Difference between revisions of "Mushoku Tensei Spanish:Volume 03 Chapter 22"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(Creation)
 
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa encontrada en esta misma página [http://silentwolfie.deviantart.com/journal/Novel-Ch-22-Mushoku-Tensei-464109218 (enlace)] realizada por SilentWolfie.
 
Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa encontrada en esta misma página [http://silentwolfie.deviantart.com/journal/Novel-Ch-22-Mushoku-Tensei-464109218 (enlace)] realizada por SilentWolfie.
   
''<big>Traducido por [[User:Sergiocamjur|Sergiocamjur]] ([[User talk:Sergiocamjur|talk]]) 07:55, 13 March 2015 (CDT)</big>''
+
''<big>Traducido por [[User:Sergiocamjur|Sergiocamjur]] ([[User talk:Sergiocamjur|talk]]) 07:56, 13 March 2015 (CDT)</big>''
   
 
== Volumen 03 Capítulo 22 - El secreto de Shishou ==
 
== Volumen 03 Capítulo 22 - El secreto de Shishou ==
Line 8: Line 8:
   
   
  +
Mientras dormía, comencé a soñar.
I saw a dream.
 
   
  +
En mi sueño, ángeles bajaban desde el cielo; y a diferencia del sueño del otro día, en esta ocasión estaba seguro de que era un sueño agradable.
A dream where angels were descending from the sky.
 
   
  +
Pero cuando este pensamiento cruzó mi mente, un mosaico fue apareciendo en las entrepiernas de todos los ángeles, y sobre él pude ver una risa burlona haciendo ''Fufufu'' con una cara dibujada bastante repulsiva.
It was different from yesterday, I was certain it was a good dream.
 
   
  +
Y lo que pensé un sueño, se convirtió en pesadilla; cuando comprendí esto, desperté.
But as I thought of that, there was mosaic covering over their crotch, and they were giggling with their repulsive faces with a [Fufufu].
 
   
It seemed like a nightmare.
 
   
  +
"Era un sueño..."
As I became aware of that fact, I woke up.
 
   
[It's a dream...]
 
   
  +
''Últimamente parece que solo tengo pesadillas...''
Recently I have been having bad dreams...
 
   
  +
Frente a mí, un mundo enorme extendiéndose hasta el horizonte plagado de rocas y tierra desquebrajada.
In front of me is a world filled with rocks and earth, extending endlessly towards the horizon.
 
   
  +
El continente demoniaco, Makai; uno de los fragmentos resultantes de las tierras Enormes originales, que fueron dividas durante la guerra entre Humanos y Demonios. La superficie de este continente es la mitad que del continente central.
The Magic Continent.
 
   
  +
En su día, fue la zona dominada por el Rey Demonio Laplace, donde reunió a las distintas razas demoniacas. Aunque no hay vegetación en este lugar, la tierra está cubierta de grietas, los altibajos en el terreno causan tremendas pendientes y diferencias de altura de unas zonas a otras; sumado a los increiblemente enormes peñascos y montañas que bloquean la visibilidad, convierten este lugar en un laberinto natural formado por marañas de caminos.
A fragment of the Gigantic Continent that had been split apart due to the Human-Demon war. It had once been the domain where the Demon God Laplace gathered the Magic races.
 
   
The area of this continent is about half the size of the Central Continent.
 
   
  +
=== 2ª Parte ===
But there are almost no plants here. The earth is covered with lots of cracks, the highs and lows of the land have a huge height difference. There are incredibly big boulders that hinder visibility, making this place a natural maze.
 
   
Also, the Mana concentration in the Magic Continent is very dense, and there are a lot of strong Magical creatures. It had been said that if you go across the Magic Continent, you will take 3 times longer than crossing the Central Continent.
 
   
  +
Nos espera por delante un viaje muy largo; pienso esto, mientras le doy vueltas sobre como explicarle lo ocurrido a Eris, y la encuentro con más ánimo del que pensé. Sus ojos parecen contener brillantes estrellas conforme observa el paisaje del continente demoniaco.
===Part 2===
 
   
   
  +
"Te quería contar algo, Eris, estamos en el continente demoniaco..."
It's going to be a long journey.
 
   
  +
"¡El continente demoniaco! ¡Eso quiere decir que nuestra aventura está a punto de comenzar!"
When I am thinking of explaining it to Eris, I find her to be very energetic. Her eyes seem to be filled with stars when she looks across the Magic Contintent's land.
 
   
[Eris, concerning this place, it is the Magic Continent...]
 
   
  +
Está realmente feliz, totalmente serena.
[Magic Continent! Then our journey is about to start!]
 
   
  +
''Cualquier cosa que le diga en este momento solo la hará perder los ánimos.''
She's really happy.
 
   
Full of composure.
 
   
  +
=== 3ª Parte ===
Anything I say now will not make her insecure.
 
   
===Part 3===
 
   
  +
Eris y Ruijerd ahora son bastante cercanos, supongo que mientras dormía estuvieron charlando.
   
  +
''Bueno, mejor eso que discutiendo.''
Eris and Ruijerd become very close together. It seems that when I'm asleep they are still chatting.
 
   
  +
Eris le cuenta alegre historias de su hogar, la mayoría son cosas sobre las clases de magia y espada; y aunque Ruijerd habla poco, siempre le responde con algún comentario positivo cada vez que le cuenta algo.
Well, it's better than quarreling.
 
   
  +
''¿Qué ha pasado con el terror que sintió al principio?''
Eris happily talks about the stories of her home, the stuff about Magic and sword lessons.
 
   
  +
No esperaba que Eris de verdad le perdiera el miedo a este hombre del que todavía no estoy seguro si confiar o no; hubo varias ocasiones en las que Eris le dijo algo tremendamente tosco o grosero, haciéndome notar un sudor frío recorriendo mi espalda, pero Ruijerd nunca se enfada ni hace nada fuera de lugar.
Even though Ruijerd talks very little, he always makes an agreeable reply when she's talking.
 
   
  +
Sin importar lo duro que haya sido lo dicho por Eris, Ruijerd lo deja correr; me hace dudar de la persona que inició los rumores sobre la raza Supard enfadándose con facilidad.
What happened to that frightened behavior at the beginning?
 
   
  +
Pero aunque diga esto, la Eris de hoy día es más o menos capaz de entender la situación; así que quiero pensar que Edona le enseñó como es debido que es mejor evitar decir cosas que puedan enfadar a tu compañero de conversación.
Eris has actually became unafraid of this frightening man.
 
   
  +
De verdad lo espero.
Even though Eris occasionally says something dreadfully rude, which at times makes my back turn cold, Ruijerd doesn't particularly become angry.
 
   
  +
Porque por mucho que no haya pasado nada todavía, no conozco la tolerancia que puede tener con gente desconocida, por lo que desearía que Eris fuera algo más prudente al respecto; pero claro, como la paciencia de Eris es también muy reducida, también deseo que Ruijerd tenga cuidado en lo que diga.
No matter what she says, Ruijerd turns it aside without hesitation.
 
   
  +
Justo llego a esta conclusión, y ya puedo oír a Eris subiendo la voz.
Who's the one who spread the rumors that the Supard race gets violent easily.
 
   
But even though I put it that way, the current Eris is more or less capable of reading the mood now.
 
   
  +
"¿Ludeus y tú sois hermanos?"
Regarding this, I think Edona taught her properly not to mention things that might make people angry.
 
   
  +
"¡No!"
I hope that's the case.
 
   
  +
"¿Pero, ¿no os apellidáis los 2 Greyrat?"
But I don't know how much tolerance he has in regards to unfamiliar people, and I wish that Eris would be more prudent about it.
 
   
  +
"¡Sí, pero aunque compartamos apellido, no es mi hermano!"
Of course, Eris's patience is also very low and I hope Ruijerd is careful too.
 
   
  +
"¿Mediohermanos por parte de madre o de padre?"
Just as I'm thinking about this, I can hear Eris's voice getting louder.
 
   
  +
"¡NINGUNA DE LAS 2!"
[Is Rudeus your brother?]
 
   
  +
"Puede que no sepa todo sobre la raza Humana, pero deberías valorar a tus familiares."
[No!]
 
   
  +
"¡Ya te he dicho que no es así!"
[But, isn't Greyrat a family name?]
 
   
  +
"No pasa nada, tan solo debéis teneros cariño."
[Even though it's his name, he's not my brother!]
 
   
  +
"Uuuu.."
[Half-sibling from the mother's side? Half-sibling from the father side?]
 
   
[He doesn't belong to either side!]
 
   
  +
Eris se desinfla un poco y pierde el tono tan brusco.
[Even though I'm not very clear about the Human race, but you should treasure your family member.]
 
   
[I already said you're taking things the wrong way!]
 
   
  +
"Y-yo le aprecio..."
[It's fine, just cherish him well.]
 
   
[Uuu..]
 
   
  +
Bueno, puede que no seamos hermanos, pero hemos crecido juntos después de todo.
Eris falters and uses a strong tone.
 
   
[I, I'm cherishing him....]
 
   
  +
=== 4ª Parte ===
Well, even though we're not real siblings.
 
   
Eris is older than me.
 
   
  +
En el continente demoniaco parece no haber más que rocas y montañas, por no decir que el terreno en general es áspero; probé a cavar un poco y el suelo comenzó a agrietarse más y más, no parece que hayan nutrientes en el terreno.
   
  +
Da la sensación de que está a un paso de convertirse en un desierto; con la poca vegetación que hay para las razas demoniacas, hasta yo comenzaría una guerra por recursos. Apenas veo cosas como arbustos y malas hierbas, y lo más parecido a cactus son una especie de piedras.
===Part 4===
 
   
   
  +
"Hmm, esperad un segundo, no os mováis para nada de aquí hasta que vuelva."
The Magic Continent is nothing but rocks, and the land elevation is very steep. The ground is also very hard.
 
   
If you dig at the soil, it will splatter everywhere.
 
   
  +
Cada 10 minutos aproximadamente, Ruijerd repite esto y sale corriendo adelantándose. De un suave salto atraviesa colinas y dunas llenas de piedras y desaparece en apenas un instante, esos saltos necesitan de una forma física increíble a mi parecer.
There's no nutrients in it at all.
 
   
  +
Y tomando a Ghyslaine de ejemplo, aunque también es sorprendente, si pusiéramos sus habilidad física en número, estoy casi seguro de que Ruijerd es superior a Ghyslaine.
The land is one step short of becoming a desert. If you keep living in this land, even the Magic races will fight amongst themselves.
 
   
  +
En apenas 5 minutos o poco menos, Ruijerd vuelve con nosotros.
There is almost no vegetation and occasionally I see rocks that are like cacti.
 
   
[Hmm. Wait a while. Absolutely do not move from here.]
 
   
  +
"Disculpad el retraso, sigamos."
Ruijerd will do that every 10 minutes, and runs to the direction in front of us. He jumps lightly over the hills that are full of rocks, and disappears within moments.<!--(TL: I know the area is full of rocks already - -...)-->
 
   
What incredible physical ability he has.
 
   
  +
No comenta nada al respecto, pero puedo notar un ligero olor a sangre en la punta de su tridente; imagino que se adelantó para acabar con los monstruos que bloqueaban el camino.
Even though Ghyslaine is also amazing, if you were to convert their agility into numbers, then Ruijerd's agility points might be even higher than Ghyslaine.
 
   
  +
Ahora que lo pienso, en el diccionario de Roxy, la gema color rubí que poseen los Supard funciona como un radar de seres vivos. Con esta habilidad, son capaces de encontrar enemigos sin ninguna dificultad; y seguramente Ruijerd ataca por sorpresa a las criaturas mágicas antes de que nos descubran.
Ruijerd comes back within less than five minutes.
 
   
[Sorry for the long wait, let's go.]
 
   
  +
"¡Eh! ¿Qué es lo que fuiste a hacer? Lo llevas haciendo desde el principio."
Even though he didn't say anything there's a faint scent of blood on the tip of the trident. I guess he went ahead to clear the monsters blocking us from moving forward.
 
   
Indeed, in Roxy's dictionary, the ruby-colored stone on the Supard's race has the use of a radar. With this ability, they are able to quickly find their enemies.
 
   
  +
Eris pregunta sin ningún rodeo.
Ruijerd preemptively kills the Magical creatures in an instant before they notice us.
 
   
[Hey! What have you been doing since the beginning?]
 
   
  +
"Limpié el camino de criaturas mágicas."
Eris rudely asks.
 
   
[I cleared the Magical creatures in front of us.]
 
   
Ruijerd tersely replies.
+
Ruijerd responde de forma concisa.
   
[How do you know where they are when you obviously can't see them!]
 
   
  +
"¡¿Cómo sabes que están ahí si claramente no los has visto aún?!"
[If it's me I can see them.]
 
   
  +
"Yo los veo."
Ruijerd says that and moves his hair out of his face. His forehead is revealed and we can see the ruby-colored stone.
 
   
Even though Eris retreats slightly for an instant, she carefully looks at the stone, finding it pretty. She then shows an interested expression.
 
   
  +
Al decir esto, Ruijerd se aparta ligeramente el pelo de su casa, en su frente podemos ver una piedra del color del rubí. Ante la acción, Eris retrocede ligeramente, pero al ver la piedra parece interesarse.
[That's really convenient!]
 
   
[It might be convenient, but I have thought of countless times where it's better that I don't have this.]
 
   
  +
"¡Eso es verdaderemente útil!"
[Then I'll help you wear it! Here, take it out!]
 
   
  +
"Puede que sea útil, pero he pensado demasiadas veces que sería mejor no tener algo como esto."
[That's impossible.]
 
   
  +
"¡Entonces yo la llevaré puesta! ¡Venga, quítatela!"
Ruijerd laughs wryly. Eris has started to learn how to joke......
 
   
  +
"Eso no es posible."
It's a joke right?
 
   
They seem to be having a lot of fun, I'll participate too.
 
   
  +
Ruijerd muestra una sonrisa irónica, parece que Eris va aprendiendo a bromear... porque... es una broma, ¿no es cierto? Pero viéndoles divertirse charlarndo, decido unirme a su conversación.
[On that subject, I have heard that the Magical creatures here are very powerful...]
 
   
[There aren't many powerful ones here. The numbers of the creatures here might be on the high side because it's far away from town.]
 
   
  +
"Volviendo al tema de antes, tengo entendido que las criaturas mágicas de esta zona son muy fuertes..."
Indeed, there are a lot of them.
 
   
  +
"Por esta zona no hay ninguna demasiado poderosa, pero si aparecen en grandes cantidades, seguramente por la lejanía con las ciudades."
From the start, Ruijerd would clear the monsters every ten minutes. If it's in the Asura kingdom, you won't even meet a single Magical creature even if you ride in a horse carriage for hours.
 
   
For the Asura kingdom, the knights and adventurers will clear the Magical creatures at fixed intervals.
 
   
  +
Tiene razón en lo de que hay demasiadas, desde el principio, Ruijerd ha tenido que ir a hacer limpieza de monstruos cada 10 minutos. Si lo comparas con el reino de Asura, puedes ir en carruaje durante horas sin que encuentres ninguno; tengo entendido que es porque en el reino de Asura los caballeros y aventureros se coordinan para limpiar las zonas de criaturas mágicas cada cierto tiempo.
But even if it's here, the number of encounters for the Magic continent is just too high.
 
   
  +
Pero aunque no se limpiaran, dudo que llegara al nivel de encuentros con monstruos en este continente. Es desorbitadamente alto.
[From the beginning you have been fighting by yourself, are you really alright?]
 
   
[It's fine. I killed all of them with one strike.]
 
   
  +
"Has estado peleando solo todo este tiempo, ¿de verdad estás bien?"
[I see... If you're tired please tell me. I can support you as I am able to use Healing Magic.]
 
   
  +
"No te preocupes, los maté a todos de un solo golpe."]
[There is no need for children to worry too much.]
 
   
  +
"Y-ya veo... Si te cansas, avísame. Puedo darte apoyo con magia y curar tus heridas."
As he says that, Ruijerd places his hand on my head and strokes it timidly.
 
   
  +
"Los niños no necesitan preocuparse tanto."
Perhaps this person really likes to stroke children's heads?
 
   
[You only need to stay beside your younger sister's side to protect her.]
 
   
  +
Según dice eso, Ruijerd coloca su mano sobre mi cabeza tímidamente y comienza a acariciarme; da la sensación de que de verdad le encanta tratar con niños y más aun hacer este gesto.
[I already said! Who's his younger sister! I'm the older sister!]
 
   
[Hmm, is that so? My apologies.]
 
   
  +
"Tan solo es necesario que te quedes junto con tu hermana pequeña para protegerla."
Ruijerd says that and strokes Eris's head, but the conclusion ends up in his hand being smacked away.
 
   
  +
"¡Ya te he dicho que no soy su hermana! ¡Además, soy mayor que él!"
Poor Ruijerd.
 
   
  +
"¿Hmm? Entiendo, mis disculpas."
===Part 5===
 
   
   
  +
Ruijerd dice eso e intenta acariciar la cabeza de Eris, pero su mano es rechazada por un manotazo de Eris.
It has been almost 3 hours.
 
   
  +
Pobre Ruijerd.
Because of the road's elevation difference, we stopped countless times. To cross the snake-like roads, we also spent a lot of time.
 
   
If you calculate it in a straight line, we probably have not even reached 1 kilometer.
 
   
  +
=== 5ª Parte ===
I'm exhausted. I was like that yesterday as well.
 
   
I don't know why my body feels so tired. Is it because of the teleportation? Or simply because I don't have the stamina?
 
   
  +
Habrán pasado ya unas 3 horas. Debido principalmente a la carretera tan enrevesada que recorre atravesando los montículos además de poco provista, nos hemos visto obligados a detenernos en varias ocasiones y no aprovechar el tiempo tanto como quisiéramos; hasta el punto de que si calcularas nuestro recorrido en una línea recta, probablemente no hayamos hecho ni 1 kilómetro.
Under Ghyslaine's guidance, I should have been properly trained to raise my physical abilities...
 
   
  +
Estoy totalmente exhausto, igual que ayer; no entiendo el motivo por el que me pesa tanto el cuerpo. ¿Habrá sido por el teletransporte o sencillamente no tengo tanta resistencia? Bajo la tutela de Ghyslaine no debería de tener problemas de aguante...
[It's a village!]
 
   
Eris looks as if she's not tired at all, and looks at the place with great interest. I'm jealous of her stamina.
 
   
  +
"¡Es una aldea!"
Even though Eris says it's a village, but this place feels more like a hamlet. A dozen houses gathered together and surrounded by roughly made fences. Beside the fence is a small cultivated field.
 
   
Even though I'm not sure what it's growing, I think it's probably barren.
 
   
  +
Eris no parece en absoluto cansada, siento envidia de su aguante; y está señalando a una zona totalmente ilusionada.
With a place like this where there is no river water or something similar, it's probably a futile attempt.
 
   
  +
Al mirarla, compruebo que aunque Eris lo llama aldea, más bien parece un cortijo o caserío. Son unas 10 casas apelotonadas y rodeadas de vallas bastante rústicas.
[Halt!]
 
   
  +
Puedo ver un pequeño campo de cultivo junto a una de las vallas, no estoy seguro de lo que están cultivando, pero parece casi totalmente yermo y desértico; sobretodo por la falta de río o algún otro tipo de agua corriente, por lo que me da la impresión de una pérdida de tiempo
The entrance is being blocked. As I look closely, there seems to be a youth around the age of a middle schooler. His hair is blue, and reminds me of Roxy.
 
   
[Ruijerd, what's with all these people!]
 
   
  +
"¡ALTO!"
He's speaking in the Magic God language. Looks like my listening ability for Magic God language is okay. I'm able to properly understand it, OK.<!--(TL: Rudeus says OK in katakana.)-->
 
   
[It's the aforementioned shooting star] <!--(TL:例の流星だ, thanks to the people helping out in the comments.)-->
 
   
  +
Nos detienen a la entrada al recinto; fijándome más atentamente, veo a un joven de unos 14 años; tiene el pelo azul, de un tono parecido al de Roxy.
[They are suspicious, you can't let these people into the village!]
 
   
[Why. Where do they look suspicious?]
 
   
  +
"¡¿Ruijerd, quiénes son los que vienen contigo?!"
Ruijerd's face tightens, and closes on him to press for an answer.
 
   
What an earth-shattering bloodlust.
 
   
  +
Está hablando en el idioma del Dios Demonio; parece que mi nivel con el idioma es suficiente para entenderles hablando, OK, supongo que mi nivel será suficiente para empezar.
If I saw him for the first time displaying that bloodlust, I would immediately run away without second thoughts.
 
   
[T, they look suspicious no matter how you look at it!]
 
   
  +
"Cayeron de la estrella fugaz que se pudo ver en el cielo."
[They were merely dragged into Asura's Mana calamity and teleported here.]
 
   
  +
"¡Son sospechosos, no puedo permitirles entrar en la aldea!"
[B, but-]
 
   
  +
"¿Por qué? ¿En qué te parecen sospechosos?"
[You bastard, are you forsaking these children......?]
 
   
Ruijerd's clenches his fist. I grab his hand by reflex.
 
   
  +
Ruijerd se pone serio y sus facciones se tensan, se acerca al joven para forzarle a responder; desde aquí puedo sentir esa tremenda sed de sangre que emana de él.
[This is his job, please restrain yourself.]
 
   
  +
Si le hubiera visto por primera vez con una actitud similar, hubiera huido de inmediato sin pensármelo.
[What......?]
 
   
[I mean, for an underling like him, he won't be able to solve the problem. Isn't it better to find someone whose position is higher?]
 
   
  +
"¡N-No importa como les mire, son claramente sospechosos!"
The youth's eyebrows knit together when he hears the word underling.
 
   
  +
"Simplemente fueron atrapados por la catástrofe mágica en Asura y que fueron teletransportados aquí."
[You're right. Robin, call the chief.]
 
   
  +
"P-Pero..."
Ruijerd glares at the youth with his eyes stating, <Cut the damn crap out>.
 
   
  +
"¿Vas a ser un desgraciado que deje a su suerte a estos niños...?"
[Ahh, I'm also thinking of the same thing.]
 
   
The youth called Robin closes his eyes, and keeps this appearance for over 10 seconds...
 
   
  +
Ruijerd aprieta sus puños y por acto reflejo decido poner mi mano sobre su puño.
[......]
 
   
What's this guy doing? Start going already.
 
   
  +
"Es su trabajo, así que por favor, contrólate."
Closing your eyes or something, are you dozing off right here!
 
   
  +
"¿Cómo...?"
Or are you waiting for a kiss?
 
   
  +
"Ne refiero a que siendo un simple mandado, no será capaz de resolver la discusión, ¿así que no sería mejor buscar a la persona al cargo?"
[Ruijerd-san, this is...?]
 
   
[The Migurd race can talk with one another even if they are not at the same location.]
 
   
  +
El joven frunce el ceño al oír la palabra ''mandado''.
[Ah, now that you mention it, I remember that my Shishou also taught me this.]
 
   
To be more accurate, it was written in Roxy's letter. The Migurd race can correspond with each other if they are close by.
 
   
  +
"Tienes razón. Robin, llama al líder."
Adding on to that, Roxy also wrote in order to get away from that ability, she left the village.
 
   
Poor Roxy....
 
   
  +
Ruijerd le lanza una mirada al joven que parece decir ''Déjate de tonterías''.
That being said, this means this is the Migurd community.
 
   
It might be better if I said Roxy's name. Ah, no, I still don't know what's the relationship between Roxy and this village, it's a possibility that I'm bringing unneccessary trouble to myself.
 
   
  +
"Vale, pensaba hacerlo igualmente."
[The chief should be coming soon.]
 
   
[It's okay if we can go ahead to find him too right?]
 
   
  +
El joven que parece llamarse Robin, cierra sus ojos, y se queda inmóvil durante 10 segundos...
[How can I let you enter the village!]
 
   
[Is that so?]
 
   
  +
"......"
Temporarily, the atmosphere turned uncomfortable. Eris softly pulls on my sleeves.
 
   
[Hey, what's happening?]
 
   
  +
''¿Qué está haciendo el tío este? Venga y avísale. Cerrando los ojos... ¿Acaso se está echando una cabezadita o algo? ¿O es que quiere que le den un besito?<ref>Referencia a varias escenas principalmente en anime/manga en la que por lo general una chica o un chico yaoi pasivo, se cansan de esperar a que su acompañante tomen la iniciativa y mandan una señal bastante clara, cerrando los ojos y levantando la barbilla en señal de beso. [https://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=6YXL61f8m8s#t=14 Vídeo ejemplo]</ref>''
Eris doesn't understand the Magic God language.
 
   
[He says that we're very suspicious, so he's letting the chief check the situation.]
 
   
  +
"Ruijerd-san... ¿qué pasa..?"
[What, where do we look suspicious...]
 
   
  +
"La raza Migurd pueden hablar entre ellos aun a cierta distancia."
Eris frowns and look at her own clothes. It's the same clothes when she goes out to the town and attends sword lessons.
 
   
  +
"Ah, ahora que lo mencionas, recuerdo que mi Shishou también me lo explicó."
Even though it might seem to be a little light for dressing, but it's not strange at all.
 
   
At least I don't think she's very different from Ruijerd. If she's wearing a dress or something, that will actually be suspicious...
 
   
  +
Para ser exactos, Roxy me escribió al respecto en su carta, que la raza Migurd pueden comunicarse entre ellos si están relativamente cerca; también me explicó, que como no podía usar la habilidad y para alejarse del resto de su raza, decidió irse de la aldea.
[It will be fine right?]
 
   
  +
Pobre Roxy...
[What do you mean by fine?]
 
   
  +
Aunque dejando eso a un lado, por lo que dices, estoy en un asentamiento Migurd, así que podría ser buena idea decir que conozco a Roxy. Aunque mejor no, no sé que relación tenía Roxy con esta aldea, existe la posibilidad de que si la nombro acabaré en problemas innecesarios.
[If you ask me what it is, I also find it hard to explain clearly..... That is, you know....]
 
   
[It's fine.]
 
   
  +
"El jefe debería llegar pronto."
[Ye-s....?]
 
   
  +
"¿Te importa si vamos avanzando para encontrarnos con él?"
As expected, when we had the argument at the entrance, Eris seems to feel a little uneasy. But after I told her it will be fine she immediately turns meek.
 
   
  +
"¡¿Pero cómo os voy a dejar entrar?!"
[The chief seems to be coming now.]
 
   
  +
"Ya veo.."
There seems to be a boy-like adult walking with a cane coming out from the village. And there are two girls who look like they are from middle school holding on to him.
 
   
Everyone looks young.
 
   
  +
Durante un rato, el ambiente se puso bastante tenso, y Eris suavemente me da un pequeño tirón a mis mangas.
Perhaps, even when a Migurd becomes an adult they still look like they are in middle school? Roxy's dictionary didn't mention something like that.
 
   
Oh wait, the drawings on the dictionary resembles middle schoolers.
 
   
  +
"Eh, ¿qué pasa?"
I thought it's Roxy's self portrait, even her chest looks a bit fuller.... Perhaps that's actually the appearance of an adult Migurd Race?
 
   
As I keep thinking, the chief starts talking with Robin.
 
   
  +
Se me olvidaba que Eris no comprende el idioma.
[These are the children right...?]
 
   
[Yes, it seems that one of them can speak the Magic God language, no matter how you look at it, it feels suspicious.]
 
   
  +
"Dice que somos muy sospechosos, y por eso le ha pedido a su jefe que venga a ver la situación."
[Language or whatever, anyone can speak it if they learn it right?]
 
   
  +
"¿Cómo? ¿pero qué parte de nosotros es sospechosa...?"
[Why would a human at that age learn the Magic God language!]
 
   
Seriously.
 
   
  +
Eris pone mala cara y observa lo que lleva puesto, es lo que suele llevar cuando sale a pasear por la aldea o atiende clases de combate; quizás pueda parecer un atuendo un poco escueto o ligero, pero no tiene nada de raro.
The chief pats Robin's shoulders.
 
   
  +
Al menos no si lo comparo con Ruijerd; si lo que llevara puesto fuera un vestido o algo similar, entonces sí lo vería más de extrañar...
[Well, well. You should calm down a little.]
 
   
The chief walks slowly to my side. In any case, I lower my head.
 
   
  +
"Nos irá bien, ¿no es así?"
Not the nobilities' etiquette, it's the Japanese ojigi<ref>Something to do with Japanese style bowing.</ref>.<!--(TL: Rudeus directly uses the word OJIGI, probably something related to the Japanese's style of bowing.)-->
 
   
  +
"Define bien."
[It is my pleasure to meet you for the first time. My name is Rudeus Greyrat.]
 
   
  +
"Si me pides que te lo explique, me cuesta encontrar las palabras... me refiero a... tu sabes..."
[Oh, you're very polite. I'm the chief of this community, Rocks.]
 
   
  +
"No te preocupes."
I make an eye signal at Eris. He looks like he's the same age as her, but the chief's mannerisms is completely different to her, and she doesn't know what to do.
 
   
  +
"¿S-Seguro..?"
She crosses her arms and then places it down, and she looks like she's unable to calm down.
 
   
She's hesitating whether to cross her arms and take on an imposing stance.
 
   
  +
Como imaginaba, la discusión a la entrada del pueblo iba a hacer que Eris se preocupara un poco, pero cuando le dije que no se preocupara se hizo caso de inmediato.
[Eris, go ahead and make your greeting.]
 
   
[B, but, I don't know the Magic God language?]
 
   
  +
"El jefe se acerca."
[Just do the same thing that you're taught in etiquette class. I'll translate for you.]
 
   
[Uu- I, I'm pleased to meet you, I am Eris Boreas Greyrat.]
 
   
  +
Parece que hay un niño andando como un adulto llevando un bastón saliendo de la aldea, y con él veo a 2 niñas que parecen tener unos 14 años ayudándole a caminar.
Eris follows what she had learned in the etiquette class to make a greeting. Rocks smiles after seeing that.
 
   
  +
''Todos parecen muy jóvenes... ¿Será que todos en la raza Migurd acaban pareciendo jovenes de secundaria? En el diccionario de Roxy no ponía nada por el estilo; aunque bueno, los dibujos que apararecían con la raza los representaban de esa forma.''
[The young lady over there, is she making a greeting?]
 
   
  +
Pensé que se trataba de un auto-retrato de Roxy, aunque se hubiera inflado un poco el pecho... ¿Aunque quizás esa es la apariencia de un Migurd adulto?
[Yes, this is our way of greeting in our hometown.]
 
   
  +
Sumido en mis pensamientos, el jefe comienza a hablar con Robin.
[Hoh~ But it is different from you?]
 
   
[It is different from males and females.]
 
   
  +
"¿Estos son los niños?"
Rocks nods in a [I see, I see] manner, and and imitates my example and lowers his head to Eris.
 
   
  +
"Sí, y parece que uno de ellos habla el idioma del Dios Demonio, lo mires como lo mires es sospechoso."
[I'm the chief of this community, Rocks.]
 
   
  +
"El idioma y cosas así pueden hablarse si se aprenden, ¿no es cierto?"
Eris looks at me in a loss when she sees the chief suddenly lowering his head.
 
   
  +
"¿¡Por qué iba un humano de su edad aprender el idioma del Dios Demonio?!"
[Rudeus, what is he saying?]
 
   
[He says, "I'm the chief of this community, Rocks."]
 
   
  +
''Qué cansino...''
[Is, is that so. Hm, Hmph. It's just like what Rudeus said, we can communicate with each other.]
 
   
  +
El jefe le pone una mano en el hombro a Robin.
Eris says with a smile on her.
 
   
Alright, it's fine with this right?
 
   
  +
"Venga, venga, deberías calmarte un poco."
[So, can you let us go into the village?]
 
   
[Hmmmm...]
 
   
  +
El jefe lentamente se coloca a mi lado, y antes de nada, inclino mi cabeza, no siguiendo la etiqueta de los nobles de Asura que aprendí en el palacete, sino el estilo japonés.
Rocks looks all my body as if he wants to lick me.
 
   
Please stop.
 
   
  +
"Es un placer conocerle, mi nombre es Ludeus Greyrat."
If you look at me with such passionate eyes, I'll feel like I need to strip...
 
   
  +
"Oh, eres muy educado, yo soy Rocks, el jefe de este asentamiento."
Rocks's eyes stop in front of my chest.
 
   
[Where did you get this pendant?]
 
   
  +
Le hago gestos con la mirada a Eris. Ambos parecen de la misma edad, pero la forma de comportarse de Rocks es totalmente diferente de lo que está acostumbrada y acaba sin saber qué hacer; se cruza de brazos y después los baja, incapaz de calmarse; parece que no sabe si cruzarse de brazos e intentar ponerse de forma autoritaria.
[Shishou gave it to me.]
 
   
[Who's your shishou?]
 
   
  +
"Eris, venga salúdale y preséntate."
[Her name is Roxy.]
 
   
  +
"P-Pero, ¿cómo? No conozco el idioma del Dios Demonio."
I honestly state her name. Thinking it over, this is my respected Shishou's name, why do I need to hide that fact?
 
   
  +
"Actúa como te han enseñado en las clases de etiqueta, yo traduciré por ti."
[What!]
 
   
  +
"Uu- E-Encantada de conocerle, me llamo Eris Boreas Greyrat."
Robin yells loudly. He hurriedly grabs onto my shoulders.
 
   
Did I dig my own grave?
 
   
  +
Eris sigue lo que ha aprendido en clases de etiqueta para presentarse, y al verla Rocks sonríe.
[Y, you, j-just said Roxy!?]
 
   
[Yes, she's my shishou...]
 
   
  +
"La joven que os acompaña, ¿se está presentando?"
As I reply him, I see in the corners of my eyes that Ruijerd is raising his fist, and I immediately stop him.
 
   
  +
"En efecto, en nuestra ciudad natal es la forma de presentarse."
Robin isn't showing anger but anxiety.
 
   
  +
"Hoh~ Pero es distinta de la tuya, ¿no es así?"
[W-where is Roxy now?!]
 
   
  +
"Es porque cambia de hombres a mujeres."
[I haven't seen her for a long time so I...]
 
   
[Tell me quickly! Roxy, Roxy is my daughter!!]
 
   
  +
Rocks afirma con la cabeza como diciendo ''Ya veo, ya veo'', y sigue mi ejemplo, inclinándose ligeramente ante Eris.
I'm sorry, what was that?
 
   
[My apologies, I didn't hear what you said just now.]
 
   
  +
"Yo soy Rocks, el jefe de este asentamiento."
[Roxy is my daughter! Is she still alive?!]
 
   
Pardon? No, I heard it clearly.
 
   
  +
Eris me mira completamente perdida cuando el jefe de improviso agacha su cabeza.
Wait, I'm more concerned about this guy who looks like a middle schooler. Just looking at his appearance, you might say that he looks like Roxy's younger brother.
 
   
But, I see, hm----.
 
   
  +
"Ludeus, ¿qué es lo que dice?"
[Quickly tell me, she left this village 20 years ago, and there has been no word ever since!]
 
   
  +
"Ha dicho, ''Yo soy Rocks, el jefe de este asentamiento''."
It looks like Roxy has secretly left her home. I didn't hear this matter from her. Sheesh. My shishou's explanations aren't detailed enough.
 
   
  +
"E-Entiendo, j-¡jum! Es como dijiste, Ludeus, si nos comunicamos podremos entendernos."
Erm, he said 20 years.
 
   
Huh? How old is Roxy now?
 
   
  +
Eris dice mucho más alegre.
[I beg you, please stop being silent, quickly tell me something.]
 
   
  +
''Genial, con esto será suficiente, ¿no es así?''
Oh, please excuse me.
 
   
[Roxy is now...]
 
   
  +
"En ese caso, ¿nos van a permitir entrar en su asentamiento?"
I just realize that my shoulders are still grabbed by Robin. It feels almost like I'm being threatened. Although it's somehow different from being threatened.
 
   
  +
"Hmmmm..."
It's almost as if you're making me yield to violence right!
 
   
If you want me to crack under violence, you need to at least use a baseball bat to destroy my PC, smack me with karate, and break my heart with profanties!
 
   
  +
Rocks me mira de arriba a abajo como si quisiera lamerme de la cabeza a los pies.
If I don't show this firm attitude, I'll make Eris uneasy right?
 
   
  +
''Por favor, para, si me miras con esos ojos tan pasionales, me vas a hacer querer desnudarme...''
[Before that, please answer my question. How old is Roxy now?]
 
   
  +
La mirada de Rocks se detiene mientras obseravaba mi pecho.
[Age? No, compared to this...]
 
   
[This is a very important thing! And please tell me the life span of the Migurd race!]
 
   
  +
"¿De dónde sacaste este colgante?"
This is something that I absolutely must hear.
 
   
  +
"Mi Shishou me lo obsequió."
[Ah, ahh... If it's Roxy... She should be 44 years old. The life span for a Migurd is around 200 years. Even though there are those who die due to sickness, but if they grow old they should live till around this age.]
 
   
  +
"¿Cómo se llama tu Shishou?"
She's the same age as me. I'm slightly happy.
 
   
  +
"Su nombre es Roxy."
[I see... Ah, please stop grabbing me.]
 
   
Robin finally releases his hands. Very good, very good, we can finally talk.
 
   
  +
Le di su nombre sin titubear. Ahora que lo pienso, ¿por qué iba a esconder el nombre de la persona a la que tanto admiro y respeto?
[Half a year ago, Roxy should still be at Shirone. Even though I never meet with her face to face, but I communicated with her by exchanging letters.]
 
   
[Letters...? That child knows how to write the Human race language?]
 
   
  +
"¡¿Cómo?!"
[At least from 7 years ago, she was able to perfectly write in that language.]
 
   
[I, is that so... Then she's alright?]
 
   
  +
Robin grita estrepitosamente, y corriendo me agarra por los hombros; ¿habré cavado mi propia tumba?
[If she hasn't run into any accidents or gotten sick, she should still be very healthy.]
 
   
As I say that, Robin kneels shakily on the floor. He shows a relieved expression with tears in his eyes.
 
   
  +
"E-eh, tú, ¡¿acabas de decir Roxy?!"
[Is that so... She's safe... She's safe.... Haha.... That's great.]
 
   
  +
"Sí, así se llama mi Shishou..."
That's great, Father-in-law.
 
   
But looking at him reminds me of my father Paul. If Paul knows that I'm safe, he will probably cry out too.
 
   
  +
Conforme le respondo, veo por el rabillo del ojo que Ruijerd empieza a apretar y levantar sus puños, y corriendo le detengo; después de todo, Robin no parece para nada molesto o enfadado, sino ansioso y nervioso.
I feel like sending the letter out to Buina as soon as possible..
 
   
[Well then, will you allow us to enter the village?]
 
   
  +
"¡¿D-Dónde está?!¡¿Dónde está Roxy?!"
I look at the crying Robin with the corners of my eyes, while talking to chief Rocks.
 
   
  +
"Hace mucho que no sé de ella, por eso..."
[Of course. How can we be cold to the people who informed us of Roxy's safety?]
 
   
  +
"¡Dime lo que sepas! ¡¿Dónde está mi hija Roxy...?! ¡¿Dónde está mi hija?!"
The effect of Roxy's pendant is extraordinary. If I knew this would happen I would have shown it at the start.
 
   
Ah, no, based on the dialogue's progression, there's the possibility where they suspect me of killing Roxy and stealing the pendant.
 
   
  +
''¿Eh? ¿Perdona? ¿Qué ha sido eso?''
The Magic race is really long lived, and there must be people whose appearances are different from their age.
 
   
If my real age of over 40 years old gets revealed, no matter how much I look like a 10 year old child, it will be suspicious right?
 
   
  +
"Mis disculpas, pero, ¿podría repetir eso que dijo? No lo escuché bien."
I need to check myself. Do more actions befitting of a child.
 
   
  +
"¡Mi hija Roxy! ¡¿Todavía está viva?!"
And with that, we enter the [Migurd race's hamlet.]
 
   
  +
  +
Pues no, parece que lo oí correctamente. Aunque espera, más importante que eso, el tipo este que parece un estudiante de primaria o poco más, si me fijo atentamente, diría que tiene cierto parecido con un posible hermano pequeño de Roxy... Ah... ya veo, hmm.
  +
  +
  +
"¡Habla! ¡Rápido! ¡¿Por qué se fue?! ¡Hace 20 años que no sé nada de ella!"
  +
  +
  +
Da la impresión de que Roxy se fue de casa a escondidas, algo que olvidó mencionarme... Aisss... parece que las clases de mi Shishou no son suficientemente detalladas.
  +
  +
''Esto... ¿ha dicho 20 años? Entonces... ¿Cuántos años tiene Roxy ahora?''
  +
  +
  +
"Te lo pido por favor, habla, dime algo, pero rápido."
  +
  +
"Roxy está actualmente..."
  +
  +
  +
Aunque, espera un momento, me acabo de dar cuenta de que Robin sigue agarrándome fuertemente por los hombros, da casi la impresión de que me está amenazando o extorsionando; aunque está claro que no es exactamente lo que está ocurriendo, pero me hace pensar que me intentas intimidar con violencia, ¿no es así?
  +
  +
¡Si quieres obligarme a hablar, lo mínimo que puedes hacer es coger un bate de baseball y romper mi ordenador, luego darme una paliza con karate, y romperme el corazón a base de improperios y comentarios despectivos!<ref>Para los que lo hayan olvidado, exactamente lo que le hicieron sus hermanos en el prólogo. El del bate sale a menudo, pero de su otro hermano y su hermana no habla tanto, por eso el recordatorio.</ref>
  +
  +
Si no muestro una actitud firme en esta situación, seguramente Eris se sienta incómoda o intranquila, ¿no crees?
  +
  +
  +
"Antes de eso, por favor, respóndeme a una pregunta, ¿cuántos años tendría Roxy actualmente?"
  +
  +
"¿Años? Pero si comparado con eso saber es más..."
  +
  +
"¡Es de vital importancia! ¡Y además le pido que por favor me explique el tiempo de vida medio de la raza Migurd!"
  +
  +
  +
Después de todo esto es información que absolutamente debo escuchar.
  +
  +
  +
"Ah, ahh... Pues Roxy... debería tener 44 años, y los Migurd viven aproximadamente 200 años; aunque algunos mueren por enfermedades, pero sí, esa es la edad a la que solemos llegar de ancianos."
  +
  +
  +
Me alegra ligeramente saber que tiene la misma edad que yo<ref>Para los que no lo recuerden, decir que Ludy murió en su anterior vida con 34 años, y que en este mundo ha cumplido los 10 años hace relativamente poco, haciendo 44 en total, año arriba o abajo.</ref>.
  +
  +
  +
"Ya veo... en ese caso, por favor, si pudiera soltarme..."
  +
  +
  +
Robin finalmente deja de agarrarme.
  +
  +
''Mejor, mucho mejor, ahora podemos hablar sin problemas.''
  +
  +
  +
"Hace aproximadamente medio año, Roxy se encontraba en Shirone; no tuve una reunión con ella en persona, pero me mandó una carta por esas fechas."
  +
  +
"¿Carta...? Esa pequeña sabe escribir en el idioma de la raza humana?"
  +
  +
"Desde al menos 7 años ha sido capaz de escribir perfectamente en ese idioma."
  +
  +
"E-Entiendo... ¿Entonces está bien?"
  +
  +
"A menos que haya ocurrido un accidente o que haya caído enferma, debería de tener una salud magnífica."
  +
  +
  +
Conforme termino mi respuesta, las rodillas de Robin ceden hasta llegar al suelo, se muestra completamente aliviado mientras lágrimas corren por sus mejillas.
  +
  +
  +
"Ya veo... Está bien... mi pequeña está bien... jaja... es fantástico."
  +
  +
  +
''Me alegro por usted, suegro.''
  +
  +
Aunque viéndole así, me hace acordarme de Paul, estoy seguro que cuando Paul se entere de que estoy bien, llorará de manera similar quedándose tranquilo.
  +
  +
Creo que debería de mandar una carta a Bonna cuanto antes.
  +
  +
''Bueno, habiendo llegado a esto, ¿podrían dejarnos entrar en su asentamiento?"
  +
  +
Echo un vistazo por el rabillo del ojo a Robin, mientras me dirijo directamente al jefe Rocks.
  +
  +
  +
"Por supuesto, ¿cómo podríamos negar semejante gesto a aquellos que nos han hecho llegar noticias sobre Roxy?"
  +
  +
  +
El efecto producido por el colgante de Roxy es extraordinario, si hubiera sabido que esto iba a pasar lo hubiera mostrado desde el principio... Bueno no, porque dependiendo como hubiera avanzado la conversación, existiría la posibilidad de que sospecharan que hubiéramos matado a Roxy y robado su collar.
  +
  +
Después de todo, las razas demoniacas tienen una vida bastante longeva, y habrá personas cuyo aspecto difiera mucho de su edad real, como ahora que lo pienso, me dijo uno de los bandidos durante el secuestro... ahora tiene sentido.
  +
  +
Si mi edad actual se hace pública, no importa lo mucho que parezca un niño de 10 años, sospecharán de mí, ¿no es cierto? Necesito ir con cuidado, y hacer más gestos propios de un niño.
  +
  +
Y así fue como conseguimos acceder al ''asentamiento de la raza Migurd''.
   
   

Latest revision as of 02:09, 12 April 2015

Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa encontrada en esta misma página (enlace) realizada por SilentWolfie.

Traducido por Sergiocamjur (talk) 07:56, 13 March 2015 (CDT)

Volumen 03 Capítulo 22 - El secreto de Shishou[edit]

1ª Parte[edit]

Mientras dormía, comencé a soñar.

En mi sueño, ángeles bajaban desde el cielo; y a diferencia del sueño del otro día, en esta ocasión estaba seguro de que era un sueño agradable.

Pero cuando este pensamiento cruzó mi mente, un mosaico fue apareciendo en las entrepiernas de todos los ángeles, y sobre él pude ver una risa burlona haciendo Fufufu con una cara dibujada bastante repulsiva.

Y lo que pensé un sueño, se convirtió en pesadilla; cuando comprendí esto, desperté.


"Era un sueño..."


Últimamente parece que solo tengo pesadillas...

Frente a mí, un mundo enorme extendiéndose hasta el horizonte plagado de rocas y tierra desquebrajada.

El continente demoniaco, Makai; uno de los fragmentos resultantes de las tierras Enormes originales, que fueron dividas durante la guerra entre Humanos y Demonios. La superficie de este continente es la mitad que del continente central.

En su día, fue la zona dominada por el Rey Demonio Laplace, donde reunió a las distintas razas demoniacas. Aunque no hay vegetación en este lugar, la tierra está cubierta de grietas, los altibajos en el terreno causan tremendas pendientes y diferencias de altura de unas zonas a otras; sumado a los increiblemente enormes peñascos y montañas que bloquean la visibilidad, convierten este lugar en un laberinto natural formado por marañas de caminos.


2ª Parte[edit]

Nos espera por delante un viaje muy largo; pienso esto, mientras le doy vueltas sobre como explicarle lo ocurrido a Eris, y la encuentro con más ánimo del que pensé. Sus ojos parecen contener brillantes estrellas conforme observa el paisaje del continente demoniaco.


"Te quería contar algo, Eris, estamos en el continente demoniaco..."

"¡El continente demoniaco! ¡Eso quiere decir que nuestra aventura está a punto de comenzar!"


Está realmente feliz, totalmente serena.

Cualquier cosa que le diga en este momento solo la hará perder los ánimos.


3ª Parte[edit]

Eris y Ruijerd ahora son bastante cercanos, supongo que mientras dormía estuvieron charlando.

Bueno, mejor eso que discutiendo.

Eris le cuenta alegre historias de su hogar, la mayoría son cosas sobre las clases de magia y espada; y aunque Ruijerd habla poco, siempre le responde con algún comentario positivo cada vez que le cuenta algo.

¿Qué ha pasado con el terror que sintió al principio?

No esperaba que Eris de verdad le perdiera el miedo a este hombre del que todavía no estoy seguro si confiar o no; hubo varias ocasiones en las que Eris le dijo algo tremendamente tosco o grosero, haciéndome notar un sudor frío recorriendo mi espalda, pero Ruijerd nunca se enfada ni hace nada fuera de lugar.

Sin importar lo duro que haya sido lo dicho por Eris, Ruijerd lo deja correr; me hace dudar de la persona que inició los rumores sobre la raza Supard enfadándose con facilidad.

Pero aunque diga esto, la Eris de hoy día es más o menos capaz de entender la situación; así que quiero pensar que Edona le enseñó como es debido que es mejor evitar decir cosas que puedan enfadar a tu compañero de conversación.

De verdad lo espero.

Porque por mucho que no haya pasado nada todavía, no conozco la tolerancia que puede tener con gente desconocida, por lo que desearía que Eris fuera algo más prudente al respecto; pero claro, como la paciencia de Eris es también muy reducida, también deseo que Ruijerd tenga cuidado en lo que diga.

Justo llego a esta conclusión, y ya puedo oír a Eris subiendo la voz.


"¿Ludeus y tú sois hermanos?"

"¡No!"

"¿Pero, ¿no os apellidáis los 2 Greyrat?"

"¡Sí, pero aunque compartamos apellido, no es mi hermano!"

"¿Mediohermanos por parte de madre o de padre?"

"¡NINGUNA DE LAS 2!"

"Puede que no sepa todo sobre la raza Humana, pero deberías valorar a tus familiares."

"¡Ya te he dicho que no es así!"

"No pasa nada, tan solo debéis teneros cariño."

"Uuuu.."


Eris se desinfla un poco y pierde el tono tan brusco.


"Y-yo le aprecio..."


Bueno, puede que no seamos hermanos, pero hemos crecido juntos después de todo.


4ª Parte[edit]

En el continente demoniaco parece no haber más que rocas y montañas, por no decir que el terreno en general es áspero; probé a cavar un poco y el suelo comenzó a agrietarse más y más, no parece que hayan nutrientes en el terreno.

Da la sensación de que está a un paso de convertirse en un desierto; con la poca vegetación que hay para las razas demoniacas, hasta yo comenzaría una guerra por recursos. Apenas veo cosas como arbustos y malas hierbas, y lo más parecido a cactus son una especie de piedras.


"Hmm, esperad un segundo, no os mováis para nada de aquí hasta que vuelva."


Cada 10 minutos aproximadamente, Ruijerd repite esto y sale corriendo adelantándose. De un suave salto atraviesa colinas y dunas llenas de piedras y desaparece en apenas un instante, esos saltos necesitan de una forma física increíble a mi parecer.

Y tomando a Ghyslaine de ejemplo, aunque también es sorprendente, si pusiéramos sus habilidad física en número, estoy casi seguro de que Ruijerd es superior a Ghyslaine.

En apenas 5 minutos o poco menos, Ruijerd vuelve con nosotros.


"Disculpad el retraso, sigamos."


No comenta nada al respecto, pero puedo notar un ligero olor a sangre en la punta de su tridente; imagino que se adelantó para acabar con los monstruos que bloqueaban el camino.

Ahora que lo pienso, en el diccionario de Roxy, la gema color rubí que poseen los Supard funciona como un radar de seres vivos. Con esta habilidad, son capaces de encontrar enemigos sin ninguna dificultad; y seguramente Ruijerd ataca por sorpresa a las criaturas mágicas antes de que nos descubran.


"¡Eh! ¿Qué es lo que fuiste a hacer? Lo llevas haciendo desde el principio."


Eris pregunta sin ningún rodeo.


"Limpié el camino de criaturas mágicas."


Ruijerd responde de forma concisa.


"¡¿Cómo sabes que están ahí si claramente no los has visto aún?!"

"Yo los veo."


Al decir esto, Ruijerd se aparta ligeramente el pelo de su casa, en su frente podemos ver una piedra del color del rubí. Ante la acción, Eris retrocede ligeramente, pero al ver la piedra parece interesarse.


"¡Eso es verdaderemente útil!"

"Puede que sea útil, pero he pensado demasiadas veces que sería mejor no tener algo como esto."

"¡Entonces yo la llevaré puesta! ¡Venga, quítatela!"

"Eso no es posible."


Ruijerd muestra una sonrisa irónica, parece que Eris va aprendiendo a bromear... porque... es una broma, ¿no es cierto? Pero viéndoles divertirse charlarndo, decido unirme a su conversación.


"Volviendo al tema de antes, tengo entendido que las criaturas mágicas de esta zona son muy fuertes..."

"Por esta zona no hay ninguna demasiado poderosa, pero si aparecen en grandes cantidades, seguramente por la lejanía con las ciudades."


Tiene razón en lo de que hay demasiadas, desde el principio, Ruijerd ha tenido que ir a hacer limpieza de monstruos cada 10 minutos. Si lo comparas con el reino de Asura, puedes ir en carruaje durante horas sin que encuentres ninguno; tengo entendido que es porque en el reino de Asura los caballeros y aventureros se coordinan para limpiar las zonas de criaturas mágicas cada cierto tiempo.

Pero aunque no se limpiaran, dudo que llegara al nivel de encuentros con monstruos en este continente. Es desorbitadamente alto.


"Has estado peleando solo todo este tiempo, ¿de verdad estás bien?"

"No te preocupes, los maté a todos de un solo golpe."]

"Y-ya veo... Si te cansas, avísame. Puedo darte apoyo con magia y curar tus heridas."

"Los niños no necesitan preocuparse tanto."


Según dice eso, Ruijerd coloca su mano sobre mi cabeza tímidamente y comienza a acariciarme; da la sensación de que de verdad le encanta tratar con niños y más aun hacer este gesto.


"Tan solo es necesario que te quedes junto con tu hermana pequeña para protegerla."

"¡Ya te he dicho que no soy su hermana! ¡Además, soy mayor que él!"

"¿Hmm? Entiendo, mis disculpas."


Ruijerd dice eso e intenta acariciar la cabeza de Eris, pero su mano es rechazada por un manotazo de Eris.

Pobre Ruijerd.


5ª Parte[edit]

Habrán pasado ya unas 3 horas. Debido principalmente a la carretera tan enrevesada que recorre atravesando los montículos además de poco provista, nos hemos visto obligados a detenernos en varias ocasiones y no aprovechar el tiempo tanto como quisiéramos; hasta el punto de que si calcularas nuestro recorrido en una línea recta, probablemente no hayamos hecho ni 1 kilómetro.

Estoy totalmente exhausto, igual que ayer; no entiendo el motivo por el que me pesa tanto el cuerpo. ¿Habrá sido por el teletransporte o sencillamente no tengo tanta resistencia? Bajo la tutela de Ghyslaine no debería de tener problemas de aguante...


"¡Es una aldea!"


Eris no parece en absoluto cansada, siento envidia de su aguante; y está señalando a una zona totalmente ilusionada.

Al mirarla, compruebo que aunque Eris lo llama aldea, más bien parece un cortijo o caserío. Son unas 10 casas apelotonadas y rodeadas de vallas bastante rústicas.

Puedo ver un pequeño campo de cultivo junto a una de las vallas, no estoy seguro de lo que están cultivando, pero parece casi totalmente yermo y desértico; sobretodo por la falta de río o algún otro tipo de agua corriente, por lo que me da la impresión de una pérdida de tiempo


"¡ALTO!"


Nos detienen a la entrada al recinto; fijándome más atentamente, veo a un joven de unos 14 años; tiene el pelo azul, de un tono parecido al de Roxy.


"¡¿Ruijerd, quiénes son los que vienen contigo?!"


Está hablando en el idioma del Dios Demonio; parece que mi nivel con el idioma es suficiente para entenderles hablando, OK, supongo que mi nivel será suficiente para empezar.


"Cayeron de la estrella fugaz que se pudo ver en el cielo."

"¡Son sospechosos, no puedo permitirles entrar en la aldea!"

"¿Por qué? ¿En qué te parecen sospechosos?"


Ruijerd se pone serio y sus facciones se tensan, se acerca al joven para forzarle a responder; desde aquí puedo sentir esa tremenda sed de sangre que emana de él.

Si le hubiera visto por primera vez con una actitud similar, hubiera huido de inmediato sin pensármelo.


"¡N-No importa como les mire, son claramente sospechosos!"

"Simplemente fueron atrapados por la catástrofe mágica en Asura y que fueron teletransportados aquí."

"P-Pero..."

"¿Vas a ser un desgraciado que deje a su suerte a estos niños...?"


Ruijerd aprieta sus puños y por acto reflejo decido poner mi mano sobre su puño.


"Es su trabajo, así que por favor, contrólate."

"¿Cómo...?"

"Ne refiero a que siendo un simple mandado, no será capaz de resolver la discusión, ¿así que no sería mejor buscar a la persona al cargo?"


El joven frunce el ceño al oír la palabra mandado.


"Tienes razón. Robin, llama al líder."


Ruijerd le lanza una mirada al joven que parece decir Déjate de tonterías.


"Vale, pensaba hacerlo igualmente."


El joven que parece llamarse Robin, cierra sus ojos, y se queda inmóvil durante 10 segundos...


"......"


¿Qué está haciendo el tío este? Venga y avísale. Cerrando los ojos... ¿Acaso se está echando una cabezadita o algo? ¿O es que quiere que le den un besito?[1]


"Ruijerd-san... ¿qué pasa..?"

"La raza Migurd pueden hablar entre ellos aun a cierta distancia."

"Ah, ahora que lo mencionas, recuerdo que mi Shishou también me lo explicó."


Para ser exactos, Roxy me escribió al respecto en su carta, que la raza Migurd pueden comunicarse entre ellos si están relativamente cerca; también me explicó, que como no podía usar la habilidad y para alejarse del resto de su raza, decidió irse de la aldea.

Pobre Roxy...

Aunque dejando eso a un lado, por lo que dices, estoy en un asentamiento Migurd, así que podría ser buena idea decir que conozco a Roxy. Aunque mejor no, no sé que relación tenía Roxy con esta aldea, existe la posibilidad de que si la nombro acabaré en problemas innecesarios.


"El jefe debería llegar pronto."

"¿Te importa si vamos avanzando para encontrarnos con él?"

"¡¿Pero cómo os voy a dejar entrar?!"

"Ya veo.."


Durante un rato, el ambiente se puso bastante tenso, y Eris suavemente me da un pequeño tirón a mis mangas.


"Eh, ¿qué pasa?"


Se me olvidaba que Eris no comprende el idioma.


"Dice que somos muy sospechosos, y por eso le ha pedido a su jefe que venga a ver la situación."

"¿Cómo? ¿pero qué parte de nosotros es sospechosa...?"


Eris pone mala cara y observa lo que lleva puesto, es lo que suele llevar cuando sale a pasear por la aldea o atiende clases de combate; quizás pueda parecer un atuendo un poco escueto o ligero, pero no tiene nada de raro.

Al menos no si lo comparo con Ruijerd; si lo que llevara puesto fuera un vestido o algo similar, entonces sí lo vería más de extrañar...


"Nos irá bien, ¿no es así?"

"Define bien."

"Si me pides que te lo explique, me cuesta encontrar las palabras... me refiero a... tu sabes..."

"No te preocupes."

"¿S-Seguro..?"


Como imaginaba, la discusión a la entrada del pueblo iba a hacer que Eris se preocupara un poco, pero cuando le dije que no se preocupara se hizo caso de inmediato.


"El jefe se acerca."


Parece que hay un niño andando como un adulto llevando un bastón saliendo de la aldea, y con él veo a 2 niñas que parecen tener unos 14 años ayudándole a caminar.

Todos parecen muy jóvenes... ¿Será que todos en la raza Migurd acaban pareciendo jovenes de secundaria? En el diccionario de Roxy no ponía nada por el estilo; aunque bueno, los dibujos que apararecían con la raza los representaban de esa forma.

Pensé que se trataba de un auto-retrato de Roxy, aunque se hubiera inflado un poco el pecho... ¿Aunque quizás esa es la apariencia de un Migurd adulto?

Sumido en mis pensamientos, el jefe comienza a hablar con Robin.


"¿Estos son los niños?"

"Sí, y parece que uno de ellos habla el idioma del Dios Demonio, lo mires como lo mires es sospechoso."

"El idioma y cosas así pueden hablarse si se aprenden, ¿no es cierto?"

"¿¡Por qué iba un humano de su edad aprender el idioma del Dios Demonio?!"


Qué cansino...

El jefe le pone una mano en el hombro a Robin.


"Venga, venga, deberías calmarte un poco."


El jefe lentamente se coloca a mi lado, y antes de nada, inclino mi cabeza, no siguiendo la etiqueta de los nobles de Asura que aprendí en el palacete, sino el estilo japonés.


"Es un placer conocerle, mi nombre es Ludeus Greyrat."

"Oh, eres muy educado, yo soy Rocks, el jefe de este asentamiento."


Le hago gestos con la mirada a Eris. Ambos parecen de la misma edad, pero la forma de comportarse de Rocks es totalmente diferente de lo que está acostumbrada y acaba sin saber qué hacer; se cruza de brazos y después los baja, incapaz de calmarse; parece que no sabe si cruzarse de brazos e intentar ponerse de forma autoritaria.


"Eris, venga salúdale y preséntate."

"P-Pero, ¿cómo? No conozco el idioma del Dios Demonio."

"Actúa como te han enseñado en las clases de etiqueta, yo traduciré por ti."

"Uu- E-Encantada de conocerle, me llamo Eris Boreas Greyrat."


Eris sigue lo que ha aprendido en clases de etiqueta para presentarse, y al verla Rocks sonríe.


"La joven que os acompaña, ¿se está presentando?"

"En efecto, en nuestra ciudad natal es la forma de presentarse."

"Hoh~ Pero es distinta de la tuya, ¿no es así?"

"Es porque cambia de hombres a mujeres."


Rocks afirma con la cabeza como diciendo Ya veo, ya veo, y sigue mi ejemplo, inclinándose ligeramente ante Eris.


"Yo soy Rocks, el jefe de este asentamiento."


Eris me mira completamente perdida cuando el jefe de improviso agacha su cabeza.


"Ludeus, ¿qué es lo que dice?"

"Ha dicho, Yo soy Rocks, el jefe de este asentamiento."

"E-Entiendo, j-¡jum! Es como dijiste, Ludeus, si nos comunicamos podremos entendernos."


Eris dice mucho más alegre.

Genial, con esto será suficiente, ¿no es así?


"En ese caso, ¿nos van a permitir entrar en su asentamiento?"

"Hmmmm..."


Rocks me mira de arriba a abajo como si quisiera lamerme de la cabeza a los pies.

Por favor, para, si me miras con esos ojos tan pasionales, me vas a hacer querer desnudarme...

La mirada de Rocks se detiene mientras obseravaba mi pecho.


"¿De dónde sacaste este colgante?"

"Mi Shishou me lo obsequió."

"¿Cómo se llama tu Shishou?"

"Su nombre es Roxy."


Le di su nombre sin titubear. Ahora que lo pienso, ¿por qué iba a esconder el nombre de la persona a la que tanto admiro y respeto?


"¡¿Cómo?!"


Robin grita estrepitosamente, y corriendo me agarra por los hombros; ¿habré cavado mi propia tumba?


"E-eh, tú, ¡¿acabas de decir Roxy?!"

"Sí, así se llama mi Shishou..."


Conforme le respondo, veo por el rabillo del ojo que Ruijerd empieza a apretar y levantar sus puños, y corriendo le detengo; después de todo, Robin no parece para nada molesto o enfadado, sino ansioso y nervioso.


"¡¿D-Dónde está?!¡¿Dónde está Roxy?!"

"Hace mucho que no sé de ella, por eso..."

"¡Dime lo que sepas! ¡¿Dónde está mi hija Roxy...?! ¡¿Dónde está mi hija?!"


¿Eh? ¿Perdona? ¿Qué ha sido eso?


"Mis disculpas, pero, ¿podría repetir eso que dijo? No lo escuché bien."

"¡Mi hija Roxy! ¡¿Todavía está viva?!"


Pues no, parece que lo oí correctamente. Aunque espera, más importante que eso, el tipo este que parece un estudiante de primaria o poco más, si me fijo atentamente, diría que tiene cierto parecido con un posible hermano pequeño de Roxy... Ah... ya veo, hmm.


"¡Habla! ¡Rápido! ¡¿Por qué se fue?! ¡Hace 20 años que no sé nada de ella!"


Da la impresión de que Roxy se fue de casa a escondidas, algo que olvidó mencionarme... Aisss... parece que las clases de mi Shishou no son suficientemente detalladas.

Esto... ¿ha dicho 20 años? Entonces... ¿Cuántos años tiene Roxy ahora?


"Te lo pido por favor, habla, dime algo, pero rápido."

"Roxy está actualmente..."


Aunque, espera un momento, me acabo de dar cuenta de que Robin sigue agarrándome fuertemente por los hombros, da casi la impresión de que me está amenazando o extorsionando; aunque está claro que no es exactamente lo que está ocurriendo, pero me hace pensar que me intentas intimidar con violencia, ¿no es así?

¡Si quieres obligarme a hablar, lo mínimo que puedes hacer es coger un bate de baseball y romper mi ordenador, luego darme una paliza con karate, y romperme el corazón a base de improperios y comentarios despectivos![2]

Si no muestro una actitud firme en esta situación, seguramente Eris se sienta incómoda o intranquila, ¿no crees?


"Antes de eso, por favor, respóndeme a una pregunta, ¿cuántos años tendría Roxy actualmente?"

"¿Años? Pero si comparado con eso saber es más..."

"¡Es de vital importancia! ¡Y además le pido que por favor me explique el tiempo de vida medio de la raza Migurd!"


Después de todo esto es información que absolutamente debo escuchar.


"Ah, ahh... Pues Roxy... debería tener 44 años, y los Migurd viven aproximadamente 200 años; aunque algunos mueren por enfermedades, pero sí, esa es la edad a la que solemos llegar de ancianos."


Me alegra ligeramente saber que tiene la misma edad que yo[3].


"Ya veo... en ese caso, por favor, si pudiera soltarme..."


Robin finalmente deja de agarrarme.

Mejor, mucho mejor, ahora podemos hablar sin problemas.


"Hace aproximadamente medio año, Roxy se encontraba en Shirone; no tuve una reunión con ella en persona, pero me mandó una carta por esas fechas."

"¿Carta...? Esa pequeña sabe escribir en el idioma de la raza humana?"

"Desde al menos 7 años ha sido capaz de escribir perfectamente en ese idioma."

"E-Entiendo... ¿Entonces está bien?"

"A menos que haya ocurrido un accidente o que haya caído enferma, debería de tener una salud magnífica."


Conforme termino mi respuesta, las rodillas de Robin ceden hasta llegar al suelo, se muestra completamente aliviado mientras lágrimas corren por sus mejillas.


"Ya veo... Está bien... mi pequeña está bien... jaja... es fantástico."


Me alegro por usted, suegro.

Aunque viéndole así, me hace acordarme de Paul, estoy seguro que cuando Paul se entere de que estoy bien, llorará de manera similar quedándose tranquilo.

Creo que debería de mandar una carta a Bonna cuanto antes.

Bueno, habiendo llegado a esto, ¿podrían dejarnos entrar en su asentamiento?"

Echo un vistazo por el rabillo del ojo a Robin, mientras me dirijo directamente al jefe Rocks.


"Por supuesto, ¿cómo podríamos negar semejante gesto a aquellos que nos han hecho llegar noticias sobre Roxy?"


El efecto producido por el colgante de Roxy es extraordinario, si hubiera sabido que esto iba a pasar lo hubiera mostrado desde el principio... Bueno no, porque dependiendo como hubiera avanzado la conversación, existiría la posibilidad de que sospecharan que hubiéramos matado a Roxy y robado su collar.

Después de todo, las razas demoniacas tienen una vida bastante longeva, y habrá personas cuyo aspecto difiera mucho de su edad real, como ahora que lo pienso, me dijo uno de los bandidos durante el secuestro... ahora tiene sentido.

Si mi edad actual se hace pública, no importa lo mucho que parezca un niño de 10 años, sospecharán de mí, ¿no es cierto? Necesito ir con cuidado, y hacer más gestos propios de un niño.

Y así fue como conseguimos acceder al asentamiento de la raza Migurd.


Notas del traductor y Referencias[edit]

  1. Referencia a varias escenas principalmente en anime/manga en la que por lo general una chica o un chico yaoi pasivo, se cansan de esperar a que su acompañante tomen la iniciativa y mandan una señal bastante clara, cerrando los ojos y levantando la barbilla en señal de beso. Vídeo ejemplo
  2. Para los que lo hayan olvidado, exactamente lo que le hicieron sus hermanos en el prólogo. El del bate sale a menudo, pero de su otro hermano y su hermana no habla tanto, por eso el recordatorio.
  3. Para los que no lo recuerden, decir que Ludy murió en su anterior vida con 34 años, y que en este mundo ha cumplido los 10 años hace relativamente poco, haciendo 44 en total, año arriba o abajo.
Ir al Capítulo Anterior Volver a la Página Principal Ir al Capítulo Siguiente