraste es todavía más claro,


Some of them are greeting Roxy.
En apenas 2 años, se ha convrtido en una persona que todos los aldeanos conocen y saludan.


Ah, that's right.
Si me paro a pensar en esto, Roxy adquiere una figura digna de confianza. <!-- no se me ocurre nada mejor, orginal: When I think of this point, Roxy's back looks so reliable.-->


She has already established her position in this village.
Conoce el camino, así como a las personas que nos saludan.


Even though the discrimination against the demon races is quite severe in this country.
Si me dijeran algún comentario fuera de lugar, sin lugar a dudas me defendería.


And in this rural area, this contrast is even more apparent.
Hahh... No me puedo creer que considere a esta jovencita digna de tanta confianza, teniendo en cuenta que es de las que espían las ocurrencias privadas de sus patrones cuando se encuentran en su dormitorio.


Within a short period of 2 years, she has become a figure who everyone is willing to greet.
Y gracias a todo lo acontecido, la tensión y el nerviosismo desaparecen.


When I think of this point, Roxy's back looks so reliable.
"Kalajav está de muy buen humor, debe de estar contentísimo de llevar a Ludy en su lomo."


She knows where to go, and they mutually know her.
Kalajav es el nombre del caballo; al que por supuesto, soy incapaz de entender.


If I receive any unwanted comments, she will definitely defend me.
"Ya veo."


Haah, I can't believe that I find this young girl, who peeked at the events in the master bedroom, to be so reliable.
Respondo desinteresadamente conforme me recuesto, apoyando mi cabeza en el casi inexistente pecho de Roxy.


Thus, my body's tension fades away.
Qué reconfortante.


[Kalajav's mood is pretty good. It's feeling happy that Rudei is riding it.]
¿Qué me tenía tan asustado?


Kalajav is the horse's name.
En una aldea tan tranquila, ¿quién iba a acosarme?


Of course, I can't read a horse's mood.
"¿Todavía estás asustado?"


[Is that so.]
Me pregunta a lo que niego con la cabeza.


I replied nonchalantly as I leaned backwards, the back of my head hitting Roxy's flat chest.
He dejado de temer las miradas de quienes me rodean.


How comfortable.
"No, ya estoy bien."


What exactly am I afraid of.
"¿Ves? Tal y como te dije."


This is such a peaceful village. Who will bully me?
Mis temores me han dado un respiro.


[Are you still scared?]
Todo cuanto nos rodea entra por primera vez en mis ojos.


She asks and I shake my head.
Campos de cultivo y casas que, como las estrellas en el firmamento, se extienden en la distancia.


I am not afraid of other people's gazes anymore.
Dando una perfecta impresión rural.


[No, I'm fine already.]
Aunque puedo discernir un número considerable de personas a nuestro alrededor. Si vivieran menos esparcidos, este lugar podría considerarse un pueblo grande o una pequeña ciudad.


[See, it's just like I said.]
Si el paisaje poseyera molinos de viento, casi lo podría confundir con Suiza.


My heart has more breathing space.
Ah, aunque veo molinos de agua.


The surroundings enter my eyes.
Tras relajarme, me doy cuenta del silencio que se ha extendido demasiado, me pongo un tanto nervioso ya que este silencio no lo he experimentado nunca con Roxy.


Fields and houses, like stars in the sky, stretch out into the distance.
Por no añadir que tampoco he estado nunca tan cerca suyo, y aunque claramente no me disgusta, empiezo a sentirme un poco cortado.


The feeling of a village.
Lo que me llevó a empezar una conversación.


I can see a considerable number of people within this huge radius. If they are more packed up, it might possibly turn into a small town.
"Sensei, ¿qué cultivan en estos campos?"


If there were windmills, it might possibly let people think of Switzerland.
"Principalmente trigo de Asura, un ingrediente del pan. También cultivan pequeñas cantidades de verduras y flores de Bardius; estas flores pueden refinarse para obtener especias en la capital. Y el resto son ingredientes comunes para cocinar."


Ah, there are water mills.
"Ah, ¿esos no son los pimientos verdes que Sensei no soporta comer?"


After relaxing, I become conscious of the silence for a while. I have never experienced this kind of silence when I was with Roxy in the past.
"N-No es que no los soporte, simplemente no estoy acostumbrada al sabor."


I have never tried to stick so closely to her. Even though it's not unbearable, it is embarrassing.
Mis preguntas no cesan.


So I decide to strike up a conversation.
Ya que Roxy dijo que hoy era la última prueba.


[Sensei, what does this field grow?]
Lo que implicaría que su trabajo como tutor particular está a punto de terminar.


[It's mainly Asura's wheat, the component for bread. There are also small amounts of green vegetables and Bardius flowers. Bardius flowers can be refined into spices in the capital. The rest are ingredients for the dining table.]
Roxy es bastante impaciente, y ya que hoy es el último día, es capaz de abandonar la casa mañana.


[Ah, that's green chili. Sensei is unable to eat that.]
Así que si hoy es el último día, aprovecharé para hablar cuanto pueda con ella.


[N-not unable to eat it. I'm just not used to it.]
Pero por mucho que lo piense, soy incapaz de encontrar un tema interesante de conversación, por lo que sólo consigo hacer preguntas acerca de la aldea.


I ask question after question.
Según la descripción de Roxy, esta aldea se llama Buina, y es parte del Reino de Asura en la región norte de Fedoa.


Today, Roxy said that this is the last test.
La habitan unas 30 familias, que principalmente se encargan de los campos.


That is to say, her working as a home tutor is about to end.
Y Paul es el caballero delegado para proteger esta aldea.


Roxy is an impatient person. Since today is the final day, it is possible that she will leave this house tomorrow.
Su trabajo consiste en analizar la situación de los granjeros, ser el mediador en cualquier tipo de disputa ocurrida en la aldea, y defenderla de las criaturas mágicas que puedan aparecer.


Today is the last day. Let's talk a bit more.
En resumen, un guardaespaldas reconocido por el reino.


But I can't find anything interesting to talk about. I can only keep asking things about the village.
Aunque de todas formas, la aldea posee una serie de jóvenes que se encargan de la seguridad.


Based on Roxy's descriptions, this village's name is Buina, and it is part of the northern Asuran Kingdom's Fedoa region.
Por lo que Paul, cuando termina sus rondas matutinas, se queda en casa el resto del día.


There are about 30 families here, mainly farmers.
Ya que al ser una aldea tan tranquila, no hay casi nada que hacer.


My father Paul, is the delegated knight of this village.
Según se acababan los temas de conversación, noté como los campos de cultivo a nuestro alrededor iban escaseando.


His duty is to observe the farmers' situation, to be the mediator for the village's quarrels, and to defend the village from magical creatures. Such is his job.
Llegó un punto en el que no se me ocurrieron más preguntas, así que el silencio se prolongó.


In other words, a recognized bodyguard of the kingdom.
Aproximadamente una hora más tarde, no quedaban más campos de cultivo a la vista.


But even if that's the case, this village has a rotation of youths in charge of security.
Habíamos llegado a una pradera pristina.


So when Paul finishes his rounds in the morning, he stays at home in the afternoon.
=== 4ª Parte ===


It's basically a peaceful village, so there's nothing much to do.
Estábamos en el tipo de pradera que se alarga hasta el horizonte.


As we finished these topics, the fields around us gradually thinned.
Bueno no, si te fijas bien, a lo lejos se pueden ver detalles de una zona montañosa.


I didn't have anything more to ask, and the silence went on for a period of time.
Pero sigue siendo un paisaje de los que no podrías encontrar en Japón.


Approximately another hour passed.
Me suena que he visto un paisaje similar en una foto en mis libros de texto, quizás alguna pradera de Mongolia...


There aren't any fields surrounding us anymore. We have arrived in a completely untouched grassland area.
"Aquí debería valer..."


===Part 4===
Roxy guía el caballo hasta un solitario árbol al que ata las riendas.


Tras lo que me ayuda a bajar del caballo.


This is the kind of grassland that stretches towards the horizon.
Finalmente me mira fijamente.


No, at the furthest one can barely see some hints of a mountainous area.
"Voy a ejecutar la magia de Agua ofensiva de nivel Sagrado Cumulonimbo. Este hechizo crea nubes de tormenta con fuertes lluvias y relámpagos."


At least this scenery can't be seen in Japan.
"Entiendo."


It gives me a feeling that there is a place like this in a textbook, like the Mongolian grasslands.
"Fíjate bien cómo se conjura."


[It should be fine if we are here.]
Así que de esto va el último examen, de ser capaz de utilizar magia de Agua de nivel Sagrado.


Roxy directs the horse to a lone tree and ties the reins onto it.
Es la magia más poderosa que Roxy puede utilizar, por lo que si consigo aprenderla, no tendrá nada más que enseñarme.


Then she carries me down from the horse.
"Ya que yo sólo tengo que enseñarte cómo se conjura, mantendré el hechizo sólo durante 1 minuto antes de dispersarlo; después... aprobarás si eres capaz de mantener la lluvia durante una hora."


We are finally face-to-face.
"¿Acaso nos hemos desplazado tan lejos porque es una técnica secreta?"


[I'm going to use the saint ranked water attack magic, Cumulonimbus. This technique is a magic that creates lightning strikes with violent rain.}
"No, me preocupaba que la gente o los campos resultaran herids por los daños colaterales."
 
[Yes.]
 
[Please copy what I do.]
 
Using a saint ranked water magic.
 
So it is this. The content of the final test.
 
Roxy is about to use her biggest spell. If I'm capable of learning it, she will not have anything more to teach me.
 
[Because I'm only demonstrating, I'll just maintain the spell for a minute before dismissing it, and then...... You pass if you can make the rain last for an hour.]
 
[Is it because it's a secret technique that you only did it in a deserted location?]
 
[No, I'm worried that people will get hurt or the farmers' crops get damaged.]


Oh.
Oh.


It's rain at a natural disaster level?
¿Es una nube del nivel de un desastre natural?
 
That's quite amazing.
 
[I'm starting.]
 
Roxy raises her hands to the skies.
 
[Oh great water spirit, the son of the lightning emperor who ascended to the skies!! Fulfill my wishes, rain down your ferocious blessings, and show me your strength to this tiny existence! Let your godly hammer strike the anvil, and demonstrate your authority, and devour the earth with water!! Ah, the rain!! Destroy and wash everything away!!
 
『Cumulonimbus!!』]
 
She chants every word out like an aria.
 
It lasts over a minute.
 
The surroundings turn dark immediately when the chanting ends.
 
A few seconds later..... heavy rain falls from the sky.
 
Violent winds spring up around us as lightning appeared in the midst of the dark clouds.
 
Among the sounds of the waterfall-like rain, streaks of purple lightning ran through the clouds, causing loud booms.
 
The electricity in the clouds slowly becomes stronger.
 
The lightning continues to grow, as if to make the light become stronger.
 
......It strikes the earth.
 
Krash!!


And it strikes the tree.
Es bastante impresionante.


My eardrums are buzzing and my eyes are in spirals.
"Voy a comenzar."


I almost fainted.
Roxy alza sus manos dirigidas al cielo.


[Ah!!]
"¡¡Oh, hijo del emperador de los truenos y gran espíritu del agua que ascendiste hacia los cielos!!
¡Concédeme mi deseo! ¡bañanos con tu feroz bendición, mostrándole tu fuerza a esta diminuta existencia!
¡¡Deja caer tu divino martillo sobre el yunque de este mundo para demostrar tu autoridad, devorando la tierra con tu agua!!
¡¡Que tu lluvia purifique y erosione todo a su paso!!


This is the sound Roxy utters when she makes a mistake.
¡¡『AQUA-TEMPESTAS』!!"


The clouds disperse in an instant.
Pronuncia cada palabra como si estuviera recitando un aria<ref>Aria: estilo de canción realizada por una única persona sin coro, acompañada o no por instrumentos musicales. Para más información: http://es.wikipedia.org/wiki/Aria</ref>.


The lightning and rain stop.
Sólo la conjuración dura 1 minuto.


[Uwawa........]
En cuanto ésta termina, el cielo se vuelve oscuro.


Roxy face turns green as she ran towards the tree.
Y en apenas unos segundos.... fuertes precipitaciones caen del cielo.


I look over in her direction. The horse that we brought has collapsed with smoke rising from it.
Ráfagas de viento nos golpean fuertemente al tiempo que los relámpagos comienzan a iluminar el paisaje desde las oscuras nubes.


Roxy brings her hand over to the horse and begins chanting.
Entremezclado con el sonido de la tromba de agua, una corriente púrpura de electricidad recorre las nubes, causando ensordecedores truenos.


[Oh merciful mother of gods, please heal this one's wounds, and let him recover with a healthy body 『EXHealing』.]
Las corrientes que recorren las nubes lentamente se intensifican.


Roxy uses the intermediate ranked healing magic in a panic, and after a while, the horse wakes up.
Los relámpagos continuan creciendo, como intentando iluminar el paisaje perpetuamente.


Looks like it's not dead.
......Un rayo apunta al suelo.


Intermediate ranked healing magic cannot bring the dead back to life.
¡¡Crash!!


The horse shows a frightened expression, and Roxy's forehead breaks out cold sweat.
Golpeando el solitario árbol.


[Phew, phew........ That was dangerous.]
Mis tímpanos vibran junto un ensordecedor pitido y mi visión se tambalea.


This horse is the only horse our family has.
Casi me desmayo.


Paul takes great care of it everyday, and would sometimes ride it outside far away with a smile...
"¡¡Ah!!"


Even though it's not a famous breed, it is Paul's long-time companion. One might even say that his love for the horse is just below his love for Zenith. Such is the importance of this horse.
Este es la típica vocecita que Roxy deja escapar cuando comete un error.


Of course, Roxy, who has lived with us for 2 years, knows it.
Las nubes se dispersan instantáneamente.


I also know that Roxy witnessed Paul being in a trance while clinging onto the horse's back and was surprised by it.
Así como los relámpagos y la lluvia.


[Please, keep this a secret?]
"Uwawa......"


Roxy says in a half-crying voice.
Una palida Roxy se lanza corriendo hacia el árbol.


She's a little clumsy.
Me fijo en su dirección, y veo que el caballo que trajimos ha caído al suelo con humo saliendo de su cuerpo.


But she works hard. I also know that she stays up late into the night to prepare my lessons.
Roxy coloca su mano sobre el caballo y comienza a conjurar.


I also know that she doesn't want to be looked down on because of her young age, and always tries to present herself with dignity.
"¡Oh misericordiosa matriarca de los dioses, te imploro que sanes las heridas de este ser y le permitas recuperar la vitalidad de su cuerpo, 『VITALIS-AMPLIA』!"


I really like that appearance.
La asustada Roxy ejecuta magia Curativa de nivel Intermedio, y pasado unos eternos segundos, el caballo despierta.


If there wasn't such a large difference in age, I would like to marry her.
Parece que no llegó a morirse.


[Don't worry, I won't tell father.]
La magia Curativa de nivel Intermedio es incapaz de devolver a la vida.


[Uuuu...... Please do so.]
El caballo se levanta asustado. Por la frente de Roxy corren gotas de sudor frío.


If only we met at the same age.
"Uffff, ufff.... Por poco."


[Uuu......]
Después de todo, éste es el único caballo de la familia.


Even though Roxy is in a half-crying state, she quickly shakes her head, slaps her cheek, looks at me with a solemn expression.
Sin contar que Paul le tiene un enorme cariño, habiendo días que se da paseos en él durante largo rato y sin dejar de sonreir...


[Then, please go ahead and try. I will take care of Kalajav.]<!--(TL: Is it me or the horse's name sounds cooler than any of the cast so far?)-->
Aunque no sea de una raza especialmente famosa, ha sido su fiel compañero por varios años. Se podría hasta decir que su amor por el caballo está por sólo por debajo de su amor por Zenith.  


The horse still shows an afraid expression and is ready to run away at any time now, but Roxy clings to it tightly with her body and reins it in.
Así de importante es este caballo para Paul.


Even though I feel that she is unable to restrain it, the horse slowly calms down. Roxy maintains her position and starts chanting something.
Y por supuesto, Roxy, que lleva viviendo con nosotros 2 años, lo sabe.


And then the the two of them are covered by earthen walls.
Roxy también conoce la cara de felicidad que tiene Paul al cabalgar sobre el caballo, recuerdo su cara de sorpresa al verlo por primera vez.


A fortress made of earth is completed quickly.
"¿Podemos dejar esto en secreto, por favor?"


This is the advanced ranked earth magic, Earth Fortress.
Roxy me dirige estas palabras medio llorando.


With this, it should be fine even if they receive lightning strikes.
Es un poco patosa.


Alright, time to start.
Y mira que esfuerza mucho, hasta el punto de que por las noches aguanta hasta tarde preparando mis clases.


Let me think what the chant is.......
También sé que no le gusta ser menospreciada por su edad, por lo que siempre intenta mostrarse con dignididad.


[Oh great water spirit, the son of the lightning emperor who ascended to the skies!! Fulfill my wishes, rain down your ferocious blessings, and show me your strength to this tiny existence! Let your godly hammer strike the anvil, and demonstrate your authority, and devour the earth with water!! Ah, the rain!! Destroy and wash everything away!!
Me encanta todo de ella.


『Cumulonimbus!!』]
Si tuviéramos la misma edad, me encantaría casarme con ella.


I say it all in one shot.
"No te preocupes, no se lo diré a padre."


The clouds start to gather.
"Uuu..... Te lo agradezco."


At the same time, I understood 『Cumulonimbus』.
Si tan sólo tuviéramos la misma edad...


Creating clouds somewhere in the middle<!-- of the? --> stratosphere along with complex movements to form storm clouds. It's probably something like that.
"Uuu......"


If mana isn't poured into the formation, the clouds will stop forming and dissipate.
Aún estando a punto de llorar, finalmente, agita su cabeza, se abofetea la cara y me mira solemnemente.


"Entonces, por favor, inténtalo tú. Yo me encargo de cuidar a Kalajav."


(Never mind about the mana, it's too tiring to raise your hands for 1 hour.....)
El caballo parece seguir asustado y preparado para salir huyendo en cualquier momento, pero Roxy agarrando las riendas y echando todo su peso se lo impide.


No, wait.
Por un momento dudo de si será capaz de controlarlo, pero el caballo acaba calmándose.


A magician requires a spirit of creativity and research.
Sin moverse apenas, Roxy comienza a conjurar algo, tras lo que ambos son cubiertos por muros de tierra.


Do you really need to maintain the posture like collecting Genki<ref>A reference to a Dragon Ball Z attack.</ref> for an hour? <!--(TL: Genki probably refers to that Goku collecting the spirit ball thingy.)-->
Rápìdamente, el fortín hecho de tierra es terminado.


That's right, this is a test.
El hechizo es Fuerte de Tierra, una magia de Tierra de nivel Avanzado.


It isn't about maintaining the same position, but about using melded magic after creating the clouds to sustain them.
Con esto, debería de ser suficiente para resistir hasta el impacto de un rayo.


I almost fail to think of it. The things I've learned are about to be used.
Perfecto, manos a la obra.


[Let me think. I saw it before on television. The process of how clouds form.....]
A ver si recuerdo el conjuro....


There are still some of the clouds that Roxy made earlier.
"¡¡Oh, hijo del emperador de los truenos y gran espíritu del agua que ascendiste hacia los cielos!!
¡Concédeme mi deseo! ¡bañanos con tu feroz bendición, mostrándole tu fuerza a esta diminuta existencia!
¡¡Deja caer tu divino martillo sobre el yunque de este mundo para demostrar tu autoridad, devorando la tierra con tu agua!!
¡¡Que tu lluvia purifique y erosione todo a su paso!!


It's something about how water evaporation spirals up. To create a certain rising air flow, you need to let the bottom part become warm, or something like that. <!--(TL: Lazy to research how clouds form...)-->
¡¡『AQUA-TEMPESTAS』!!"


And I need to ensure that the upper section can be quickly cooled down....
Consigo conjurarlo a la primera.


When I try to do this, half of my mana is actually taken away.
Las nubes comienzan a agruparse.


But if it's done this way, then it should be able to maintain itself for more than an hour.
Y mientras veo el espectáculo, consigo comprender 『AQUA-TEMPESTAS』.


While looking at the rainstorm, I enter the fortress made by Roxy with satisfaction.
Probablemente se crean nubes en el borde entre la troposfera y la estratosfera, forzándolas con fuertes corrientes de aire a formar nubes de tormenta, o similar.


Roxy is sitting in the dark corner, her hands holding onto the horse's reins.
Ya que si dejas de imbuir el hechizo con maná las nubes dejan de acumularse y comienzan a disiparse.


She sees me and nods.
(Y aunque no tengas en cuenta el maná necesario, tener las manos levantadas durante una hora es bastante agotador...)


[This fortress will disappear after an hour, so you can stop the magic before then.]
Aunque espera.


[Okay.]
Un mago necesita tener una mente viva y creativa centrada en la investigación.


[Don't worry. Kalajav is fine.]
¿Acaso es necesario mantener la postura en la que se acumula Genki<ref>Genki: Significa de forma coloquial vitalidad. Es una referencia a Dragon Ball con la bola de energía que solía utilizar Goku en los combates más duros. Para más información: http://es.wikipedia.org/wiki/Genkidama</ref> durante una hora?


[Okay.]
Si lo veo de esta forma, esto es una prueba.


[Don't keep saying okay. You need to control the clouds outside seriously for an hour.]
Una prueba que no trata sobre mantener un hechizo imbuyéndole maná durante una hora, sino usar magia combinada para que las nubes se sustenten por sí solas.


Hm?
Casi dejo escapar el hecho de que debo aplicar todo cuanto he aprendido de Roxy.


[Do I need to control it?]
"A ver que piense.... lei sobre ello en internet... el proceso por el que las nubes se forman..."


[Hm? Did I say something strange?]
Todavía perduran algunas de las nubes que Roxy creó en su ejemplo anterior.


[But is there a need to control it?]
Si no me equivoco, iba de que el agua evaporada subía haciendo espirales, y para crear esa corriente ascendente es necesario que la parte inferior se caliente... o eso creo.


[Of course. saint ranked water magic is also magic. If you don't sustain it with mana, the wind will blow it away.]
Y además debo asegurarme de que la sección superior se enfría rápidamente...


[But I already made it so that it can't be blown away.....?]
Al intentarlo, la mitad de mi maná total es absorbido por el conjuro.


[Huh? What.......!?]
Pero la forma en la que organicé el conjuro, se debería de mantener más de una hora por sí sólo sin necesitar que le imbuya más.


Roxy seems to have noticed something runs out of the fortress.
Tras observar la tormenta y asegurarme de que todo es correcto, me dirijo lleno de satisfacción a la fortaleza invocada por Roxy.


The fortress immediately falls apart.
Roxy está sentada en una de las oscuras esquinas, sujetando las riendas del caballo con sus manos.


Hey hey, aren't you going to continue controlling it?
Al verme me saluda inclinando la cabeza.


The horse will get buried alive.
"El fuerte durará al menos una hora, así que tras ese tiempo podrás detener tu hechizo."


[Arara.]
"De acuerdo."


I quickly take over and walk outside.
"Y no te preocupes, Kalajav está mejor."


Roxy stares blankly at the skies.
"De acuerdo."


[.......Is that so, the spiraling tornado will bring the clouds upwards....!!]
"Deja de decir ''De acuerdo'', necesitas mantener el control total sobre las nubes durante esa hora."


The skies are filled with the ever-growing clouds that I created.
¿Hm?


I think I did a pretty good job.
"¿Es necesario que lo controle?"


I watched a random show in the past that used science to explain the process behind huge tornadoes.
"¿Hm? Es lo que he dicho, ¿no?"


Even though I can't really remember its contents.
"¿Pero por qué debería de controlarlo activamente?"


I just tried it relying on my instinct, and in the end I seem to have done it pretty well.
"Ah, entiendo. La magia de Agua de nivel Sagrado sigue siendo magia. Si no utilizas tu maná para sostener el conjuro, el viento dispersará las nubes."


[Rudei. You pass.]
"Pero.... Ya me encargué de que eso no ocurriera...¿?"


[Eh? But it hasn't been an hour?]
"¿Eh? Có-¡¿cómo...?!"


[There's no need to wait. It's enough if you did this much. But can you make it disappear?]
Roxy parece haber notado algo extraño y sale corriendo del fuerte.


[Ah, yes. Although I need a bit of time.]
El mismo fuerte que enseguida empieza a derrumbarse.


I lower the temperature at the bottom part of the storm while increasing the temperature of the top. Then I create an air flow towards the ground before finally using wind magic to forcibly blow the clouds away.
¡Ehh!, ¿por qué dejaste de mantener el fuerte?


Roxy and I are completely soaked by the time I'm done with it.
¿No se te pasó por la cabeza que enterrarías vivo al caballo dentro?


[Congratulations. The you right now is at the Water-Saint ranked.]
"Hay que ver..."


The bishoujo in front of me with water dripping from her fringe announces it to me with a rarely seen smile.
Rápidamente imbuyo el fuerte de maná para mantenerlo, y cuando lo estabilizo salgo al exterior.


[[image:Mushoku1_09.jpg|thumb|The bishoujo in front of me with water dripping from her fringe announces it to me with a rarely seen smile.]]
Roxy observa fijamente los cielos.


The me who had never achieved anything in life has finally accomplished something.
".......¡¡Ya veo, has utilizado un tornado que gire rodeando las nubes para elevarlas...!!"


A strange sensation seems to spread across my abdomen.
El cielo está dibujado por las constantemente renovadas nubes de mi hechizo.


I know this feeling.
Si se me permite decirlo, creo que me quedó espectacularmente bien.


It's a sense of fulfillment.
En mi otra vida, me encantaba un programa que explicaba la ciencia tras el proceso de distintos aspectos naturales, como los tornados.


I finally feel it in this moment, that this is my [First step] after coming to this world.
Aunque realmente no recuerdo al completo el contenido de este programa.


===Part 5===
Simplemente lo intenté siguiendo mi instinto, pero al final parece que acabó bastante bien.


"Ludy, Aprobaste."


On the second day, Roxy, who hasn't changed in the past 2 years, packs up her luggage and stands in front of the gates.
"¿Eh? Pero si no lleva ni 10 minutos."


My parents didn't change too much either since Roxy came.
"Si fuiste capaz de crear todo esto, la espera es innecesaria. Aunque dime, ¿eres capaz de hacerlo parar?"


I am the only one who has grown taller.
"Ah... sí. Aunque me tomará unos minutos."


[Roxy, it's fine if you want to continue staying in our home. There are many things I haven't cooked for you....]
Siguiendo su petición, comienzo a disminuir la temperatura en la base de la tormenta mientras a su vez aumento la temperatura de la parte superior. Tras eso, creo una corriente de aire en dirección al suelo para finalmente utilizar magia de Viento para forzar la dispersión de las nubes.


[That's right. Even if your job as a home tutor is over, you have done many things for us last year. The people from the village will definitely welcome you.]
Para cuando termino, tanto Roxy como yo estamos completamente empapados.


My parents are trying to keep Roxy.
"¡Felicidades! Te nombro en este momento mago Santo de Agua."


Somewhere along the way, Roxy and my parents have become close.
La bishoujo<ref>Bishoujo: término recurrente en japonés que se usa para denotar chicas o mujeres especialmente atractivas. Se traduciría como chica guapa o preciosa, y se utiliza principalmente para definir a las ''heroinas/protagonista femenino'' de la mayoría de juegos japoneses. Para más información: http://es.wikipedia.org/wiki/Bish%C5%8Djo</ref> que tengo frente a mí me da el anuncio mientras el agua gotea por su flequillo y me sonríe como pocas veces ha hecho.


Well, she's always free from the afternoon to the evening. If she did something every day, she should be able to get a lot of contacts.
[[image:Mushoku1_09.jpg|thumb|La bishoujo que tengo frente a mí me da el anuncio mientras el agua gotea por su flequillo y me sonríe como pocas veces ha hecho]]


A thing unlike a protagonist who has to do a lot of things, otherwise their stats won't change.
A , una persona que nunca ha conseguido nada en la vida y que por primera vez ha alcanzado algo digno de mención.


[No. Thank you for saying this, but this situation has let me realize my weakness. I will tour the world and polish up my magic skills.]
Una extraña sensación recorre mi abdomen.


She seems to have received a shock after I caught up with her in rank.
La conozco.


She told me in the past how she hated students surpassing the teacher.
Es un sentimiento llamado satisfacción.


[Is that so. Here, what can I say. My apologies, it seems our son has made you lose confidence.]
Tras todo este tiempo, finalmente doy el que será mi '''Primer paso''' en este nuevo mundo.


Paul, what the heck are you saying.
=== 5ª Parte ===


[No, this event has made me learn not to be too full of myself. I'm actually grateful for this.]
Al día siguiente, Roxy, manteniendo el aspecto con el que llegó hace 2 años, se sitúa frente a la puerta con sus maletas listas.


[It's okay to be proud of yourself if you can use saint ranked water magic.]
Tampoco ha cambiado mucho el aspecto físico de mis padres, parece que sólo yo estoy diferente habiendo crecido bastante.


[I understand that even if you don't rely on that, if you base it on creativity, then you can come up with even stronger magic.]
"Roxy, no tienes necesidad de irte, puedes quedarte con nosotros más tiempo. Todavía me quedan muchas recetas que enseñarte..."


Roxy smiles bitterly while stroking my head.
"Zenith tiene razón. Con todo lo que has hecho por nosotros estos últimos años, por mucho que tu trabajo como tutor personal de Ludy, a todos en la aldea nos gustaría que te quedaras más tiempo."


[Rudei. Even though I tried my best, I am unable to teach you at my current level<!-- rank? -->.]
Mis padres intentan que Roxy se quede más tiempo.


[This isn't true. Sensei gave me many things.]
En algún momento de su estancia, la relación con mis padres se volvió así de cercana.


[I'm satisfied if you say that..... Ah, right.]
Si lo piensas, cada día durante toda la tarde no tenía obligaciones conmigo. Si cada uno de esos días aprovechó para hablar con gente es normal que tantas personas la aprecien.


Roxy searches her mantle with her hand and pulls out something tied with a ribbon.]
El polo opuesto a cierto niño que dedica todo su tiempo libre centrado en mejorar sus atributos<ref>Atributos: término usado principalmente en juegos en los que manejas un personaje ficticio libremente por el mundo, que define aquelas características físicas, sociales, mentales... de ese personaje. Por lo general estos atributos suelen ser aspectos abstractos como fuerza, constitución, carisma, inteligencia, voluntad... aunque en el mundo otaku, los atributos engloban también las habilidades que puede utilizar el personaje, en este caso, Ludy se refiere como atributo a su capacidad mágica, su habilidad con la espada... Para más información: http://es.wikipedia.org/wiki/Caracter%C3%ADstica_%28juegos_de_rol%29</ref>.


[Congrats on your graduation. Because I didn't have time to prepare, take this and bear with it.]
"No es necesario, aunque te agradezco la oferta. Estos años me han servido para comprender que mi habilidad con la magia todavía puede mejorar, por lo que me marcho para seguir mi aprendizaje."


[This is......?]
Parece que la ha marcado el hecho de que la haya igualado en su rango de magia.


[Migurd's protection amulet. If you meet up with a hostile demon, you can present this with my name and probably communicate better..... probably.]
Ahora que lo pienso, recuerdo una escena en la que me pude notar como le molestaba que un alumno superara a su Shishou.


[I will treat it with care.]
"Ya veo, ¿qué puedo decir? Siento que mi hijo te haya hecho perder un poco tu confianza en ti misma."


[It's only a possibility. Don't believe in it too much.]
Paul, ¿qué demonios dices?


Roxy smiles at the very end and sets off.
"No es eso, en realidad agradezco lo que ha pasado, he logrado entender que no debo creerme tan especial."


I don't know when my tears started flowing.
"No hay nada de malo en sentirte orgullosa de ser una maga Santa de Agua."


She really gave me a lot.
"Eso lo sé, pero los rangos no son lo más importante, sino la creatividad necesaria para descubrir magias superiores."


Knowledge, experience, technique.......
Roxy me muestra una sonrisa amarga mientras su mano acaricia mi cabeza.


If I didn't meet up with her, I might still be studying inefficiently with my hand holding onto the magic textbook.
"Ludy, no creo que haya sido la Sensei que te merecías."


And most importantly, she brought me out.
"Eso no es cierto, Sensei, me has dado tantas cosas..."


To the outside world.
"Me reconforta saber que piensas así... Ah, cierto."


Merely that.
Roxy echa mano a su manto y me ofrece un paquete con un lazo decorándolo.


Roxy brought me out.
"Felicidades por tu graduación. No tuve demasiado tiempo para elegirlo, pero es un pequeño obsequio en mi nombre, espero que te guste."


This event carries an important meaning.
"¿Qué es...?"


Roxy only came to this village for 2 years.
"Es un amuleto de protección de los Migurd. Si te encontraras con un demonio hostil, si se lo enseñas y das mi nombre, puede que su su actitud se vuelva menos agresiva.... aunque no es seguro."


Roxy, who didn't know how to communicate well with others.
"Lo cuidaré mucho."


As a person from a demon race, Roxy couldn't have been treated well by the villagers.
"Es sólo probable, no pongas demasiadas esperanzas en que funcione."


It wasn't Paul or Zenith, but Roxy who brought me out to the world. This important meaning.
Roxy nos ofrece una última sonrisa antes de partir definitivamente. En algún momento mis ojos comenzaron a llorar.


She only brought me outside of the village.
No mentía cuando dije que me dio muchas cosas.


But the thought of just taking a step outside the gate was definitely a shadow within my heart.
Conocimiento, experiencia, técnica...


And she cured it.
Si no la hubiera conocido, es posible que todavía siguiera estudiando la guía sin aprovechar el tiempo al máximo.


Just passing through the village.
Y lo más importante de todo lo que me dio fue llevarme fuera, al exterior, al mundo...  


My heart has been released and freed from the darkness.
Parece insignificante, pero Roxy fue quien me ayudó a salir.


She didn't have the intention to make me become a better person.
Para mí, ese gesto lo valoraré el resto de mi vida.


But it is undeniable that she dispelled my heart's shadow.
Aunque sólo haya estado en esta aldea 2 años, aunque le costara comunicarse, y aunque los aldeanos al principio no la trataran bien por ser de raza mágica.


I took another step outside the gates yesterday when we got drenched.
La persona que me llevó al mundo exterior fue Roxy; no fue ni Paul, ni Zenith... La importancia de este gesto...


There is only the ground.
No es que me llevara demasiado lejos, pero el simple hecho de dar un paso fuera de ese jardín me hacía temblar de miedo.


The normal ground.
Y con un simple paseo por la aldea, ella me curó; liberando mi corazón de un miedo instintivo.


I'm not shivering.
Puede que esa no fuera su intención al hacerlo, pero no hay duda de que ella es la causa de que haya superado el problema.


I can finally walk outside.
Ayer mismo, después de volver, volví a salir de mi jardin solo, y lo único que pude sentir fue el suelo bajo mis pies.


She did something no one else had done.
Sólo el suelo, ni el miedo, ni los temblores, sólo sentí el suelo.


Not even my parents or siblings did it in my past life.
Finalmente soy capaz de salir de mi casa.


She did it.
Ella consiguió algo que nadie más pudo.


Taking on the responsibility to give me courage without any rebuke.
Nadie de ahora o de mi anterior mundo, ni mis antiguos padres ni mis hermanos lo lograron.


She did not do it consciously.
Pero ella sí.


I understand that.
Soportando sobre sus hombros la responsabilidad de darme coraje sin aceptar ni un pero.


She did it for herself.
Sé que no lo hizo a sabiendas, lo sé.


I know that.
Sé que lo hizo porque quiso, eso también lo sé.


But I still respect her.
Pero aún así, la respeto.


I respect the small girl.
Le tengo un enorme respeto a esa pequeña.


I swear it in my heart to respect her until her figure disappears.
Y juro que la respetaré por siempre aunque ya no esté aquí, recordándola por todo lo que me dejó.


My hands are holding onto the staff and amulet that Roxy gave me.
El báculo y el amuleto que tengo en mis manos.


As well as the various knowledge she taught me.
Además del conocimiento que me infundió.


I suddenly remember.
Oh, ahora que me acuerdo.


The panties that hadn't been washed and was stolen from Roxy is still in my room.
En mi habitación todavía conservo las bragas sucias que Roxy perdió misteriosamente...


I'm sorry.
Perdón.


== Notas del traductor y Referencias ==
== Notas del traductor y Referencias ==
Line 735: Line 701:
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;"
|-
|-
| [["Sustituir por enlace al capítulo anterior" |Ir al Capítulo Anterior]]
| [[Mushoku Tensei Spanish:Volume 01 Chapter 05 |Ir al Capítulo Anterior]]
| [[Mushoku Tensei Spanish |Volver a la Página Principal]]
| [[Mushoku Tensei Spanish |Volver a la Página Principal]]
| [["Sustituir por enlace al capítulo siguiente" |Ir al Capítulo Siguiente]]
| [[Mushoku Tensei Spanish:Volume 01 Chapter 07 |Ir al Capítulo Siguiente]]
|-
|-
|}
|}
</noinclude>
</noinclude>

Latest revision as of 12:15, 10 November 2015

Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa encontrada en esta misma página (enlace) realizada por SilentWolfie.

Estado[edit]

1. Traducido por Sergiocamjur (talk) 17:49, 22 January 2015 (CST)

Volumen 01 Capítulo 06 - El Origen del Respeto[edit]

1ª Parte[edit]

En todo lo que llevo viviendo en este mundo, nunca he salido de la casa.

Soy consciente de este hecho.

Me da pánico.

Si doy una vuelta por el jardin, al ver el paisaje recuerdos de mi anterior vida vuelan en mi cabeza.

Recuerdos de ese día como, mis costillas rotas clavándose en el costado, el frío calando mis huesos por la lluvia, el arrepentimiento, la desolación, el fuerte dolor al ser atropellado por el camión.

Todos estos recuerdos vuelven a mí, como si estuvieran ocurriendo nuevamente.

Y mis piernas comienzan a temblar.

Soy capaz de ver por mi ventana o pasear por el jardín sin que me flaqueen las piernas.

Pero soy incapaz de dar un paso fuera del recinto.

Porque no sé qué pasará.

Es posible que el paisaje tan relajado de los campos se convierta repentinamente en un infierno, al ser incapaz de aceptar a alguien como yo en este mundo.

En mi otra vida, me imaginaba innumerables fantasías cuando no conseguía dormir.

Como qué pasaría si Japón entrara en guerra de improviso. O qué haría si una bishoujo[1] se convirtiera en mi vecina de buenas a primeras.

Si cosas así me pasaran, sin duda me hubiera esforzado más en esa vida.

O así pensaba, seguramente para evadir la realidad.

Lo pensé e imaginé infinitas veces.

En mi imaginación no soy un Superman, sino un simple don nadie del nivel de una persona media; y como persona media, conseguí hacer lo que entraba dentro de mis límites, pudiendo vivir por mí mismo.

Y por todo esto, pienso que esta vida es producto de mi imaginación.

Y que si fuera a dar un paso fuera de mi casa, despertaría de este sueño.

Y cuando despierte, volveré exactamente al momento en el que la lluvia me dejó desolado.

Ese instante en el que me sumía en mis remordimientos....

Aunque parte de mí comprende que esto no es un sueño.

¿Acaso puede existir un sueño tan realista como este?

Sólo si me dijeras que estoy dentro de un VRMMORPG[2], podría llegar a aceptarlo.

Pero este mundo es real.

O así continúo autoconvenciéndome.

Esta realidad no es producto de mi imaginación.

Aunque entiendo esa idea como un hecho, sigo sin ser capaz de salir.

No importa cuanto me esfuerce o me convenza.

Parece que mi juramento de vivir al máximo son meras palabras.

Porque mi cuerpo no lo lleva a la práctica.

Soy penoso.

2ª Parte[edit]

El examen de graduación se realizará en las llanuras a las afueras.

Cuando Roxy me lo comunicó no pude evitar dejar escapar una protesta.

"¿A las afueras?"

"Sí, a las afueras de la aldea; ya he preparado los caballos."

"¿No lo podríamos hacer en casa?"

"No."

"¿No es posible...?"

No tengo escapatoria.

Mi corazón comprende que algún día debía dar un paso fuera de mi casa.

¿Cómo iba a poder vivir como un hikikomori[3] en este mundo?

Pero mi cuerpo se niega a aceptarlo, recordando aún claramente los acontecimientos de mi pasado.

Cómo ese fatídico día de mi vida me dieron una tremenda paliza unos delincuentes, que después se burlaron públicamente de mí, y cómo mi mente quedó marcada de por vida por el impacto.

Ese fatídico día en el que empecé, al principio sin más remedio, a encerrarme en mi cuarto.

"¿Ocurre algo?"

"No..... es que.... podrían haber criaturas mágicas a las afueras."

"Por esta zona es casi imposible encontrar criaturas mágicas si evitas los bosques. Además, aunque nos cruzáramos con alguna, serían de un nivel suficientemente bajo como para que yo me pudiera encargar sin problemas. De hecho, hasta tú serías capaz."

Roxy se sorprende al verme buscar excusas sin parar.

"Ah, ahora que lo pienso. Ludy, ¿nunca has salido de tu casa?"

"Mmmm... Sí."

"¿Acaso es porque le tienes miedo a montar a caballo?"

"L-Los caballos no tienen nada que ver con esto."

De hecho creo que me gustan.

Seguramente desde que jugué al <<De*by horse racing>>[4][5].

"Jaja. Pues me dejas más tranquila, en algunos aspectos todavía eres un niño."

Roxy pareció malinterpretarme.

Aunque no me atrevo a decirle que me da miedo salir al exterior.

Me parece muchísimo más vergonzoso que tenerle miedo a los caballos.

Todavía me queda algo de orgullo.

Aunque sea sólo una pizca.

No quiero que esta jovencita me mire por encima del hombro.

"Pues bien, no hay más remedio. ¡Arriba!"

Viéndome bloqueado, Roxy decide de improviso montarme en sus hombros.

"¿¡Gha!?"

"Tan sólo relájate, verás como pronto dejas de estar asustado."

Evito forcejear para no caerme.

Aunque estoy inquieto, intento hacer lo que me dice.

Roxy aprovecha y me sienta sobre el caballo.

Y tras eso, se monta en el mismo caballo que yo y toma las riendas.

El caballo comienza a trotar.

De esta forma tan sencilla, me alejo de mi casa.

3ª Parte[edit]

Por primera vez desde que llegué a este mundo he salido de mi jardín.

Junto a Roxy, avanzamos lentamente por la aldea.

Y de vez en cuando, los aldeanos nos miran abiertamente.

Oh, mierda.

Me estoy poniendo nervioso.

Todavía me dan pánico las miradas ajenas.

En especial las miradas directas y burlonas.

Pero seguro que no buscarán problemas con nosotros a base de palabras sarcásticas.

No lo creo porque...

No deberían de reconocerme.

En este mundo, sólo los habitantes de esa pequeña casa me conocen.

Así que, ¿por qué me miráis?

Dejad de miradme, volved al trabajo....

.......Ahora que me fijo.

No es a mí.

Están mirando a Roxy.

Algunos hasta la saludan.

Ah, tiene sentido.

En estos años se ha ganado un lugar en esta aldea.

Aunque la discriminación contra las razas mágicas es bastante generalizada en este pais.

Por no decir que en esta aldea rural, el contraste es todavía más claro,

En apenas 2 años, se ha convrtido en una persona que todos los aldeanos conocen y saludan.

Si me paro a pensar en esto, Roxy adquiere una figura digna de confianza.

Conoce el camino, así como a las personas que nos saludan.

Si me dijeran algún comentario fuera de lugar, sin lugar a dudas me defendería.

Hahh... No me puedo creer que considere a esta jovencita digna de tanta confianza, teniendo en cuenta que es de las que espían las ocurrencias privadas de sus patrones cuando se encuentran en su dormitorio.

Y gracias a todo lo acontecido, la tensión y el nerviosismo desaparecen.

"Kalajav está de muy buen humor, debe de estar contentísimo de llevar a Ludy en su lomo."

Kalajav es el nombre del caballo; al que por supuesto, soy incapaz de entender.

"Ya veo."

Respondo desinteresadamente conforme me recuesto, apoyando mi cabeza en el casi inexistente pecho de Roxy.

Qué reconfortante.

¿Qué me tenía tan asustado?

En una aldea tan tranquila, ¿quién iba a acosarme?

"¿Todavía estás asustado?"

Me pregunta a lo que niego con la cabeza.

He dejado de temer las miradas de quienes me rodean.

"No, ya estoy bien."

"¿Ves? Tal y como te dije."

Mis temores me han dado un respiro.

Todo cuanto nos rodea entra por primera vez en mis ojos.

Campos de cultivo y casas que, como las estrellas en el firmamento, se extienden en la distancia.

Dando una perfecta impresión rural.

Aunque puedo discernir un número considerable de personas a nuestro alrededor. Si vivieran menos esparcidos, este lugar podría considerarse un pueblo grande o una pequeña ciudad.

Si el paisaje poseyera molinos de viento, casi lo podría confundir con Suiza.

Ah, aunque veo molinos de agua.

Tras relajarme, me doy cuenta del silencio que se ha extendido demasiado, me pongo un tanto nervioso ya que este silencio no lo he experimentado nunca con Roxy.

Por no añadir que tampoco he estado nunca tan cerca suyo, y aunque claramente no me disgusta, empiezo a sentirme un poco cortado.

Lo que me llevó a empezar una conversación.

"Sensei, ¿qué cultivan en estos campos?"

"Principalmente trigo de Asura, un ingrediente del pan. También cultivan pequeñas cantidades de verduras y flores de Bardius; estas flores pueden refinarse para obtener especias en la capital. Y el resto son ingredientes comunes para cocinar."

"Ah, ¿esos no son los pimientos verdes que Sensei no soporta comer?"

"N-No es que no los soporte, simplemente no estoy acostumbrada al sabor."

Mis preguntas no cesan.

Ya que Roxy dijo que hoy era la última prueba.

Lo que implicaría que su trabajo como tutor particular está a punto de terminar.

Roxy es bastante impaciente, y ya que hoy es el último día, es capaz de abandonar la casa mañana.

Así que si hoy es el último día, aprovecharé para hablar cuanto pueda con ella.

Pero por mucho que lo piense, soy incapaz de encontrar un tema interesante de conversación, por lo que sólo consigo hacer preguntas acerca de la aldea.

Según la descripción de Roxy, esta aldea se llama Buina, y es parte del Reino de Asura en la región norte de Fedoa.

La habitan unas 30 familias, que principalmente se encargan de los campos.

Y Paul es el caballero delegado para proteger esta aldea.

Su trabajo consiste en analizar la situación de los granjeros, ser el mediador en cualquier tipo de disputa ocurrida en la aldea, y defenderla de las criaturas mágicas que puedan aparecer.

En resumen, un guardaespaldas reconocido por el reino.

Aunque de todas formas, la aldea posee una serie de jóvenes que se encargan de la seguridad.

Por lo que Paul, cuando termina sus rondas matutinas, se queda en casa el resto del día.

Ya que al ser una aldea tan tranquila, no hay casi nada que hacer.

Según se acababan los temas de conversación, noté como los campos de cultivo a nuestro alrededor iban escaseando.

Llegó un punto en el que no se me ocurrieron más preguntas, así que el silencio se prolongó.

Aproximadamente una hora más tarde, no quedaban más campos de cultivo a la vista.

Habíamos llegado a una pradera pristina.

4ª Parte[edit]

Estábamos en el tipo de pradera que se alarga hasta el horizonte.

Bueno no, si te fijas bien, a lo lejos se pueden ver detalles de una zona montañosa.

Pero sigue siendo un paisaje de los que no podrías encontrar en Japón.

Me suena que he visto un paisaje similar en una foto en mis libros de texto, quizás alguna pradera de Mongolia...

"Aquí debería valer..."

Roxy guía el caballo hasta un solitario árbol al que ata las riendas.

Tras lo que me ayuda a bajar del caballo.

Finalmente me mira fijamente.

"Voy a ejecutar la magia de Agua ofensiva de nivel Sagrado Cumulonimbo. Este hechizo crea nubes de tormenta con fuertes lluvias y relámpagos."

"Entiendo."

"Fíjate bien cómo se conjura."

Así que de esto va el último examen, de ser capaz de utilizar magia de Agua de nivel Sagrado.

Es la magia más poderosa que Roxy puede utilizar, por lo que si consigo aprenderla, no tendrá nada más que enseñarme.

"Ya que yo sólo tengo que enseñarte cómo se conjura, mantendré el hechizo sólo durante 1 minuto antes de dispersarlo; después... aprobarás si eres capaz de mantener la lluvia durante una hora."

"¿Acaso nos hemos desplazado tan lejos porque es una técnica secreta?"

"No, me preocupaba que la gente o los campos resultaran herids por los daños colaterales."

Oh.

¿Es una nube del nivel de un desastre natural?

Es bastante impresionante.

"Voy a comenzar."

Roxy alza sus manos dirigidas al cielo.

"¡¡Oh, hijo del emperador de los truenos y gran espíritu del agua que ascendiste hacia los cielos!! ¡Concédeme mi deseo! ¡bañanos con tu feroz bendición, mostrándole tu fuerza a esta diminuta existencia! ¡¡Deja caer tu divino martillo sobre el yunque de este mundo para demostrar tu autoridad, devorando la tierra con tu agua!! ¡¡Que tu lluvia purifique y erosione todo a su paso!!

¡¡『AQUA-TEMPESTAS』!!"

Pronuncia cada palabra como si estuviera recitando un aria[6].

Sólo la conjuración dura 1 minuto.

En cuanto ésta termina, el cielo se vuelve oscuro.

Y en apenas unos segundos.... fuertes precipitaciones caen del cielo.

Ráfagas de viento nos golpean fuertemente al tiempo que los relámpagos comienzan a iluminar el paisaje desde las oscuras nubes.

Entremezclado con el sonido de la tromba de agua, una corriente púrpura de electricidad recorre las nubes, causando ensordecedores truenos.

Las corrientes que recorren las nubes lentamente se intensifican.

Los relámpagos continuan creciendo, como intentando iluminar el paisaje perpetuamente.

......Un rayo apunta al suelo.

¡¡Crash!!

Golpeando el solitario árbol.

Mis tímpanos vibran junto un ensordecedor pitido y mi visión se tambalea.

Casi me desmayo.

"¡¡Ah!!"

Este es la típica vocecita que Roxy deja escapar cuando comete un error.

Las nubes se dispersan instantáneamente.

Así como los relámpagos y la lluvia.

"Uwawa......"

Una palida Roxy se lanza corriendo hacia el árbol.

Me fijo en su dirección, y veo que el caballo que trajimos ha caído al suelo con humo saliendo de su cuerpo.

Roxy coloca su mano sobre el caballo y comienza a conjurar.

"¡Oh misericordiosa matriarca de los dioses, te imploro que sanes las heridas de este ser y le permitas recuperar la vitalidad de su cuerpo, 『VITALIS-AMPLIA』!"

La asustada Roxy ejecuta magia Curativa de nivel Intermedio, y pasado unos eternos segundos, el caballo despierta.

Parece que no llegó a morirse.

La magia Curativa de nivel Intermedio es incapaz de devolver a la vida.

El caballo se levanta asustado. Por la frente de Roxy corren gotas de sudor frío.

"Uffff, ufff.... Por poco."

Después de todo, éste es el único caballo de la familia.

Sin contar que Paul le tiene un enorme cariño, habiendo días que se da paseos en él durante largo rato y sin dejar de sonreir...

Aunque no sea de una raza especialmente famosa, ha sido su fiel compañero por varios años. Se podría hasta decir que su amor por el caballo está por sólo por debajo de su amor por Zenith.

Así de importante es este caballo para Paul.

Y por supuesto, Roxy, que lleva viviendo con nosotros 2 años, lo sabe.

Roxy también conoce la cara de felicidad que tiene Paul al cabalgar sobre el caballo, recuerdo su cara de sorpresa al verlo por primera vez.

"¿Podemos dejar esto en secreto, por favor?"

Roxy me dirige estas palabras medio llorando.

Es un poco patosa.

Y mira que esfuerza mucho, hasta el punto de que por las noches aguanta hasta tarde preparando mis clases.

También sé que no le gusta ser menospreciada por su edad, por lo que siempre intenta mostrarse con dignididad.

Me encanta todo de ella.

Si tuviéramos la misma edad, me encantaría casarme con ella.

"No te preocupes, no se lo diré a padre."

"Uuu..... Te lo agradezco."

Si tan sólo tuviéramos la misma edad...

"Uuu......"

Aún estando a punto de llorar, finalmente, agita su cabeza, se abofetea la cara y me mira solemnemente.

"Entonces, por favor, inténtalo tú. Yo me encargo de cuidar a Kalajav."

El caballo parece seguir asustado y preparado para salir huyendo en cualquier momento, pero Roxy agarrando las riendas y echando todo su peso se lo impide.

Por un momento dudo de si será capaz de controlarlo, pero el caballo acaba calmándose.

Sin moverse apenas, Roxy comienza a conjurar algo, tras lo que ambos son cubiertos por muros de tierra.

Rápìdamente, el fortín hecho de tierra es terminado.

El hechizo es Fuerte de Tierra, una magia de Tierra de nivel Avanzado.

Con esto, debería de ser suficiente para resistir hasta el impacto de un rayo.

Perfecto, manos a la obra.

A ver si recuerdo el conjuro....

"¡¡Oh, hijo del emperador de los truenos y gran espíritu del agua que ascendiste hacia los cielos!! ¡Concédeme mi deseo! ¡bañanos con tu feroz bendición, mostrándole tu fuerza a esta diminuta existencia! ¡¡Deja caer tu divino martillo sobre el yunque de este mundo para demostrar tu autoridad, devorando la tierra con tu agua!! ¡¡Que tu lluvia purifique y erosione todo a su paso!!

¡¡『AQUA-TEMPESTAS』!!"

Consigo conjurarlo a la primera.

Las nubes comienzan a agruparse.

Y mientras veo el espectáculo, consigo comprender 『AQUA-TEMPESTAS』.

Probablemente se crean nubes en el borde entre la troposfera y la estratosfera, forzándolas con fuertes corrientes de aire a formar nubes de tormenta, o similar.

Ya que si dejas de imbuir el hechizo con maná las nubes dejan de acumularse y comienzan a disiparse.

(Y aunque no tengas en cuenta el maná necesario, tener las manos levantadas durante una hora es bastante agotador...)

Aunque espera.

Un mago necesita tener una mente viva y creativa centrada en la investigación.

¿Acaso es necesario mantener la postura en la que se acumula Genki[7] durante una hora?

Si lo veo de esta forma, esto es una prueba.

Una prueba que no trata sobre mantener un hechizo imbuyéndole maná durante una hora, sino usar magia combinada para que las nubes se sustenten por sí solas.

Casi dejo escapar el hecho de que debo aplicar todo cuanto he aprendido de Roxy.

"A ver que piense.... lei sobre ello en internet... el proceso por el que las nubes se forman..."

Todavía perduran algunas de las nubes que Roxy creó en su ejemplo anterior.

Si no me equivoco, iba de que el agua evaporada subía haciendo espirales, y para crear esa corriente ascendente es necesario que la parte inferior se caliente... o eso creo.

Y además debo asegurarme de que la sección superior se enfría rápidamente...

Al intentarlo, la mitad de mi maná total es absorbido por el conjuro.

Pero la forma en la que organicé el conjuro, se debería de mantener más de una hora por sí sólo sin necesitar que le imbuya más.

Tras observar la tormenta y asegurarme de que todo es correcto, me dirijo lleno de satisfacción a la fortaleza invocada por Roxy.

Roxy está sentada en una de las oscuras esquinas, sujetando las riendas del caballo con sus manos.

Al verme me saluda inclinando la cabeza.

"El fuerte durará al menos una hora, así que tras ese tiempo podrás detener tu hechizo."

"De acuerdo."

"Y no te preocupes, Kalajav está mejor."

"De acuerdo."

"Deja de decir De acuerdo, necesitas mantener el control total sobre las nubes durante esa hora."

¿Hm?

"¿Es necesario que lo controle?"

"¿Hm? Es lo que he dicho, ¿no?"

"¿Pero por qué debería de controlarlo activamente?"

"Ah, entiendo. La magia de Agua de nivel Sagrado sigue siendo magia. Si no utilizas tu maná para sostener el conjuro, el viento dispersará las nubes."

"Pero.... Ya me encargué de que eso no ocurriera...¿?"

"¿Eh? Có-¡¿cómo...?!"

Roxy parece haber notado algo extraño y sale corriendo del fuerte.

El mismo fuerte que enseguida empieza a derrumbarse.

¡Ehh!, ¿por qué dejaste de mantener el fuerte?

¿No se te pasó por la cabeza que enterrarías vivo al caballo dentro?

"Hay que ver..."

Rápidamente imbuyo el fuerte de maná para mantenerlo, y cuando lo estabilizo salgo al exterior.

Roxy observa fijamente los cielos.

".......¡¡Ya veo, has utilizado un tornado que gire rodeando las nubes para elevarlas...!!"

El cielo está dibujado por las constantemente renovadas nubes de mi hechizo.

Si se me permite decirlo, creo que me quedó espectacularmente bien.

En mi otra vida, me encantaba un programa que explicaba la ciencia tras el proceso de distintos aspectos naturales, como los tornados.

Aunque realmente no recuerdo al completo el contenido de este programa.

Simplemente lo intenté siguiendo mi instinto, pero al final parece que acabó bastante bien.

"Ludy, Aprobaste."

"¿Eh? Pero si no lleva ni 10 minutos."

"Si fuiste capaz de crear todo esto, la espera es innecesaria. Aunque dime, ¿eres capaz de hacerlo parar?"

"Ah... sí. Aunque me tomará unos minutos."

Siguiendo su petición, comienzo a disminuir la temperatura en la base de la tormenta mientras a su vez aumento la temperatura de la parte superior. Tras eso, creo una corriente de aire en dirección al suelo para finalmente utilizar magia de Viento para forzar la dispersión de las nubes.

Para cuando termino, tanto Roxy como yo estamos completamente empapados.

"¡Felicidades! Te nombro en este momento mago Santo de Agua."

La bishoujo[8] que tengo frente a mí me da el anuncio mientras el agua gotea por su flequillo y me sonríe como pocas veces ha hecho.

La bishoujo que tengo frente a mí me da el anuncio mientras el agua gotea por su flequillo y me sonríe como pocas veces ha hecho

A mí, una persona que nunca ha conseguido nada en la vida y que por primera vez ha alcanzado algo digno de mención.

Una extraña sensación recorre mi abdomen.

La conozco.

Es un sentimiento llamado satisfacción.

Tras todo este tiempo, finalmente doy el que será mi Primer paso en este nuevo mundo.

5ª Parte[edit]

Al día siguiente, Roxy, manteniendo el aspecto con el que llegó hace 2 años, se sitúa frente a la puerta con sus maletas listas.

Tampoco ha cambiado mucho el aspecto físico de mis padres, parece que sólo yo estoy diferente habiendo crecido bastante.

"Roxy, no tienes necesidad de irte, puedes quedarte con nosotros más tiempo. Todavía me quedan muchas recetas que enseñarte..."

"Zenith tiene razón. Con todo lo que has hecho por nosotros estos últimos años, por mucho que tu trabajo como tutor personal de Ludy, a todos en la aldea nos gustaría que te quedaras más tiempo."

Mis padres intentan que Roxy se quede más tiempo.

En algún momento de su estancia, la relación con mis padres se volvió así de cercana.

Si lo piensas, cada día durante toda la tarde no tenía obligaciones conmigo. Si cada uno de esos días aprovechó para hablar con gente es normal que tantas personas la aprecien.

El polo opuesto a cierto niño que dedica todo su tiempo libre centrado en mejorar sus atributos[9].

"No es necesario, aunque te agradezco la oferta. Estos años me han servido para comprender que mi habilidad con la magia todavía puede mejorar, por lo que me marcho para seguir mi aprendizaje."

Parece que la ha marcado el hecho de que la haya igualado en su rango de magia.

Ahora que lo pienso, recuerdo una escena en la que me pude notar como le molestaba que un alumno superara a su Shishou.

"Ya veo, ¿qué puedo decir? Siento que mi hijo te haya hecho perder un poco tu confianza en ti misma."

Paul, ¿qué demonios dices?

"No es eso, en realidad agradezco lo que ha pasado, he logrado entender que no debo creerme tan especial."

"No hay nada de malo en sentirte orgullosa de ser una maga Santa de Agua."

"Eso lo sé, pero los rangos no son lo más importante, sino la creatividad necesaria para descubrir magias superiores."

Roxy me muestra una sonrisa amarga mientras su mano acaricia mi cabeza.

"Ludy, no creo que haya sido la Sensei que te merecías."

"Eso no es cierto, Sensei, me has dado tantas cosas..."

"Me reconforta saber que piensas así... Ah, cierto."

Roxy echa mano a su manto y me ofrece un paquete con un lazo decorándolo.

"Felicidades por tu graduación. No tuve demasiado tiempo para elegirlo, pero es un pequeño obsequio en mi nombre, espero que te guste."

"¿Qué es...?"

"Es un amuleto de protección de los Migurd. Si te encontraras con un demonio hostil, si se lo enseñas y das mi nombre, puede que su su actitud se vuelva menos agresiva.... aunque no es seguro."

"Lo cuidaré mucho."

"Es sólo probable, no pongas demasiadas esperanzas en que funcione."

Roxy nos ofrece una última sonrisa antes de partir definitivamente. En algún momento mis ojos comenzaron a llorar.

No mentía cuando dije que me dio muchas cosas.

Conocimiento, experiencia, técnica...

Si no la hubiera conocido, es posible que todavía siguiera estudiando la guía sin aprovechar el tiempo al máximo.

Y lo más importante de todo lo que me dio fue llevarme fuera, al exterior, al mundo...

Parece insignificante, pero Roxy fue quien me ayudó a salir.

Para mí, ese gesto lo valoraré el resto de mi vida.

Aunque sólo haya estado en esta aldea 2 años, aunque le costara comunicarse, y aunque los aldeanos al principio no la trataran bien por ser de raza mágica.

La persona que me llevó al mundo exterior fue Roxy; no fue ni Paul, ni Zenith... La importancia de este gesto...

No es que me llevara demasiado lejos, pero el simple hecho de dar un paso fuera de ese jardín me hacía temblar de miedo.

Y con un simple paseo por la aldea, ella me curó; liberando mi corazón de un miedo instintivo.

Puede que esa no fuera su intención al hacerlo, pero no hay duda de que ella es la causa de que haya superado el problema.

Ayer mismo, después de volver, volví a salir de mi jardin solo, y lo único que pude sentir fue el suelo bajo mis pies.

Sólo el suelo, ni el miedo, ni los temblores, sólo sentí el suelo.

Finalmente soy capaz de salir de mi casa.

Ella consiguió algo que nadie más pudo.

Nadie de ahora o de mi anterior mundo, ni mis antiguos padres ni mis hermanos lo lograron.

Pero ella sí.

Soportando sobre sus hombros la responsabilidad de darme coraje sin aceptar ni un pero.

Sé que no lo hizo a sabiendas, lo sé.

Sé que lo hizo porque quiso, eso también lo sé.

Pero aún así, la respeto.

Le tengo un enorme respeto a esa pequeña.

Y juro que la respetaré por siempre aunque ya no esté aquí, recordándola por todo lo que me dejó.

El báculo y el amuleto que tengo en mis manos.

Además del conocimiento que me infundió.

Oh, ahora que me acuerdo.

En mi habitación todavía conservo las bragas sucias que Roxy perdió misteriosamente...

Perdón.

Notas del traductor y Referencias[edit]

  1. Bishoujo: palabra japonesa que denota una chica/mujer especialmente guapa. Término muy usado en anime/manga para casi todos los personajes femeninos que aparecen en el reparto. Para más información: http://es.wikipedia.org/wiki/Bish%C5%8Djo
  2. VRMMORPG: Juego de Rol Online mediante Realidad Virgual Multijugador Masivo. Término de ciencia ficción en el que sumen todos tus sentidos en un juego online que puedes vivir de forma realista. Para más información: es.accelworld.wikia.com/wiki/VRMMORPG
  3. Hikikomori: Persona recluida voluntariamente, a menudo fruto de eventos socialmente desastrosos en su vida. Para más información: http://es.wikipedia.org/wiki/Hikikomori
  4. Referencia a un juego japonés llamado Derby. Para más información: https://www.youtube.com/watch?v=OokOevJ3N5U
  5. En las novelas, juegos, series, mangas japoneses es muy normal encontrar censuras aplicadas a marcas comerciales para dificultar (en algunos casos hacer imposible) conocer la empresa, libro, manga... a la que hacen referencia. Ejemplo: WcRonalds, C*annel nº5, Ki*by...
  6. Aria: estilo de canción realizada por una única persona sin coro, acompañada o no por instrumentos musicales. Para más información: http://es.wikipedia.org/wiki/Aria
  7. Genki: Significa de forma coloquial vitalidad. Es una referencia a Dragon Ball con la bola de energía que solía utilizar Goku en los combates más duros. Para más información: http://es.wikipedia.org/wiki/Genkidama
  8. Bishoujo: término recurrente en japonés que se usa para denotar chicas o mujeres especialmente atractivas. Se traduciría como chica guapa o preciosa, y se utiliza principalmente para definir a las heroinas/protagonista femenino de la mayoría de juegos japoneses. Para más información: http://es.wikipedia.org/wiki/Bish%C5%8Djo
  9. Atributos: término usado principalmente en juegos en los que manejas un personaje ficticio libremente por el mundo, que define aquelas características físicas, sociales, mentales... de ese personaje. Por lo general estos atributos suelen ser aspectos abstractos como fuerza, constitución, carisma, inteligencia, voluntad... aunque en el mundo otaku, los atributos engloban también las habilidades que puede utilizar el personaje, en este caso, Ludy se refiere como atributo a su capacidad mágica, su habilidad con la espada... Para más información: http://es.wikipedia.org/wiki/Caracter%C3%ADstica_%28juegos_de_rol%29
Ir al Capítulo Anterior Volver a la Página Principal Ir al Capítulo Siguiente