Difference between revisions of "Sayonara piano sonata~Russian Volume 4 - Chapter 14"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m (сверка (часть 1))
m (фикс)
 
(10 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 12: Line 12:
   
 
<!--"Why do you sound like you think it's a given that you'd win?"-->
 
<!--"Why do you sound like you think it's a given that you'd win?"-->
– Почему ты говоришь так, словно твоя победа сама собой разумелась? – плаксивым тоном произнесла Чиаки, откинувшись на спинку <!--или всё же, опускаясь в кресло. - врядли. а то встает вопрос зачем она вставала - диф-->. <!--Said Chiaki in a weeping tone, as she slumped into her chair.-->
+
– Почему ты говоришь так, словно твоя победа сама собой разумелась? – плаксивым тоном произнесла Чиаки, откинувшись на спинку<!--или всё же, опускаясь в кресло. - врядли. а то встает вопрос зачем она вставала - диф-->. <!--Said Chiaki in a weeping tone, as she slumped into her chair.-->
   
 
<!--December 23rd. We couldn't use the practice room during winter break, so we were at a studio located on the third floor of the music store Kagurazaka-senpai worked at. The rehearsal was already over, and we had just reached the studio not too long ago. But instead of discussing our performance at the rehearsal, Senpai and Chiaki were rattling on about the costumes and the MC. As for me, I wasn't too pleased about our performance earlier, so I lowered the volume of my bass and played it silently.-->
 
<!--December 23rd. We couldn't use the practice room during winter break, so we were at a studio located on the third floor of the music store Kagurazaka-senpai worked at. The rehearsal was already over, and we had just reached the studio not too long ago. But instead of discussing our performance at the rehearsal, Senpai and Chiaki were rattling on about the costumes and the MC. As for me, I wasn't too pleased about our performance earlier, so I lowered the volume of my bass and played it silently.-->
Line 21: Line 21:
   
 
<!--Chiaki puffed her cheeks out and put the beautifully-crafted antlers on on both sides of her head. Senpai's proposal of having everyone wear white, clashed violently with Chiaki's proposal of "Santa Claus and reindeers." So they decided to settle it with McDonald's fries. The rule was really simple—the person that picked the last fry won. They said it required some rather complicated strategy (really?), but I was focusing my attention on my bass during their duel. I hardly took any notice of them until Chiaki started yelling when they were down to the last few fries.-->
 
<!--Chiaki puffed her cheeks out and put the beautifully-crafted antlers on on both sides of her head. Senpai's proposal of having everyone wear white, clashed violently with Chiaki's proposal of "Santa Claus and reindeers." So they decided to settle it with McDonald's fries. The rule was really simple—the person that picked the last fry won. They said it required some rather complicated strategy (really?), but I was focusing my attention on my bass during their duel. I hardly took any notice of them until Chiaki started yelling when they were down to the last few fries.-->
Чиаки надулась и нацепила на голову пару искусно сделанных оленьих рогов. Предложение сэмпай одеться всем в белое сошлось в жестком столкновении с предложением<!--идеей, задумкой? - диф--> Чиаки: «Санта-Клаус и северные олени». Поэтому они решили урегулировать этот вопрос с помощью картофеля фри. Условие было поистине простым – тот, кому достанется последняя долька, выигрывает. Говорят, при этом требуется весьма запутанная стратегия (серьезно?), но я был сконцентрирован на своей игре во время их дуэли. Я почти не обращал на них внимания, пока Чиаки не завопила, когда осталось всего пара штучек.
+
Чиаки надулась и нацепила на голову пару искусно сделанных оленьих рогов. Предложение сэмпай одеться всем в белое сошлось в жестком столкновении с задумкой<!--идеей, задумкой? - диф--> Чиаки: «Санта-Клаус и северные олени». Поэтому они решили урегулировать этот вопрос с помощью картофеля фри. Условие было поистине простым – тот, кому достанется последняя долька, выигрывает. Говорят, при этом требуется весьма запутанная стратегия (серьезно?), но я был сконцентрирован на своей игре во время их дуэли. Я почти не обращал на них внимания, пока Чиаки не завопила, когда осталось всего пара штучек.
   
 
<!--"Oh right! You should duel with Senpai too, Nao! It's better if we wear costumes related to Christmas, right?"-->
 
<!--"Oh right! You should duel with Senpai too, Nao! It's better if we wear costumes related to Christmas, right?"-->
Line 32: Line 32:
   
 
<!--"You weren't pleased with the rehearsal? Even the producer, who was complaining nonstop prior to it, piped down after listening to our performance."-->
 
<!--"You weren't pleased with the rehearsal? Even the producer, who was complaining nonstop prior to it, piped down after listening to our performance."-->
– Ты не удовлетворен<!--«не доволен». повтор + канцелярно немного, но уж лучше оставить это в словах автора, чем в прямой речи - диф--> нашим предварительным концертом? Даже продюсер, беспрерывно возмущавшийся<!--сначала не заметил, но причастия в разговоре редко употребляются - диф--> перед этим, сбавил тон после прослушивания.
+
– Ты не доволен<!--«не доволен». повтор + канцелярно немного, но уж лучше оставить это в словах автора, чем в прямой речи - диф--> нашим предварительным концертом? Даже продюсер, который беспрерывно возмущался<!--сначала не заметил, но причастия в разговоре редко употребляются - диф-->, сбавил тон после прослушивания.
   
 
<!--The organizers weren't pleased when we submitted our application for changing group members after Mafuyu had left the band, though that was something to be expected—because the judges were most impressed by Mafuyu's solo performance during the first stanza of <Happy Xmas>. The three of us rearranged the song in an attempt to convince the organizers we were still worthy of our spot, and in the end, the producer that was hellbent on booting us out of the concert gave in after listening to our rehearsal.-->
 
<!--The organizers weren't pleased when we submitted our application for changing group members after Mafuyu had left the band, though that was something to be expected—because the judges were most impressed by Mafuyu's solo performance during the first stanza of <Happy Xmas>. The three of us rearranged the song in an attempt to convince the organizers we were still worthy of our spot, and in the end, the producer that was hellbent on booting us out of the concert gave in after listening to our rehearsal.-->
Line 50: Line 50:
   
 
<!--Despite her reluctance, Chiaki gave in. And I heaved a silent sigh of relief—because the person that was going to be dressed up in the reindeer costume was, without a doubt, going to be me. And if that had turned out to be the case, I probably wouldn't have been able to play due to my embarrassment.-->
 
<!--Despite her reluctance, Chiaki gave in. And I heaved a silent sigh of relief—because the person that was going to be dressed up in the reindeer costume was, without a doubt, going to be me. And if that had turned out to be the case, I probably wouldn't have been able to play due to my embarrassment.-->
Несмотря на всё нежелание, Чиаки уступила. Я издал беззвучный вздох облегчения. Потому что персонажем-оленем, без сомнений, стал бы я<!--не знаю, имхо «одели бы оленем, без сомнений, меня» норм + позволит перетащить «я» в следующее предложение, где его очень не хватает - диф-->. И наверняка даже не смог бы играть из-за смущения в таком случае.
+
Несмотря на всё нежелание, Чиаки уступила. Я издал беззвучный вздох облегчения. Потому что оленем, без сомнений, одели бы меня<!--не знаю, имхо «одели бы оленем, без сомнений, меня» норм + позволит перетащить «я» в следующее предложение, где его очень не хватает - диф-->. И я даже наверняка не смог бы играть из-за смущения.
   
 
<!--"You've got guts challenging me despite knowing you were going to lose. Are you that insistent on being a Santa Claus?"-->
 
<!--"You've got guts challenging me despite knowing you were going to lose. Are you that insistent on being a Santa Claus?"-->
Line 56: Line 56:
   
 
<!--"Because I wrote to Mafu-Mafu saying we'd be dressing up as Santa Claus, so she'll have to come down to watch us. I even sent her a ticket."-->
 
<!--"Because I wrote to Mafu-Mafu saying we'd be dressing up as Santa Claus, so she'll have to come down to watch us. I even sent her a ticket."-->
– Потому что я написала Мафу-Мафу, что буду одета Сантой, так что она наверняка придет посмотреть на нас<!--потому что хотела уговорить мафу прийти посмотреть на нас и написала...(или начало твоего вара, тока «...сантой, - хотела уговорить (заманить на концерт)»). а то три «что» в одной фразе - диф-->. Я даже отослала ей пригласительный билет.
+
– Потому что я написала Мафу-Мафу, что буду одета Сантой, поэтому она наверняка придет посмотреть на нас<!--потому что хотела уговорить мафу прийти посмотреть на нас и написала...(или начало твоего вара, тока «...сантой, - хотела уговорить (заманить на концерт)»). а то три «что» в одной фразе - диф-->. Я даже отослала ей пригласительный билет.
   
 
<!--My fingers stopped strumming in surprise. I turned my head around.-->
 
<!--My fingers stopped strumming in surprise. I turned my head around.-->
Line 77: Line 77:
   
 
<!--"If you were gonna give her a ticket, you should've done so by heading to her house without hesitation! Or at the very least, you should've given her a call! You wimp!"-->
 
<!--"If you were gonna give her a ticket, you should've done so by heading to her house without hesitation! Or at the very least, you should've given her a call! You wimp!"-->
– Если ты собрался дарить ей билет, то тебе нужно было взять и заявиться к ней домой! Или, по крайней мере, ты должен был ей позвонить! Тряпка!<!--первая фраза: «...то должен был взять...». вторая: «Или по крайней мере позвонить!» - диф-->
+
– Если ты собрался дарить ей билет, то должен был взять и заявиться к ней домой! Или, по крайней мере, позвонить! Тряпка!<!--первая фраза: «...то должен был взять...». вторая: «Или по крайней мере позвонить!» - диф-->
   
 
<!--Harsh, but very true. I clamped my bass in-between my knees in dismay.-->
 
<!--Harsh, but very true. I clamped my bass in-between my knees in dismay.-->
Горькая, но правда. Я сжал коленями бас-гитару от уныния.<!--мож «Я даже сжал»? или перетащить «от уныния» в начало, возможно заменив на «приуныв»? - диф-->
+
Горькая, но правда. Приуныв, я сжал коленями бас-гитару.<!--мож «Я даже сжал»? или перетащить «от уныния» в начало, возможно заменив на «приуныв»? - диф-->
   
 
<!--Ever since that day—-->
 
<!--Ever since that day—-->
Line 86: Line 86:
   
 
<!--Mafuyu never came back to school, and the second semester had ended just like that. The day before the ending ceremony, Miss Maki had come to me and told me that Mafuyu had already cleared the necessary procedures to quit school.-->
 
<!--Mafuyu never came back to school, and the second semester had ended just like that. The day before the ending ceremony, Miss Maki had come to me and told me that Mafuyu had already cleared the necessary procedures to quit school.-->
Мафую не приходила в школу, и второй триместр на этом закончился<!--на этом - это на чем? нужно что-то типа «и триместр мы закончили без нее» - диф-->. В день последнего звонка Маки-сэнсэй подошла ко мне и рассказала, что Мафую уже оформила все необходимые документы для отчисления.
+
Мафую не приходила в школу, и второй триместр мы закончили без неё<!--на этом - это на чем? нужно что-то типа «и триместр мы закончили без нее» - диф-->. В день последнего звонка Маки-сэнсэй подошла ко мне и рассказала, что Мафую уже оформила все необходимые документы для отчисления.
   
 
<!--"That's amazing. So every one of us mailed her a ticket huh."-->
 
<!--"That's amazing. So every one of us mailed her a ticket huh."-->
– Удивительно. Получается, каждый из нас отправил ей по билету, ха, – пробормотала сэмпай, бездумно уставившись в пространство<!--было какое-то крутое выражение. «смотреть в точку» что ли? грр, забыл - диф-->.
+
– Удивительно. Получается, каждый из нас отправил ей по билету, ха, – пробормотала сэмпай, бездумно уставившись в пустоту<!--было какое-то крутое выражение. «смотреть в точку» что ли? грр, забыл - диф. в никуда?-->.
   
 
<!--Murmured Senpai, as she stared blankly into space. So you mailed her one as well?-->
 
<!--Murmured Senpai, as she stared blankly into space. So you mailed her one as well?-->
Line 95: Line 95:
   
 
<!--"Just to let you know, I wrote my name on my ticket. I wonder whose ticket she will bring with her tomorrow. This battle will be quite an interesting one, don't you think?"-->
 
<!--"Just to let you know, I wrote my name on my ticket. I wonder whose ticket she will bring with her tomorrow. This battle will be quite an interesting one, don't you think?"-->
– Стоит добавить, я написала своё имя на нем<!--подписала свой? - диф-->. Интересно, с чьим пригласительным она придет завтра? Эта битва намечается быть весьма интересной, не находите?
+
– Стоит добавить, я свой подписала<!--подписала свой? - диф-->. Интересно, с чьим пригласительным она придет завтра? Эта битва обещает быть<!--123123--> весьма интересной, не находите?
   
 
<!--Chiaki and I didn't respond.-->
 
<!--Chiaki and I didn't respond.-->
Line 101: Line 101:
   
 
<!--Mafuyu probably won't be coming. That was my hunch.-->
 
<!--Mafuyu probably won't be coming. That was my hunch.-->
Мафую наверное не придет<!--мне тоже иногда не хочется выделять запятыми. не помню че говорит розенталь правда - диф-->. Это моё предчувствие.<!--слить в одно предложение с «подсказывало»? «это мое» чет коробит слегка - диф-->
+
У меня было предчувствие, что Мафую наверняка не придет<!--мне тоже иногда не хочется выделять запятыми. не помню че говорит розенталь правда - диф. конкретно здесь лучше выделить. меняется смыслː обособленное - это вводное слово (добавляет сомнения), а если нет, то что-то вроде утверждения (значение становится ближе к "наверняка")--><!--слить в одно предложение с «подсказывало»? «это мое» чет коробит слегка - диф. после слияния смысл "наверное" поменялся и уже обособление не требуется-->
   
 
<!--And it all ended without any words after that. As the red lights above the door of the studio flashed, signaling the end of our session, we were chased out of the room.-->
 
<!--And it all ended without any words after that. As the red lights above the door of the studio flashed, signaling the end of our session, we were chased out of the room.-->
Line 108: Line 108:
   
 
<!--It was pitch black outside, and it was almost nine o'clock. As I looked past the crowded buildings and into the sky, my vision was obscured by the dark clouds that shrouded it. The air was incredibly cold, to the point that my hands felt like they would snap off my wrists if I didn't place them in my pockets. After bidding the store manager goodbye, I walked out of the store and wrapped my scarf around my neck a few times, then tucked it into the collar of my coat.-->
 
<!--It was pitch black outside, and it was almost nine o'clock. As I looked past the crowded buildings and into the sky, my vision was obscured by the dark clouds that shrouded it. The air was incredibly cold, to the point that my hands felt like they would snap off my wrists if I didn't place them in my pockets. After bidding the store manager goodbye, I walked out of the store and wrapped my scarf around my neck a few times, then tucked it into the collar of my coat.-->
Снаружи была непроглядная темень. Почти девять. Когда я посмотрел на небо меж громоздящихся строений, мой взор закрыли темные облака, скрывавшие его<!--«скрывавшие его» немного тафталогия + два причастия + немного режет ухо такое окончание предложение - диф-->. Воздух был невероятно холодным до такой степени, что казалось, кисти отваляться от предплечий, если я не суну руки в карманы. Попрощавшись с управляющим магазина, я вышел через дверь<!--на улицу? вряд ли у него была опция «через окно». блин, у меня начинает болеть голова: автор тут описывает события не по порядку. ммм, радикально можно «Попрощавшись {...} через двер.» сделать первым предложением абзаца, а в этой фразе оставить «Я намотал шарф...» - диф--> и намотал шарф вокруг шеи в несколько слоев, прежде чем сунуть его концы под плащ<!--мне кажется куртка. а то что-то много людей, и все в плащах регулярно - диф-->.
+
Снаружи была непроглядная темень. Почти девять. Когда я посмотрел на небо, моему взору предстали темные облака, которые затеняли теснившиеся вокруг строения<!--«скрывавшие его» немного тафталогия + два причастия + немного режет ухо такое окончание предложение - диф-->. Попрощавшись с управляющим магазина, я вышел на улицу<!--на улицу? вряд ли у него была опция «через окно». блин, у меня начинает болеть голова: автор тут описывает события не по порядку. ммм, радикально можно «Попрощавшись {...} через двер.» сделать первым предложением абзаца, а в этой фразе оставить «Я намотал шарф...» - диф--> и намотал шарф вокруг шеи в несколько слоев, прежде чем сунуть его концы под куртку<!--мне кажется куртка. а то что-то много людей, и все в плащах регулярно - диф. ну так-то у него дафлкот. а это плащ. но фиг с ним. вроде в первых томах куртка-->. Воздух был холодным до такой степени, что казалось, кисти отвалятся от предплечий, если не сунуть руки в карманы.
   
 
<!--"Young man, you're going to give up just like this?"-->
 
<!--"Young man, you're going to give up just like this?"-->
Line 114: Line 114:
   
 
<!--Asked Senpai, as she sat on the road barrier. The light from the store was shining on Chiaki's face as she stood right next to Senpai; and she too, was staring straight at me.-->
 
<!--Asked Senpai, as she sat on the road barrier. The light from the store was shining on Chiaki's face as she stood right next to Senpai; and she too, was staring straight at me.-->
Свет из магазина падал на лицо Чиаки, пристроившейся рядом с сэмпай. Она тоже смотрела прямо на меня.<!--«Пристроившись рядом с сэмпай, чиаки тоже посмотрела прямо на меня, озаренная...». ладно, тут чето провал у меня - диф-->
+
Свет из магазина падал на лицо Чиаки, пристроившейся рядом с сэмпай. Она тоже смотрела прямо на меня.<!--«Пристроившись рядом с сэмпай, чиаки тоже посмотрела прямо на меня, озаренная...». ладно, тут чето провал у меня - диф. 123123-->
   
 
<!--Senpai had held true to her words about not showing me her smile anymore, but she still interacted with Chiaki the same way she always did, which made things even more painful. Then again, Senpai might be the one hurting even more.-->
 
<!--Senpai had held true to her words about not showing me her smile anymore, but she still interacted with Chiaki the same way she always did, which made things even more painful. Then again, Senpai might be the one hurting even more.-->
Line 132: Line 132:
   
 
<!--There wasn't any concrete or sound reason for me to not visit Mafuyu; I just had no idea what expression to put on my face when seeing her. But when I realized I might not get to see Mafuyu again, I became really scared.-->
 
<!--There wasn't any concrete or sound reason for me to not visit Mafuyu; I just had no idea what expression to put on my face when seeing her. But when I realized I might not get to see Mafuyu again, I became really scared.-->
Не было никаких конкретных или веских причин отказываться от встречи с Мафую. Просто я не представлял, как мне себя вести, когда я встречусь с Мафую. Но когда я осознал, что могу не встретиться с ней вновь, то по-настоящему испугался.<!--«мафую» и «ней» во 2 и 3 предложениях поменять местами? + в этом абзаце какую-нибудь из трех производных от «встретить» хорошо бы заменить синонимом. - диф-->
+
Не было никаких конкретных или веских причин избегать Мафую. Просто я не представлял, как мне себя вести при встрече. Но когда я осознал, что могу вообще не увидеть её снова, то по-настоящему испугался.<!--«мафую» и «ней» во 2 и 3 предложениях поменять местами? + в этом абзаце какую-нибудь из трех производных от «встретить» хорошо бы заменить синонимом. - диф-->
   
 
<!--Ebichiri said they would need to stay in America for at least two months, which meant she could still return back to school. But Mafuyu changed that plan. One whole year. She was cutting herself off from us for a shockingly long period of time, and I couldn't understand why.-->
 
<!--Ebichiri said they would need to stay in America for at least two months, which meant she could still return back to school. But Mafuyu changed that plan. One whole year. She was cutting herself off from us for a shockingly long period of time, and I couldn't understand why.-->
Line 141: Line 141:
   
 
<!--So for the past two weeks, I had stayed up late into the night to work on the arrangements as well as the programming of the synthesizer. I had actually become so engrossed in that that I ended up failing three of my subjects. And the strings of my bass had snapped twice as well.-->
 
<!--So for the past two weeks, I had stayed up late into the night to work on the arrangements as well as the programming of the synthesizer. I had actually become so engrossed in that that I ended up failing three of my subjects. And the strings of my bass had snapped twice as well.-->
Так что, в последние две недели я не ложился допоздна, работая над аранжировкой, а также над пресетами синтезатора. Я был настолько поглощен этим<!--я так увлекся? - диф-->, что завалил три теста. А также струны моей гитары дважды рвались.<!--«моей» вроде не обязательно - диф-->
+
Так что, в последние две недели я не ложился допоздна, работая над аранжировкой, а также над пресетами синтезатора. Я был настолько поглощен этим<!--я так увлекся? - диф. увлекся не подойдет.-->, что завалил три теста. А также струны моей гитары дважды рвались.<!--«моей» вроде не обязательно - диф-->
   
 
<!--"I won't have to think about Mafuyu as long as I am busy with the band. Isn't that much easier?"—I had thought to myself. But that wasn't the case. Because everything I was doing was to compensate for the broken right wing of feketerigó—the place that had belonged to Mafuyu.-->
 
<!--"I won't have to think about Mafuyu as long as I am busy with the band. Isn't that much easier?"—I had thought to myself. But that wasn't the case. Because everything I was doing was to compensate for the broken right wing of feketerigó—the place that had belonged to Mafuyu.-->
Я не должен думать о Мафую, пока буду занят делами группы. Разве так не легче? – задавался я вопросом. Но это не тот случай. Потому что всё, что я делал, это пытался залатать сломанное крыло Feketerigó. Место, которое принадлежало Мафую.<!--метафора не последовательна: место и сломанное крыло не сочетаются. место нельзя залатать. предлагаю разделить на две метафоры, и последним предложением сделать «Заполнить пустоту, оставленную Мафуйу». или что-нибудь с «брешью» - диф-->
+
Я не должен думать о Мафую, пока буду занят делами группы. Разве так не легче? – задавался я вопросом. Но это не тот случай. Потому что всё, что я делал, это пытался залатать сломанное крыло Feketerigó. Заполнить ту пустоту, которая осталась после ухода Мафую.<!--метафора не последовательна: место и сломанное крыло не сочетаются. место нельзя залатать. предлагаю разделить на две метафоры, и последним предложением сделать «Заполнить пустоту, оставленную Мафуйу». или что-нибудь с «брешью» - диф-->
   
 
<!--Whether I was sampling the sounds of my bass using the synthesizer, or discussing how to rearrange the song to make it a single phrase with Senpai, I was always torn apart by the fact that Mafuyu wasn't around anymore.-->
 
<!--Whether I was sampling the sounds of my bass using the synthesizer, or discussing how to rearrange the song to make it a single phrase with Senpai, I was always torn apart by the fact that Mafuyu wasn't around anymore.-->
Будь то момент, когда я сводил дорожки бас-гитары и синтезатора, или когда я обсуждал с сэмпай аранжировку песни для одной гитары, меня разрывало на части от осознания, что Мафую больше нет рядом.<!--«момент» лучше не надо. «Сводил ли я дорожки... или обсуждал (обсуждал ли?)» - диф-->
+
Сводил ли я дорожки бас-гитары и синтезатора, или обсуждал с сэмпай аранжировку песни для одной гитары, меня разрывало на части от осознания, что Мафую больше нет рядом.<!--«момент» лучше не надо. «Сводил ли я дорожки... или обсуждал (обсуждал ли?)» - диф-->
   
 
<!--I couldn’t forget about Mafuyu. Not even for a brief moment.-->
 
<!--I couldn’t forget about Mafuyu. Not even for a brief moment.-->
Line 165: Line 165:
   
 
<!--"Nao hasn't grown a single bit."-->
 
<!--"Nao hasn't grown a single bit."-->
– Нао не вырос ни на миллиметр, – произнесла Чиаки, прикрывая рукой в перчатке белые выдохи.
+
– Нао, ты ничуть не повзрослел,<!--дошло. тут же наверное «ничуть не повзрослел»! да и стилистически, пожалуй, нежелательно. чтоб не подумать про высоту. - диф --> – произнесла Чиаки, прикрывая рукой в перчатке белые выдохи.
   
 
<!--Said Chiaki, as she shielded her white breaths with her gloved hands. Her legs were swinging about to and fro. I knew she wasn't trying to insult me, but her words stung nevertheless.-->
 
<!--Said Chiaki, as she shielded her white breaths with her gloved hands. Her legs were swinging about to and fro. I knew she wasn't trying to insult me, but her words stung nevertheless.-->
Её ноги болтались туда-сюда. Я знал, что она не хотела меня оскорбить, но её слова всё равно меня задели.<!--двойное «меня». мож «что она не со зла»? - диф-->
+
Её ноги болтались туда-сюда. Я знал, что она не хотела никого оскорбить, но её слова всё равно меня задели.<!--двойное «меня». мож «что она не со зла»? - диф-->
   
 
<!--"Nope, not necessarily."-->
 
<!--"Nope, not necessarily."-->
Line 186: Line 186:
   
 
<!--The two girls were smiling at each other amid their warm radiance, leaving me by myself in the cold night.-->
 
<!--The two girls were smiling at each other amid their warm radiance, leaving me by myself in the cold night.-->
Обе девчонки улыбнулись друг другу, окруженные теплым сиянием, оставив меня наедине с одиночеством холодной ночи.<!--наедине с одиночеством. чето не то. - диф-->
+
Обе девчонки улыбнулись друг другу, окруженные теплым сиянием, оставив меня наедине с холодной ночью.<!--наедине с одиночеством. чето не то. - диф-->
   
 
<!--Chiaki jumped off the barrier and dusted the dirt off the back of her pants while Senpai went to go retrieve her bicycle from the back of the building.-->
 
<!--Chiaki jumped off the barrier and dusted the dirt off the back of her pants while Senpai went to go retrieve her bicycle from the back of the building.-->
Line 195: Line 195:
   
 
<!--We had originally planned to use that song for our encore, but we ended up deciding not to perform it at all for the actual concert. Because the original arrangement that we had come up with had Mafuyu's guitar perform a solo in the first phrase, and we couldn't come up with any alternatives.-->
 
<!--We had originally planned to use that song for our encore, but we ended up deciding not to perform it at all for the actual concert. Because the original arrangement that we had come up with had Mafuyu's guitar perform a solo in the first phrase, and we couldn't come up with any alternatives.-->
Изначально мы планировали оставить её на бис, но решили не включать её в наше выступление. Первоначальная аранжировка предполагала участие гитары Мафую с соло во вступлении<!--гитарное соло мафую? - диф-->, и никаких иных альтернатив мы не придумали.<!--тройная избыточность: «никаких иных альтернатив» - диф-->
+
Изначально мы планировали оставить её на бис, но решили вообще не включать в наше выступление. Первоначальная аранжировка предполагала гитарное соло Мафую во вступлении<!--гитарное соло мафую? - диф-->, и иных вариантов мы не придумали.<!--тройная избыточность: «никаких иных альтернатив» - диф. классное замечание-->
   
 
<!--The smile on Senpai's face disappeared when she looked at Chiaki and me.-->
 
<!--The smile on Senpai's face disappeared when she looked at Chiaki and me.-->
Line 201: Line 201:
   
 
<!--"No matter how hard we try, even if we surpass our limits, we can only hit 75% of what feketerigó originally was. It's depressing, but that's the fact of the matter. But even so......"-->
 
<!--"No matter how hard we try, even if we surpass our limits, we can only hit 75% of what feketerigó originally was. It's depressing, but that's the fact of the matter. But even so......"-->
– Не важно, как мы будем стараться, даже если выложимся на пределе, то сможем достичь лишь трех четвертей от оригинального Feketerigó. Удручающе, но факт есть факт. Однако даже в этом случае…<!--не уверен что можно «выложиться на пределе» + неясность в «трех четвертей ориг фекетериго». желательно уточнить, даже если с потерей цифр. «без мафую выступление получится не таким зажигательным». «...то не сможем выступить так же эффектно, как если бы с нами была мафую». + я бы сказал «оригинального (изначального) СОСТАВА фекетериго» - диф-->
+
– Не важно, как мы будем стараться, даже если выложимся на все сто, то сможем достичь лишь трех четвертей от мощи оригинального состава Feketerigó. Удручающе, но факт есть факт. Однако даже в этом случае…<!--не уверен что можно «выложиться на пределе» + неясность в «трех четвертей ориг фекетериго». желательно уточнить, даже если с потерей цифр. «без мафую выступление получится не таким зажигательным». «...то не сможем выступить так же эффектно, как если бы с нами была мафую». + я бы сказал «оригинального (изначального) СОСТАВА фекетериго» - диф. 123123 здесь еще подумать-->
   
 
<!--She stretched out her right hand.-->
 
<!--She stretched out her right hand.-->
Она вытянула её правую руку.<!--«ее» лишнее - диф-->
+
Она вытянула правую руку.<!--«ее» лишнее - диф-->
   
 
<!--"Let's make it the best Christmas ever."-->
 
<!--"Let's make it the best Christmas ever."-->
Line 214: Line 214:
   
 
<!--Back home, Tetsurou and I took turns bathing after I was done fixing him his dinner. I prepared my clothes for the performance as the washing machine was tumbling about. I would be wearing a long-sleeved, open-collared shirt that I had borrowed, and a white suit on top.-->
 
<!--Back home, Tetsurou and I took turns bathing after I was done fixing him his dinner. I prepared my clothes for the performance as the washing machine was tumbling about. I would be wearing a long-sleeved, open-collared shirt that I had borrowed, and a white suit on top.-->
По возвращении домой я, сообразив ужин, принял ванну перед Тэцуро<!--хз, как у них, но вообще в японии экономят воду, купаясь в одной и той же воде, и традиционно дети, как менее значимые члены семьи, идут последними - диф-->. Я подготовил одежду к выступлению, как только стиральная машинка закончила отжим<!--по англу - «пока работала стиралка»-->. Я надену открытую рубашку с длинным рукавом, которую взял напрокат<!--по идее «одолжил», да и обычно напрокат берут как раз костюм - диф-->, и сверху – белый костюм.
+
По возвращении домой я, приготовив Тэцуро ужин, принял ванну<!--хз, как у них, но вообще в японии экономят воду, купаясь в одной и той же воде, и традиционно дети, как менее значимые члены семьи, идут последними - диф. 123123 это место я подправил позднее, опираясь на нижний текст. сверить по япу. очередность не уточняется. возможно слово очередность там в смысле "я в свой черед", т.е. я в это время.-->. Пока работала стиральная машина, я готовил одежду к выступлению<!--по англу - «пока работала стиралка». сверить по япу-->. Я надену открытую рубашку с длинным рукавом, которую на время одолжил<!--по идее «одолжил», да и обычно напрокат берут как раз костюм - диф. весь абзац к чертям по япу сверить 123123. вродь текущий вариант совпадает. именно одолжил, а не напрокат-->, и сверху – белый костюм.
   
 
<!--I had quite a bit of equipment to bring as well—there was the bass, the effects unit and the synthesizer. I checked the items once more.-->
 
<!--I had quite a bit of equipment to bring as well—there was the bass, the effects unit and the synthesizer. I checked the items once more.-->
Line 223: Line 223:
   
 
<!--Crap, I'm not the least bit sleepy. The concert starts at noon tomorrow, so it'd be pretty damn bad if I stayed up all night, snoozed off in the morning, and ended up oversleeping. But my cheeks were still burning because of the lingering excitement that had remained in my body after the rehearsal and the practice. So I pressed the bass's body against my face. The cold surface was really comfortable.-->
 
<!--Crap, I'm not the least bit sleepy. The concert starts at noon tomorrow, so it'd be pretty damn bad if I stayed up all night, snoozed off in the morning, and ended up oversleeping. But my cheeks were still burning because of the lingering excitement that had remained in my body after the rehearsal and the practice. So I pressed the bass's body against my face. The cold surface was really comfortable.-->
Дерьмо, сна ни в одном глазу. Концерт начинается завтра в полдень. Будет чертовски нехорошо, если я прободрствую всю ночь, прикорнув лишь под утро из-за усталости и сонливости<!--общее «нехорошо» + пропущено «просыпание». мож «Я совсем не хочу прободрствовать ... утро, а в итоге проспать.»? или «было бы чертовски некстати» - диф-->. Однако мои щеки пылали от воодушевления, оставшегося во мне после проб и репетиции. Я прислонил корпус гитары к лицу. Холодная поверхность была действительно приятной.<!--поверхность отдавала приятным холодом? И ощутил приятный холод поверхности? - диф-->
+
Дерьмо, сна ни в одном глазу. Концерт начинается завтра в полдень. Выйдет весьма скверно, если я прободрствую всю ночь и, прикорнув под утро, просплю всё к чертям<!--общее «нехорошо» + пропущено «просыпание». мож «Я совсем не хочу прободрствовать ... утро, а в итоге проспать.»? или «было бы чертовски некстати» - диф-->. Однако мои щеки пылали от воодушевления, оставшегося во мне после проб и репетиции. Я прислонил корпус гитары к лицу. Поверхность отдавала приятным холодом.<!--поверхность отдавала приятным холодом? И ощутил приятный холод поверхности? - диф-->
   
 
<!--It felt like I was doing something really stupid, so I opened my window. The heat of my body dropped a little as the cold air blew against my cheeks. The tree—the one Chiaki climbed all the time, and that Mafuyu had used once as well—stood amid the rays of the streetlights. Its leaves were already gone. I could see something white fluttering down between the thin shadows.-->
 
<!--It felt like I was doing something really stupid, so I opened my window. The heat of my body dropped a little as the cold air blew against my cheeks. The tree—the one Chiaki climbed all the time, and that Mafuyu had used once as well—stood amid the rays of the streetlights. Its leaves were already gone. I could see something white fluttering down between the thin shadows.-->
Почудилось<!--это слово будет чуть дальше + здесь не в тему. «Но осознав свою глупость, я открыл окно.» или «Что за глупостями я занимаюсь? - подумал я и открыл окно» - диф-->, словно я занимаюсь глупостями, так что я открыл окно. Жар в моем теле слегка поугас, когда холодный воздух лизнул меня по щекам. Дерево – то, по которому обычно взбирается Чиаки, и даже один раз Мафую, – выделялось в лучах уличных огней. Листья уже все опали. Я сумел разглядеть нечто белое, кружащее между тонкими тенями.
+
Осознав, что занимаюсь какой-то глупостью,<!--это слово будет чуть дальше + здесь не в тему. «Но осознав свою глупость, я открыл окно.» или «Что за глупостями я занимаюсь? - подумал я и открыл окно» - диф--> я открыл окно. Когда холодный воздух лизнул меня по щекам, жар в моем теле слегка поугас. Дерево – то, по которому обычно взбирается Чиаки, и даже один раз Мафую, – выделялось в лучах уличных огней. Листья уже все опали. Я сумел разглядеть нечто белое, кружащее между тонкими тенями.
   
 
<!--Snow. It was snowing.-->
 
<!--Snow. It was snowing.-->
Line 232: Line 232:
   
 
<!--The only thing moving in the strangely silent night was the illuminated snow floating past the streetlights. The asphalt was still pitch black, but the snow would begin to accumulate as the night continued. I wonder if it'll be okay for the trains to operate tomorrow. Hopefully service won't be halted.-->
 
<!--The only thing moving in the strangely silent night was the illuminated snow floating past the streetlights. The asphalt was still pitch black, but the snow would begin to accumulate as the night continued. I wonder if it'll be okay for the trains to operate tomorrow. Hopefully service won't be halted.-->
Единственным, что двигалось в эту необычно тихую ночь, были подсвеченные снежинки, плывущие в свете фонарей. Асфальт по-прежнему был черен<!--чернел асфальт? - диф-->, но снег за ночь должен скрыть его. Интересно, всё ли в порядке будет завтра с поездами? Надеюсь, их работу не приостановят.
+
Единственным, что двигалось в эту необычно тихую ночь, были подсвеченные снежинки, плывущие в свете фонарей. Внизу по-прежнему чернел асфальт<!--чернел асфальт? - диф-->, но снегопад за ночь должен скрыть его. Интересно, всё ли в порядке будет завтра с поездами? Надеюсь, их работу не приостановят.
   
 
<!--Just as I was about to shut the window because of the bitter cold, I saw a golden silhouette shimmering beneath the streetlights.-->
 
<!--Just as I was about to shut the window because of the bitter cold, I saw a golden silhouette shimmering beneath the streetlights.-->
Line 241: Line 241:
   
 
<!--I saw right. There's someone there. Someone's outside my courtyard. The skinny person was standing next to the short metal fence, glancing around at his surroundings. Is he looking in my direction? His golden hair shimmered occasionally under the light.-->
 
<!--I saw right. There's someone there. Someone's outside my courtyard. The skinny person was standing next to the short metal fence, glancing around at his surroundings. Is he looking in my direction? His golden hair shimmered occasionally under the light.-->
Ага, мне не почудилось. Кто-то возле моего дворика. Худощавая тень стояла рядом с невысоким железным частоколом, оглядываясь по сторонам. Она смотрит в мою сторону? Её золотистые волосы сверкнули под случайно упавшим светом<!--по идее «иногда посверкивали в лучах света (под светом)» - диф-->.
+
Ага, мне не почудилось. Кто-то возле моего дворика. Худощавая тень стояла рядом с невысоким железным частоколом, оглядываясь по сторонам. Она смотрит в мою сторону? Золотистые волосы время от времени сверкали под светом<!--по идее «иногда посверкивали в лучах света (под светом)» - диф-->.
   
 
<!--Golden hair?-->
 
<!--Golden hair?-->
Line 247: Line 247:
   
 
<!--I pressed my stomach against the window frame and stretched my body out as far as I could without plunging down below.-->
 
<!--I pressed my stomach against the window frame and stretched my body out as far as I could without plunging down below.-->
Я прислонился животом к подоконнику и по максимуму вытянулся наружу.<!--123123. единственное, что придумал: «...и постарался вытянуться как можно дальше, но при этом не упасть» - диф-->
+
Я прислонился животом к подоконнику и постарался вытянуться наружу как можно дальше, но при этом не упасть.<!--123123. единственное, что придумал: «...и постарался вытянуться как можно дальше, но при этом не упасть» - диф-->
   
 
<!--It was Yuri. And he was carrying something black behind him—a guitar case. Yuri, with a guitar case on his back, was standing between the lamppost and the fence, peeking in my direction. What the hell's he doing here in the middle of a snowy night?-->
 
<!--It was Yuri. And he was carrying something black behind him—a guitar case. Yuri, with a guitar case on his back, was standing between the lamppost and the fence, peeking in my direction. What the hell's he doing here in the middle of a snowy night?-->
Это был Юри, несущий что-то за спиной – гитарный кейс<!--«за спиной (из-за плеча) что-то торчало. А, гитарный кейс» - диф-->. Юри с гитарой наперевес стоял между фонарным столбом и забором, уставившись на мой дом. Какого черта он тут забыл в снежную ночь?
+
Это был Юри. Из-за его плеча что-то торчало. А, гитарный кейс<!--«за спиной (из-за плеча) что-то торчало. А, гитарный кейс» - диф-->. Юри с гитарой наперевес стоял между фонарным столбом и забором, уставившись на мой дом. Какого черта он тут забыл в снежную ночь?
   
 
<!--I ran down the stairs, put my shoes on, and dashed out of the house without even putting on a coat. When I was within Yuri's proximity, I saw that he had given up and was about to leave.-->
 
<!--I ran down the stairs, put my shoes on, and dashed out of the house without even putting on a coat. When I was within Yuri's proximity, I saw that he had given up and was about to leave.-->
Я сбежал вниз по ступенькам, запрыгнул в ботинки и выскочил из дома, даже не накинув плащ<!--плащи, одни плащи. мы в матрице - диф-->. Когда я уже был рядом, Юри был готов бросить всё и уйти.<!--«был-был». «когда я уже подошел», «Я успел вовремя, юри уже собирался бросить все». тут много варов - диф-->
+
Я сбежал вниз по ступенькам, запрыгнул в ботинки и выскочил из дома, даже не накинув куртку<!--плащи, одни плащи. мы в матрице - диф-->. Когда я уже был рядом, Юри собирался всё бросить и уйти.<!--«был-был». «когда я уже подошел», «Я успел вовремя, юри уже собирался бросить все». тут много варов - диф-->
   
 
<!--"Yuri!"-->
 
<!--"Yuri!"-->
Line 265: Line 265:
   
 
<!--Yuri turned around. His face was ghastly white, and his lips were purple. It seemed like he had rushed out of his house in a hurry, as he wasn't wearing a coat.-->
 
<!--Yuri turned around. His face was ghastly white, and his lips were purple. It seemed like he had rushed out of his house in a hurry, as he wasn't wearing a coat.-->
Юри обернулся. Его лицо было мертвенно-бледным, губы синие<!--мм, разные формы «бледнЫМ» и «синИЕ» + тире после «губы» из-за пропуска «было»? - диф-->. Похоже, он выскочил из дома в спешке, раз забыл надеть куртку.<!--ну хоть юри не в плаще. как агент смит - диф-->
+
Юри обернулся. Его лицо было мертвенно-бледным, губы – синими<!--мм, разные формы «бледнЫМ» и «синИЕ» + тире после «губы» из-за пропуска «было»? - диф-->. Похоже, он выскочил из дома в спешке, раз забыл надеть куртку.<!--ну хоть юри не в плаще. как агент смит - диф-->
   
 
<!--"W-What the hell are you doing? You'll catch a cold like this!"-->
 
<!--"W-What the hell are you doing? You'll catch a cold like this!"-->
Line 277: Line 277:
   
 
<!--"...... I ran here."-->
 
<!--"...... I ran here."-->
– …Я бежал сюда.<!--stop-->
+
– …Я бежал сюда.
   
 
<!--What does he mean by that? "It's snowing, so put a coat on at the very least"...... Just as I was about to say that to him, I came into contact with his shivering and icy skin, and realized it wasn't the time to be lecturing him; so I brought him into the house. Tetsurou, fresh out of his bath, was walking out of the changing room just then. "I'll bring you a change of clothes, so get in," I said, as I pushed Yuri into the bathroom. Yuri's clothes were wet because of the snow, so I grabbed my pajamas from the second floor and ran to the kitchen to heat up some water. When I returned to the living room and heaved a sigh of relief, Tetsurou, who was drying his hair with a towel, asked briefly,-->
 
<!--What does he mean by that? "It's snowing, so put a coat on at the very least"...... Just as I was about to say that to him, I came into contact with his shivering and icy skin, and realized it wasn't the time to be lecturing him; so I brought him into the house. Tetsurou, fresh out of his bath, was walking out of the changing room just then. "I'll bring you a change of clothes, so get in," I said, as I pushed Yuri into the bathroom. Yuri's clothes were wet because of the snow, so I grabbed my pajamas from the second floor and ran to the kitchen to heat up some water. When I returned to the living room and heaved a sigh of relief, Tetsurou, who was drying his hair with a towel, asked briefly,-->
Line 298: Line 298:
   
 
<!--"So Nao’s abilities as an industry ruffian have already exceeded mine, huh......" What are you talking about?-->
 
<!--"So Nao’s abilities as an industry ruffian have already exceeded mine, huh......" What are you talking about?-->
– Так значит возможности Нао на поприще индустриального пройдохи уже превзошли мои, ха…<!--«возможности» как-то... я бы думал в общем направлении: «Нао, из тебя пройдоха уже выходит круче, чем из меня». «Да ты тот еще пройдоха - ученик превзошел учителя» - диф-->
+
– Так значит Нао на поприще индустриального пройдохи уже превзошел меня, ха…<!--«возможности» как-то... я бы думал в общем направлении: «Нао, из тебя пройдоха уже выходит круче, чем из меня». «Да ты тот еще пройдоха - ученик превзошел учителя» - диф-->
   
 
О чем это ты?
 
О чем это ты?
Line 309: Line 309:
   
 
<!--"Oh geez, it's just a joke, Nao! Damn, you sure are a possessive little kid."-->
 
<!--"Oh geez, it's just a joke, Nao! Damn, you sure are a possessive little kid."-->
– О, боже, это просто шутка, Нао! Проклятье, ты совсем как маленький жмот.<!--123123. посмотри в яп. А так я бы оприходовал под логику, типа «смущаешься как маленький» например - диф-->
+
– О, боже, это просто шутка, Нао! Проклятье, ты совсем как маленький жмот.<!--123123. посмотри в яп. А так я бы оприходовал под логику, типа «смущаешься как маленький» например - диф. здесь имеется в виду, что нао и флобера себе загробастал в гарем и не хочет делиться. примерно то же было про фест и кафе-->
   
 
<!--"Shut up and get back to work!"-->
 
<!--"Shut up and get back to work!"-->
Line 335: Line 335:
   
 
<!--"No problem. Oh yeah, remember me? My name's Hikawa Tetsurou. I may not look like it, but I'm a pretty famous critic in the industry. I was the one that wrote the explanatory notes in the program guide when you first came to Japan to perform."-->
 
<!--"No problem. Oh yeah, remember me? My name's Hikawa Tetsurou. I may not look like it, but I'm a pretty famous critic in the industry. I was the one that wrote the explanatory notes in the program guide when you first came to Japan to perform."-->
– Нет проблем. Ах да, помнишь меня? Меня зовут Хикава Тэцуро. Может и не похоже, но я довольно известный критик в музыкальной среде. Я был тем, кто <!--«Это я»? - диф-->написал пояснения к твоей музыкальной программе, когда ты впервые посетил Японию дать концерт<!--с концертом? дал концерт в японии. (насколько я помню, сложные двойные глаголы не особо приветствуются) - диф-->.
+
– Нет проблем. Ах да, помнишь меня? Меня зовут Хикава Тэцуро. Может и не похоже, но я довольно известный критик в музыкальной среде. Это я <!--«Это я»? - диф-->написал пояснения к твоей музыкальной программе, когда ты впервые давал концерт в Японии<!--с концертом? дал концерт в японии. (насколько я помню, сложные двойные глаголы не особо приветствуются) - диф-->.
   
 
<!--"I was not very good with Japanese back then."-->
 
<!--"I was not very good with Japanese back then."-->
– Тогда я еще не владел японским.<!--не очень хорошо владел? - диф-->
+
– Тогда я еще не очень хорошо владел японским.<!--не очень хорошо владел? - диф-->
   
 
<!--"No problem, don't you mind. Oh right, can you give me an exclusive interview, as well as a coloured cover shot? Your manager's a pain in the ass to deal with."-->
 
<!--"No problem, don't you mind. Oh right, can you give me an exclusive interview, as well as a coloured cover shot? Your manager's a pain in the ass to deal with."-->
– Пустяки, не бери в голову.<!-- не уверен. - все правильно - диф--> Да, точно, не мог бы ты дать мне эксклюзивное интервью, а также цветное фото для обложки? Твой менеджер<!--тире? - диф--> та еще задница.
+
– Пустяки, не бери в голову.<!-- не уверен. - все правильно - диф--> Да, точно, не мог бы ты дать мне эксклюзивное интервью, а также цветное фото для обложки? Твой менеджер<!--тире? - диф--> та еще задница.
   
 
<!--"Enough with the touting, get back to the study already!"-->
 
<!--"Enough with the touting, get back to the study already!"-->
– Завязывай со своим шпионажем, возвращайся к своей работе!<!--своим-своей - диф-->
+
– Завязывай со шпионажем и возвращайся к работе!<!--своим-своей - диф-->
   
 
<!--"Didn't you ask me to get to work? Persistent soliciting, regardless of the time and place, is a basic task for an industry ruffian!"-->
 
<!--"Didn't you ask me to get to work? Persistent soliciting, regardless of the time and place, is a basic task for an industry ruffian!"-->
Line 359: Line 359:
   
 
<!--"It is nothing. He is an interesting person, just like Naomi."-->
 
<!--"It is nothing. He is an interesting person, just like Naomi."-->
– Пустяки. Он интересная личность, прямо как ты.<!--вряд ли школьники будут говорить «личность» - диф-->
+
– Пустяки. Он интересный человек, прямо как ты.<!--вряд ли школьники будут говорить «личность» - диф-->
   
 
<!--Don't say that, even as a joke.-->
 
<!--Don't say that, even as a joke.-->
Не говори так даже в шутку.<!--stop-->
+
Не говори так даже в шутку.
   
 
<!--Yuri then scanned the room. "So this is Naomi's room." For some unknown reason, he was swinging his legs about happily. What? Is my room that interesting? I had just moved the synthesizer and my bass out of the room, so there were still a few cables lying around on the floor. I was a little embarrassed by how untidy my room was.-->
 
<!--Yuri then scanned the room. "So this is Naomi's room." For some unknown reason, he was swinging his legs about happily. What? Is my room that interesting? I had just moved the synthesizer and my bass out of the room, so there were still a few cables lying around on the floor. I was a little embarrassed by how untidy my room was.-->
Line 369: Line 369:
 
– Так вот какая у тебя комната.
 
– Так вот какая у тебя комната.
   
По неясной причине он начал радостно болтать ногами. Что? Моя комната настолько интересная? Я буквально только что выставил синтезатор и бас-гитару из комнаты, поэтому на полу остались лежать несколько кабелей. Я был слегка смущен неубранностью.
+
По неясной причине он начал радостно болтать ногами. Что? Моя комната настолько интересная? Я буквально только что выставил синтезатор и бас-гитару из комнаты, поэтому на полу остались лежать несколько кабелей. Мне даже стало неловко за этот беспорядок.<!--«было слегка стыдно за беспорядок»? - диф-->
   
 
<!--"Your room is full of things related to music. Is this the norm for you?"-->
 
<!--"Your room is full of things related to music. Is this the norm for you?"-->
Line 381: Line 381:
   
 
<!--Actually, I haven't seen Yuri for a while—since that day I went to Shinagawa, in the orchestra's practice room. The same day I last saw Mafuyu. The day our wings were broken.-->
 
<!--Actually, I haven't seen Yuri for a while—since that day I went to Shinagawa, in the orchestra's practice room. The same day I last saw Mafuyu. The day our wings were broken.-->
Вообще-то, я давно не виделся с Юри – с того случая в репетиционном зале оркестра в Синагаве. В тот день, когда я последний раз виделся с Мафую. День, когда наши крылья сломались.
+
Вообще-то, я давно не виделся с Юри – с того случая в репетиционном зале оркестра в Синагаве. В тот день, когда я последний раз встречался с Мафую. День, когда наши крылья сломались.
   
 
<!--Perhaps things were already damaged way before that though, and it was just me that was oblivious to everything.-->
 
<!--Perhaps things were already damaged way before that though, and it was just me that was oblivious to everything.-->
  +
Возможно, всё шло наперекосяк уже давно, и лишь я оставался глух и слеп к происходящему.<!--123123. - разве что повтор «были-был». правда в голову лезет только жесткое перефразирование пока, кроме: «...раньше, а я, как всегда, (оказался) слеп и глух к...». Вообще, по англу, здесь уже не юзается метафора с крыльями, так что мона например «все пошло наперекосяк еще раньше». - диф-->
Возможно, они были повреждены раньше, просто я был слеп и глух к происходящему.<!--123123-->
 
   
 
<!--"Tomorrow is...... the live performance, right?"-->
 
<!--"Tomorrow is...... the live performance, right?"-->
Line 398: Line 398:
   
 
<!--Senpai huh. Why? And were they always on such close terms with each other?-->
 
<!--Senpai huh. Why? And were they always on such close terms with each other?-->
Сэмпай, ха? Почему? К тому же, разве они близко общаются?
+
От сэмпай, значит?<!--тут я бы заменил «ха» на «значит» - диф--> С чего бы это? Разве они близко общаются?
   
 
<!--"Urm, well, where is my guitar?"-->
 
<!--"Urm, well, where is my guitar?"-->
Line 413: Line 413:
   
 
<!--Blazing beneath the lights was the vintage sunburst-coloured Stratocaster. I only needed a brief look. There was no mistaking it. It was Mafuyu's guitar.-->
 
<!--Blazing beneath the lights was the vintage sunburst-coloured Stratocaster. I only needed a brief look. There was no mistaking it. It was Mafuyu's guitar.-->
Сверкавшим отражениями света оказался винтажный стратокастер солнечно-пламенной окраски. Мне потребовалась лишь секунда, чтобы понять. Ошибки нет. Это гитара Мафую.
+
Этим «кое-чем» оказался винтажный стратокастер солнечно-пламенной окраски, сверкавший бликами на свету. <!--«сверкавшим оказался» - так можно? в любом случае конструкция сложновато читается. «На свету переливался»? - диф-->. Мне потребовалась лишь секунда, чтобы понять. Ошибки нет. Это была гитара Мафую.<!-- я бы поставил тире после «это» - диф. в данном случаеː Это гитара "чья?" Мафую. а вот если "Эта гитара - Мафую", опущено слово "принадлежит" -->
   
 
<!--Why is it in Yuri's possession? No wait, that Stratocaster belonged to Yuri in the first place.-->
 
<!--Why is it in Yuri's possession? No wait, that Stratocaster belonged to Yuri in the first place.-->
Почему она оказалась у него? Нет, постойте, этот стратокастер в первую очередь принадлежит Юри.
+
Почему она оказалась у него? Нет, постойте, этот стратокастер же изначально принадлежал Юри.
   
 
<!--"Mafuyu returned this to me. I did not ask for it back."-->
 
<!--"Mafuyu returned this to me. I did not ask for it back."-->
Line 440: Line 440:
   
 
<!--"...... Mmm."-->
 
<!--"...... Mmm."-->
… М-м-м.
+
…М-м-м.
   
 
<!--Really? Well, I guess it makes sense; she did leave our school already. Mafuyu had already decided to live on the other side of the ocean. In a country where I wouldn't be around.-->
 
<!--Really? Well, I guess it makes sense; she did leave our school already. Mafuyu had already decided to live on the other side of the ocean. In a country where I wouldn't be around.-->
Правда? Ну…в этом есть смысл. Она уже не состоит в списках учениц нашей школы. Мафую теперь планирует свою жизнь по ту сторону океана. В стране, где меня не будет рядом.
+
Правда? Ну… в этом есть смысл. Она уже не состоит в списках учениц нашей школы. Мафую теперь планирует свою жизнь по ту сторону океана. В стране, где меня не будет рядом.
   
 
<!--"Did you hear about the hospital she will be going to?"-->
 
<!--"Did you hear about the hospital she will be going to?"-->
Line 454: Line 454:
   
 
<!--"I heard it is in California, and that it is a university hospital that is famous for its sports medicine."-->
 
<!--"I heard it is in California, and that it is a university hospital that is famous for its sports medicine."-->
– Я слышал, это в Калифорнии. Там есть институт профзаболеваний, известный спортивной медициной.
+
– Я слышал, это в Калифорнии. Там есть институт профзаболеваний, известный спортивной медициной.
   
 
<!--Sports medicine?-->
 
<!--Sports medicine?-->
Спортивной медициной?
+
Спортивной медициной?<!--посмотри в яп, не прямая ли это речь - диф-->
   
 
<!--"So they say." Yuri firmly gripped the neck of the Stratocaster and heaved a painful sigh. "Mafuyu injured her wrist because I taught her the wrong way to play the guitar; and the technique put too much strain on her wrist. But it is said that many musicians have visited that hospital in the past."-->
 
<!--"So they say." Yuri firmly gripped the neck of the Stratocaster and heaved a painful sigh. "Mafuyu injured her wrist because I taught her the wrong way to play the guitar; and the technique put too much strain on her wrist. But it is said that many musicians have visited that hospital in the past."-->
– Вот я к чему, – Юри крепко стиснул гриф стратокастера и издал болезненный вздох. – Мафую повредила руку, потому что я научил её неправильному хвату. Это пагубно сказалось на её запястье. Говорят, ту больницу посещают многие музыканты.
+
– Вот я к чему,<!--по идее «так говорят» - диф/ слазил в яп. прямой речи нет. плюс тут so, therefore (dakara)--> – Юри крепко стиснул гриф стратокастера и издал болезненный вздох. – Мафую повредила руку, потому что я научил её неправильному хвату. Это пагубно сказалось на её запястье. Говорят, ту больницу посещают многие музыканты.
   
 
<!--"So she'll be undergoing therapy there so she can play the piano again?"-->
 
<!--"So she'll be undergoing therapy there so she can play the piano again?"-->
Line 472: Line 472:
   
 
<!--"The strength in Mafuyu's fingers and wrists is very weak, and on top of that, she had learned the wrong technique for playing as well. That is why she has to start over from scratch, so that she can learn the right technique in order to play the guitar once more. That is why she needs a whole year."-->
 
<!--"The strength in Mafuyu's fingers and wrists is very weak, and on top of that, she had learned the wrong technique for playing as well. That is why she has to start over from scratch, so that she can learn the right technique in order to play the guitar once more. That is why she needs a whole year."-->
Сила в пальцах Мафую и её запястьях очень слабая<!--слабая сила, хех.-->, и к тому же она обучена играть неправильно. Вот почему она собирается начать с нуля – чтобы можно было опять взяться за гитару. Вот причина того, что лечение займет год.
+
Пальцы и запястья Мафую очень слабые<!--слабая сила, хех. - ну может «не хватает силы» или «не достаточно сильны» или тупо «пальцы и запястья очень слабые»? - диф-->, и к тому же она обучена играть неправильно. Вот почему она собирается начать с нуля – чтобы можно было опять взяться за гитару. И поэтому лечение займет год.<!--думаю повторить тут «почему» будет лучше. или «Поэтому» - диф-->
   
 
<!--The guitar as well?-->
 
<!--The guitar as well?-->
Line 481: Line 481:
   
 
<!--Didn't Mafuyu abandon the guitar already? No, but, the Stratocaster's here.-->
 
<!--Didn't Mafuyu abandon the guitar already? No, but, the Stratocaster's here.-->
Разве Мафую уже не забросила гитару? Нет, но, стратокастер здесь.
+
Разве Мафую уже не забросила гитару? Нет, но, стратокастер здесь.<!--запятая после «но» специально? - диф-->
   
 
<!--And 75% of feketerigó is still around.-->
 
<!--And 75% of feketerigó is still around.-->
И три четверти Feketerigó всё еще рядом.
+
И три четверти Feketerigó всё еще рядом. <!--кста вот почему я не стал выкидывать "три четверти". но 75 процентов совсем ужасно смотрится-->
   
 
<!--"So she did not tell Naomi about it."-->
 
<!--"So she did not tell Naomi about it."-->
Line 493: Line 493:
   
 
<!--"I did ask Mafuyu why she was keeping it a secret from Naomi and leaving just like that."-->
 
<!--"I did ask Mafuyu why she was keeping it a secret from Naomi and leaving just like that."-->
– Я спросил Мафую, почему она хранит всё в секрете от тебя, и уезжает вот так.
+
– Я спросил Мафую, почему она уезжает, так ничего тебе не рассказав.<!--вторая запятая вроде не нужна + «и вот так уезжает»? правда хз, мож здесь смысл «уезжает, не рассказав тебе»- диф, ты был прав-->
   
 
<!--I moved my body towards Yuri and asked,-->
 
<!--I moved my body towards Yuri and asked,-->
Я подвинулся ближе к Юри спросил:
+
Я подвинулся ближе к Юри и спросил:
   
 
<!--"What did Mafuyu say? What did she say?"-->
 
<!--"What did Mafuyu say? What did she say?"-->
Line 514: Line 514:
   
 
<!--Even if she has to be separated in another country for an unimaginable amount of time.-->
 
<!--Even if she has to be separated in another country for an unimaginable amount of time.-->
Даже если ей придется быть далеко от нас, в другой стране, невообразимо долго.
+
Она собиралась вернуть крылья, даже если для этого придется невообразимо долго быть далеко от нас, в другой стране.<!----><!--She has to get her wings back.--><!--«[...] долго... она собиралась(хотела) вернуть крылья.» Будь моя воля, я бы вообще поменял эти фразы местами и обьединил бы в один абзац. - диф-->
 
<!--She has to get her wings back.-->
 
Она собиралась вернуть крылья.
 
   
 
<!--"Why? There is no need for her to leave silently like this. I hate it. Mafuyu and Naomi both look so sad, I do not want to see you two like this."-->
 
<!--"Why? There is no need for her to leave silently like this. I hate it. Mafuyu and Naomi both look so sad, I do not want to see you two like this."-->
– Почему? Ведь нет необходимости расставаться вот так – молча. Я ненавижу это. Что Мафую, что Наоми, – оба печальные, я не хочу вас обоих видеть такими.
+
– Почему? Зачем же расставаться вот так – молча? Терпеть не могу подобные разлуки. Что Мафую, что Наоми, – оба печальные, я не хочу вас видеть такими.<!--*«обоих» лишнее + «Аж злость берет» (вместо «я ненавижу». хотя не лучшая замена) + «Я не хочу видеть вас с Мафую такими грустными»? - диф-->
   
 
<!--"That's because......."-->
 
<!--"That's because......."-->
  +
– Потому что…
– Это потому…
 
   
 
<!--I had done something really horrible to Mafuyu.-->
 
<!--I had done something really horrible to Mafuyu.-->
  +
Я очень плохо поступил с Мафую.
Я сделал с Мафую нечто действительно ужасное.
 
   
 
<!--I thought Mafuyu would never be coming back again.-->
 
<!--I thought Mafuyu would never be coming back again.-->
Я думал, Мафую никогда не вернется снова.
+
Я думал, Мафую никогда не вернется.<!--«снова» вроде не обязательно - диф. блин здесь нужен полноценный редакт. надеюсь скоро доберусь-->
   
 
<!--"She will definitely come back! Naomi you idiot! Don't you understand that much?"-->
 
<!--"She will definitely come back! Naomi you idiot! Don't you understand that much?"-->
Line 535: Line 532:
   
 
<!--Yuri dumped the Stratocaster on the bed, then jumped off the bed and landed in front of me. He leaned forward, with his eyes filled with tears, and put his hands on my knees.-->
 
<!--Yuri dumped the Stratocaster on the bed, then jumped off the bed and landed in front of me. He leaned forward, with his eyes filled with tears, and put his hands on my knees.-->
Юри обросил страт, спрыгнул с кровати и приземлился рядом со мной. Потом он подался вперед, положив руки мне на колени; его глаза были наполнены слезами.
+
Юри отбросил страт, спрыгнул с кровати и приземлился рядом со мной. Потом он подался вперед, положив руки мне на колени; его глаза были наполнены слезами.
   
 
<!--"She is doing her best so that she can return, so that she can play the guitar once more. Why? Why is Naomi always like this? Why can you not just do your best to see her, even if it is not possible? She will be leaving Japan soon, there is not much time left to see her, you know?"-->
 
<!--"She is doing her best so that she can return, so that she can play the guitar once more. Why? Why is Naomi always like this? Why can you not just do your best to see her, even if it is not possible? She will be leaving Japan soon, there is not much time left to see her, you know?"-->
– Она делает всё, чтобы вернуться, чтобы она могла вновь играть на гитаре. Почему? Почему ты такой? Почему не можешь сделать всё, чтобы увидеться с ней, даже если это невозможно? Она скоро покинет Японию, осталось не так много времени, ты понимаешь?
+
– Она делает всё, чтобы вернуться, чтобы она могла вновь играть на гитаре<!--«чтобы вновь играть», «чтобы вновь взять в руки гитару» - диф-->. Почему? Почему ты такой? Почему ты тоже не можешь сделать всё, чтобы увидеться с ней, даже если это невозможно?<!--поразительная яп логика + если тут параллелизм, то хорошо бы его усилить: «почему И ТЫ не можешь сделать все». или избавиться от повтора «сделать все, чтобы» - диф--> Она скоро покинет Японию, осталось не так много времени, ты понимаешь?
   
 
<!--I understand what you're saying. But......-->
 
<!--I understand what you're saying. But......-->
Line 544: Line 541:
   
 
<!--"When are you going to muster the courage you need? If all you are doing is waiting, you will never be able to gather the necessary courage!"-->
 
<!--"When are you going to muster the courage you need? If all you are doing is waiting, you will never be able to gather the necessary courage!"-->
– Когда ты собираешься набраться смелости? Если ты будешь лишь ждать, ты так и не осмелишься!
+
– Когда ты наберешься смелости?<!--два возвратных глагола. «когда наберешься» - диф--> Если будешь лишь ждать, то так и не осмелишься!<!--два «ты». второе можно поменять на «то» или тире - диф-->
   
 
<!--Yuri's words hit me really hard on the head, and I almost fainted. I knelt down at the edge of my bed, my hands on the ground.-->
 
<!--Yuri's words hit me really hard on the head, and I almost fainted. I knelt down at the edge of my bed, my hands on the ground.-->
  +
Слова Юри нанесли моему сознанию сокрушительный удар. Я обессиленно растянулся на полу рядом с кроватью.<!--проверь яп? ощущение что «слова юри ударили мне в голову словно молоток - я чуть не потерял сознание» - диф-->. Я встал на колени у края кровати, опершись на руки. <!--jpː Слова Юри, до сознаниятерятельной степени сильные, съездили мне по мозгам[разговорное "ударить" использовано]. Я ничком рухнул у края кровати. из "потеря сознания" - сделано прилагательное весьма интересным способом (отглагольное) + сравнительная степень, и это относится к словам юри, к нао потеря сознания отношения никакого не имеет. не знаю кто именно "не смог" в японский/китайский. -->
Слова Юри очень сильно меня ранили, и я практически обессилел. Я встал на колени у края кровати, опершись на руки.
 
   
 
<!--Mafuyu's doing it all for the guitar and the sake of the band.-->
 
<!--Mafuyu's doing it all for the guitar and the sake of the band.-->
Line 553: Line 550:
   
 
<!--So that she can soar above my pulsations once more?-->
 
<!--So that she can soar above my pulsations once more?-->
  +
Так она сможет вновь парить рядом с моей пульсацией? <!-- Q_o - я в ауте. ну налибералить тут можно много чего, интерпретировав ето допустим как «дополнять друг друга в музыкальном плане». и поехали [а вот оно "Айдя инде"]. но эт надо предложение строить с нуля, так что сначала ты - диф. а может и так норм. когда знаешь, что под пульсацией подразумевается бас.-->
Так она сможет вновь парить рядом с моей пульсацией? <!-- Q_o-->
 
   
 
<!--But Mafuyu didn't tell me that. Is it because she's scared that everything may fail? Or is it because she lacks the courage, just like me?-->
 
<!--But Mafuyu didn't tell me that. Is it because she's scared that everything may fail? Or is it because she lacks the courage, just like me?-->
Line 571: Line 568:
   
 
<!--Human beings would never improve the tiniest bit if they had to apologize for calling an idiot an idiot.-->
 
<!--Human beings would never improve the tiniest bit if they had to apologize for calling an idiot an idiot.-->
Люди никогда не станут лучше, если будут извиняться за то, что называют дураков дураками.
+
Люди никогда не станут лучше, если будут извиняться за то, что называют дураков дураками.<!--желателен более точный синоним «лучше». «Если приносить идиоту извинения за то, что назвал его идиотом, он таковым и останется.» (но я что-то не вкурю, имеется ли здесь в виду все человечество. имхо, логичнее про конкретных людей) - диф. здесь всё норм. считай, это японская логика.-->
   
 
<!--But Yuri's warmth slowly left my back. I suddenly heard a zipping sound, and when I turned around, Yuri had already packed the guitar back into its case.-->
 
<!--But Yuri's warmth slowly left my back. I suddenly heard a zipping sound, and when I turned around, Yuri had already packed the guitar back into its case.-->
Line 580: Line 577:
   
 
<!--I shook my head. It wasn't Yuri's fault, but I had no intention of consoling him with those empty words.-->
 
<!--I shook my head. It wasn't Yuri's fault, but I had no intention of consoling him with those empty words.-->
Я потряс головой. Это не его ошибка, но у меня не было желания утешать его пустыми словами.
+
Я помотал головой. Это не его ошибка, но у меня не было желания утешать Юри пустыми словами.
   
 
<!--"But Naomi is as dense as usual. All you are thinking about is the concert."-->
 
<!--"But Naomi is as dense as usual. All you are thinking about is the concert."-->
– Но ты всё по-прежнему тормозишь. Всё, о чем ты думаешь, это концерт.
+
– Но ты всё по-прежнему тормозишь. Думаешь только лишь о концерте.<!--«Думаешь только о концерте». а то неразговорно. + «это» - слово сродни «было» - диф-->
   
 
<!--Sorry about that—I responded on reflex.-->
 
<!--Sorry about that—I responded on reflex.-->
Ну уж прости, ответил я ему на автомате. <!--тут что-то не то, надо подумать--><!--"I promised Mafuyu that I'd make this the best live performance ever. She definitely wouldn't forgive me if I were to deliberately play badly. So......"-->– Я обещал Мафую, что это будет лучшее из всех выступлений. Она точно не простит мне, если я нарочно плохо выступлю. Поэтому…
+
- Ну извини, - непроизвольно вырвалось у меня.<!--тут что-то не то, надо подумать. смотрим в яп? - диф. что конкретно не нравится? в япе нет прямой речи. там: "Ну виноват/я сплоховал, да. Я ответил обратно на автомате." я подумал, что просто автор не стал выделять реплику, где она настолько очевидна. потому что после глагола идет усилительная частица "な". а это больше характерно для прямой речи--><!--"I promised Mafuyu that I'd make this the best live performance ever. She definitely wouldn't forgive me if I were to deliberately play badly. So......"-->– Я обещал Мафую, что это будет лучшее из всех выступлений. Она точно не простит меня, если я нарочно плохо выступлю. Поэтому…
   
 
<!--"That is just you being pointlessly stubborn."-->
 
<!--"That is just you being pointlessly stubborn."-->
Line 612: Line 609:
   
 
<!--How ironic. What was originally supposed to be played by four people giving it their all, sounded depressingly clear when the head count was reduced to three.-->
 
<!--How ironic. What was originally supposed to be played by four people giving it their all, sounded depressingly clear when the head count was reduced to three.-->
  +
Какая ирония. В исполнении трех людей, а не четырех, как было задумано, песня стала звучать печально-чисто.<!--В исполнении трех людей, а не четырех, как было задумано, песня звучала печально-чисто (звук приобрел печальную четкость (не знаю, тот ли муз синоним, кстати)). первые 5 слов твоего вара - странное сочетание - диф-->
Какая ирония. Что изначально было задумано исполняться усилиями четырех, стало звучать печально-чисто, после того как количество упало до трех.
 
   
 
<!--Yuri picked up my bass that was lying on the floor.-->
 
<!--Yuri picked up my bass that was lying on the floor.-->
Line 618: Line 615:
   
 
<!--Countless numbers of times, I had become depressed after witnessing and listening to the superb performances of people like Kagurazaka-senpai, Mafuyu and Furukawa; but those blows were nothing compared to what I was feeling at that very moment. Yuri's slender fingers were skipping around, reproducing the melody of my bass to perfection while pacing themselves impeccably to the feketerigó that was flowing out of the MD.-->
 
<!--Countless numbers of times, I had become depressed after witnessing and listening to the superb performances of people like Kagurazaka-senpai, Mafuyu and Furukawa; but those blows were nothing compared to what I was feeling at that very moment. Yuri's slender fingers were skipping around, reproducing the melody of my bass to perfection while pacing themselves impeccably to the feketerigó that was flowing out of the MD.-->
Бесчисленное количество раз я разочаровывался в себе, глядя на таких превосходных исполнителей как Кагуразака-сэмпай, Мафую и Фурукава. Однако, это было ничто по сравнению с тем, что я ощущал сейчас. Худощавые пальцы Юри мелькали по грифу, в совершенстве дублируя мелодию баса, безупречно сплетаясь c Feketerigó, записанным на минидиске.
+
Бесчисленное количество раз я разочаровывался в себе, глядя на таких превосходных исполнителей как Кагуразака-сэмпай, Мафую и Фурукава. Однако, это ничто по сравнению с тем, что я ощущал сейчас<!--не знаю, обязательна ли привязка к прошедшему времени («было»). Голуб на эту тему написал три абзаца, я мало что понял. - диф-->. Худощавые пальцы Юри мелькали по грифу, в совершенстве дублируя мелодию баса, безупречно сплетаясь c Feketerigó, записанным на минидиске.
   
 
<!--"Your technique has improved, Naomi."-->
 
<!--"Your technique has improved, Naomi."-->
Line 630: Line 627:
   
 
<!--"Just shut up. It'll be even more amazing at the actual performance! Come down and see for yourself if you're free tomorrow."-->
 
<!--"Just shut up. It'll be even more amazing at the actual performance! Come down and see for yourself if you're free tomorrow."-->
– Просто заткнись. На настоящем концерте всё будет куда круче! Приходи и убедись в этом сам, если завтра будешь свободен, – проворчал я с досадой.
+
– Просто заткнись<!--чето мне подумалось, что мы так не говорим, но придирка придирок - диф-->. На настоящем концерте всё будет куда круче! Приходи и убедись в этом сам, если завтра будешь свободен, – проворчал я с досадой.
   
 
<!--I grumbled in chagrin. Yuri stuck out his tongue.-->
 
<!--I grumbled in chagrin. Yuri stuck out his tongue.-->
Line 651: Line 648:
   
 
<!--"Because I first record the sounds of the band with the effects unit. Then, when the system is done reading and processing these sounds, the synthesizer plays them back. So all I have to do is hook the MD up to the synthesizer, and I can record things really easily."-->
 
<!--"Because I first record the sounds of the band with the effects unit. Then, when the system is done reading and processing these sounds, the synthesizer plays them back. So all I have to do is hook the MD up to the synthesizer, and I can record things really easily."-->
– Потому что звук от инструментов сразу направляется в специальный эффектор. Затем пульт его обрабатывает и выводит через синтезатор.<!--оно так должно быть в реале. Не знаю, что там нагородил анлетор --> Так что мне оставалось лишь прицепить к линейному выходу синтезатора MD-рекордер и я мог с легкостью делать запись.
+
– Потому что звук от инструментов сразу направляется в специальный эффектор. Затем пульт его обрабатывает и выводит через синтезатор.<!--оно так должно быть в реале. Не знаю, что там нагородил анлетор --> Так что оставалось лишь прицепить к линейному выходу синтезатора MD-рекордер и запись звука после этого стала пустяковым делом.<!--как тебе вар: убрать «так что мне» и поставить тире после «мд-рекордер»? ммм, есть еще идея: «- и для записи все готово», чтобы убрать «мог» и «делать». хороших варов с заменой на глагол «записывать» я не придумал. - диф. ты это, реагируй, если мой вар покажется хуже. я уже засыпаю-->
   
 
<!--Oh—an uninterested expression appeared on Yuri's face, and he shifted his gaze to my bass. He then heaved a sigh and stood up.-->
 
<!--Oh—an uninterested expression appeared on Yuri's face, and he shifted his gaze to my bass. He then heaved a sigh and stood up.-->
 
– О…
 
– О…
   
Юри натянул на лицо безразличие и скосил взгляд на мою бас-гитару. Затем он вздохнул и встал.
+
Юри поскучнел и скосил взгляд на мою бас-гитару. Затем он вздохнул и встал.
   
 
<!--"...... Well then, I will be leaving, as Naomi has to wake up early tomorrow."-->
 
<!--"...... Well then, I will be leaving, as Naomi has to wake up early tomorrow."-->
… Ну ладно тогда, я пойду. Тебе завтра тоже рано вставать.
+
…Ну ладно тогда, я пойду. Тебе завтра тоже рано вставать.
   
 
<!--"Eh? Wait, hold on. Your clothes aren't dried yet, you know? And it's still snowing heavily outside......"-->
 
<!--"Eh? Wait, hold on. Your clothes aren't dried yet, you know? And it's still snowing heavily outside......"-->
– Э? Притормози-ка. Твоя одежда еще не просохла, знаешь? И снаружи до сих пор валит снег…
+
– Э? Притормози-ка. Твоя одежда же еще не высохла.<!--возможная идея для твоей статьи (вопросительные предложения. частица «ка» и англ хвостики). в разговорной речи стараюсь убирать эти «знаешь». можно «же», «ведь» - диф--> И снаружи до сих пор валит снег…
   
 
<!--Yuri opened his eyes wide and stared at the pajamas on his body. He's not planning to leave dressed in that is he?-->
 
<!--Yuri opened his eyes wide and stared at the pajamas on his body. He's not planning to leave dressed in that is he?-->
Юри округлил глаза и уставился на надетую пижаму. Он ведь не собирается уйти в этом, верно?
+
Юри округлил глаза и уставился на надетую пижаму. Он ведь не собирается уйти прямо в ней?<!--прямо в ней? хз- диф-->
   
 
<!--"Urm, well, but......"-->
 
<!--"Urm, well, but......"-->
– Эм-м, ну…но…
+
– Эм-м, ну… но…
   
 
<!--"Why don't you just crash here for the night, Julien Flaubert? Nao and I are the only people living in this house, so there's no need for you to be concerned. Hey Nao, get moving! Clear the floor and lay a futon down!"-->
 
<!--"Why don't you just crash here for the night, Julien Flaubert? Nao and I are the only people living in this house, so there's no need for you to be concerned. Hey Nao, get moving! Clear the floor and lay a futon down!"-->
Line 674: Line 671:
   
 
<!--"When the hell did you start eavesdropping, Tetsurou!?"-->
 
<!--"When the hell did you start eavesdropping, Tetsurou!?"-->
Когда, черт побери, ты начал подслушивать, Тэцуро?!
+
И давно, черт побери, ты подслушиваешь, Тэцуро?!<!--«черт побери,и давно ты подслушиваешь?» (не уверен) - диф-->
   
 
<!--I threw a pillow at the gap in the opened door. Heh, heh, heh—the disgusting laughter moved to the floor below. That bastard.-->
 
<!--I threw a pillow at the gap in the opened door. Heh, heh, heh—the disgusting laughter moved to the floor below. That bastard.-->
Я запустил подушкой в щель приоткрытой двери. Отвратительный смех начал спускаться на нижний этаж. Вот ублюдок.
+
Я запустил подушкой в щель приоткрытой двери. Отвратительный смех начал спускаться на нижний этаж.<!--подумать. теоритически, поменяны тема и рема + неясность с нижним этажом (восвояси) - диф. поподробнее.--> Вот ублюдок.
   
 
<!--I glanced at Yuri, and Yuri lifted his eyes to look at me.-->
 
<!--I glanced at Yuri, and Yuri lifted his eyes to look at me.-->
Line 683: Line 680:
   
 
<!--"....... Is it really okay for me to stay?"-->
 
<!--"....... Is it really okay for me to stay?"-->
… Ничего, если я останусь?
+
…Ничего, если я останусь?
   
 
<!--My heart will skip a beat if you ask me that while wearing that expression of yours.-->
 
<!--My heart will skip a beat if you ask me that while wearing that expression of yours.-->
  +
Когда ты делаешь такие щенячьи глаза, моё сердце начинает ёкать.<!--хочется что-то типа: «Ты спрашиваешь с таким выражением лица, что у меня аж сердце екнуло». - диф. оставим только суть. я опять не перепутал тему-рему?-->
Мое сердце всегда будет ёкать, если ты будешь спрашивать меня с таким выражением лица.
 
   
 
<!--"M-Mmm."-->
 
<!--"M-Mmm."-->
Line 692: Line 689:
   
 
<!--After pushing all the luggage for the live performance into a corner of the room, I laid a futon on the floor and looked at the time. It's about time for the last train to depart. There's a live rehearsal tomorrow as well, so I'll have to get up early.-->
 
<!--After pushing all the luggage for the live performance into a corner of the room, I laid a futon on the floor and looked at the time. It's about time for the last train to depart. There's a live rehearsal tomorrow as well, so I'll have to get up early.-->
Свалив весь мой обвес для концерта в углу комнаты, я лег на футоне на полу и посмотрел на время. Последние электрички уже на пути в депо. Завтра опять будет пробное выступление, так что вставать завтра рано.
+
Свалив весь мой обвес для концерта в углу комнаты, я лег на футоне<!--у нао кровать, не?--> на полу и посмотрел на время. Последние электрички уже на пути в депо. Завтра опять будет пробное выступление, так что вставать придется рано.<!--второе «завтра» вроде можно убрать - диф-->
   
 
<!--Goodnight—I said softly, as I switched off the light and squeezed under the blanket. Various sounds from earlier that day were swirling about in my head. "Young man, you're going to give up just like this?" asked Senpai. "Nao hasn't grown a single bit," commented Chiaki irritably. The sound of the heartbeat created by the harmony of the hi-hat and the bass. The slew of irritating requests made by the organizers. The train skidding across the icy railway.-->
 
<!--Goodnight—I said softly, as I switched off the light and squeezed under the blanket. Various sounds from earlier that day were swirling about in my head. "Young man, you're going to give up just like this?" asked Senpai. "Nao hasn't grown a single bit," commented Chiaki irritably. The sound of the heartbeat created by the harmony of the hi-hat and the bass. The slew of irritating requests made by the organizers. The train skidding across the icy railway.-->
– Спокойной ночи, – пожелал я мягко и шмыгнул под одеяло, выключив свет. Различные отголоски сегодняшнего для бродили в моей голове.
+
– Спокойной ночи, – пожелал я мягко и шмыгнул под одеяло, выключив свет. Различные отголоски сегодняшнего дня бродили в моей голове.<!--не помню кто мне это привил, но я стараюсь писать «у меня» вместо «в моей». в принципе, можно поправить тему-рему еще и сделать: «В голове бродили отголоски... дня.» - диф. Как-то топорно смотрится обычный порядок слов. + конкретно здесь предпочту оставить "в моей"-->
   
«Молодой человек, ты собираешься вот так сдаться?» – спрашивала сэмпай. – «Нао, ты не вырос ни на миллиметр», – раздраженно комментировала Чиаки. Сердечный ритм, созданный консонансом хай-хэта и бас-гитары. Множество раздражающих требований организаторов. Поезд, скользящий по ледяным рельсам.
+
«Молодой человек, ты собираешься вот так сдаться?» – спрашивала сэмпай. – «Нао, ты ничуть не повзрослел»<!--второй случай. ничуть не повзрослел? - диф-->, – раздраженно комментировала Чиаки. Сердечный ритм, созданный консонансом хай-хэта и бас-гитары. Множество раздражающих требований организаторов. Поезд, скользящий по ледяным рельсам.
   
 
<!--"—Naomi."-->
 
<!--"—Naomi."-->
… Наоми.
+
…Наоми.
   
 
<!--Someone called out my name all of a sudden, so I pulled my blanket down.-->
 
<!--Someone called out my name all of a sudden, so I pulled my blanket down.-->
Line 712: Line 709:
   
 
<!--"Can I sleep on your bed?"-->
 
<!--"Can I sleep on your bed?"-->
– Можно я буду спать на твоей постели?
+
– Можно, я буду спать на твоей постели?<!--яойщицы дождались - диф-->
   
 
<!--It was dark, so he probably couldn't see the stupid, dumbfounded expression on my face.-->
 
<!--It was dark, so he probably couldn't see the stupid, dumbfounded expression on my face.-->
В такой тьме он, наверное, не мог видеть какое глупое и непонимающее выражение было на моем на лице.
+
В такой тьме он, наверное, не видел,<!--не видел - диф--> какое глупое выражение застыло на моем недоумевающем лице.<!--мое полное непонимания дурацкое выражение лица? (тут только пытался избавиться от «было». а так все ок) - диф.-->
   
 
<!--"W-W-Why?"-->
 
<!--"W-W-Why?"-->
Line 724: Line 721:
   
 
<!--"Naomi will not just disappear, will you?" Yuri's voice was filled with unrest. "I am so scared. You will not disappear like Mafuyu, right? It feels like everyone...... everyone will disappear when I close my eyes. It is so frightening."-->
 
<!--"Naomi will not just disappear, will you?" Yuri's voice was filled with unrest. "I am so scared. You will not disappear like Mafuyu, right? It feels like everyone...... everyone will disappear when I close my eyes. It is so frightening."-->
– Наоми, ты ведь не исчезнешь, да? – голос Юри был неспокоен. – Я так боюсь. Ты ведь не исчезнешь как Мафую, верно? Кажется, все… все исчезнут, если я закрою глаза. Это так пугает.
+
– Наоми, ты ведь не исчезнешь, да? – голос Юри был неспокоен. – Я так боюсь. Ты ведь не исчезнешь как Мафую<!--при сравнениях вроде запятая перед «как» - диф. Обороты с союзом как не выделяются запятыми: <...> 2) если основное значение оборота – приравнивание или отождествление... (Розенталь). непосредственного сравнения нет. т.е. если было бы "бесследно" или "ни с того ни с сего"-->? Кажется, все… все исчезнут, если я закрою глаза. Мне так страшно.
   
 
<!--"I won't disappear. I'm right here."-->
 
<!--"I won't disappear. I'm right here."-->
Line 751: Line 748:
   
 
<!--And I wouldn't have known the blazing passion of the stage, or the sweet taste of searing hot sweat.-->
 
<!--And I wouldn't have known the blazing passion of the stage, or the sweet taste of searing hot sweat.-->
  +
И не ведал бы об огне страстей сцены, а также сладостном вкусе жгучего горячего пота.<!--падеж не соответствует предыдущему предложению. + надо добавить глагол все-таки. допустим «Никогда не ощутил бы» или тот же «не узнал бы». ну здесь явный косяк был. я его давно приметил, руки не доходили-->
И огонь страстей на сцене, а также сладостный вкус жгучего горячего пота.
 
   
 
<!--Or the true beauty of music.-->
 
<!--Or the true beauty of music.-->
Line 772: Line 769:
   
 
<!--"Mmm, s-sure, if you want. But my bed's really small."-->
 
<!--"Mmm, s-sure, if you want. But my bed's really small."-->
– М-м-м, л-ладно, если хочешь. Но моя постель и слишком маленькая.
+
– М-м-м, л-ладно, если хочешь. Но моя постель и так слишком маленькая.
   
 
<!--Yuri squeezed his petite body into my bed, and I heard him let out a sob.-->
 
<!--Yuri squeezed his petite body into my bed, and I heard him let out a sob.-->
Line 790: Line 787:
   
 
<!--Can I really fall asleep like this? I began to worry about things that were totally different from what I was worrying about a little while ago. Then again, he is French, and he did mention that he used to sleep in the same bed with Mafuyu before. Perhaps he's just used to doing this all the time. It must be a difference in culture.-->
 
<!--Can I really fall asleep like this? I began to worry about things that were totally different from what I was worrying about a little while ago. Then again, he is French, and he did mention that he used to sleep in the same bed with Mafuyu before. Perhaps he's just used to doing this all the time. It must be a difference in culture.-->
  +
Разве я смогу заснуть? В голове кишели мысли, не имевшие совершенно ничего общего с недавними переживаниями<!--«беспокоиться» уже где-то было, да и в принципе затерто + «вещах» (не помню почему нежелательно) + «абсолютно» (иностранное слово) + «тех что» (род падеж и обьяснительный оборот) + пропуск логического звена (надо сначала обьяснить почему не мог заснуть, а уже потом добавлять, что нечто отличалось от того-то). «В голове кишели мысли, причем(!) не имевшие совершенно ничего общего с моими недавними заботами». (избавиться бы от «не имевшие». «иметь» тоже хреново. + по англу непонятно какие заботы он имеет в виду: про концерт и пресеты, над которыми он пыхтел много дней, или же о чем он думал буквально только что - «я бы не встретил никого, если бы...») - диф-->. К тому же, он француз, а еще упоминал, что уже делил раньше с Мафую одну кровать<!--поискать, где он это говорил. сомневаюсь что «обычно» - диф-->. Возможно, у него это уже вошло в привычку<!--«Возможно, у него уже вошло в привычку»? - диф-->. А может быть, у них так заведено.<!--123123. канцелярно. «разные культуры - разные нравы» (хотя тоже не идеал), «Может, во франции - обыкновенное дело.» - диф-->
Разве я смогу заснуть? Я начал беспокоиться о вещах, абсолютно отличных от тех, что волновали меня не так давно. К тому же, он француз, и он упоминал, что обычно делил раньше с Мафую одну кровать. Возможно, для него естественно делать подобное время от времени. Это может быть обусловлено культурными различиями. <!--123123-->
 
   
 
<!--I guess I shouldn't be worrying about things like this either. The only thing I need to think about is tomorrow's live performance.-->
 
<!--I guess I shouldn't be worrying about things like this either. The only thing I need to think about is tomorrow's live performance.-->
Полагаю, не стоит беспокоиться об этом. Всё, о чем я должен думать, это завтрашнее выступление.
+
Пожалуй<!--пожалуй? - диф-->, не стоит беспокоиться об этом. Нужно сосредоточиться на завтрашнем выступлении.<!--«Нужно выкинуть из головы все, кроме завтрашнего выступления. »«Нужно сосредоточиться на завтрашнем выступлении.» «Единственное, о чем нужно думать - завтрашнее выступление.» - диф-->
   
 
<!--Surprisingly, all the noises that were swirling around in my head gradually disappeared, as though they were being sucked away by Yuri's warmth.-->
 
<!--Surprisingly, all the noises that were swirling around in my head gradually disappeared, as though they were being sucked away by Yuri's warmth.-->
К удивлению, все лишние звуки, мельтешившие вокруг, постепенно стихли, словно были поглощены теплом Юри.
+
К удивлению, все лишние звуки, мельтешившие вокруг, постепенно стихли, словно их убаюкало тепло Юри.<!--«были» + пассив. «словно их поглотило»? «словно убаюканные теплом юри»? я не знаю, дайте пистолет - диф-->
   
 
<!--Finally, I surrendered peacefully to my drowsiness.-->
 
<!--Finally, I surrendered peacefully to my drowsiness.-->
Наконец, я умиротворенно погрузился в свои сновидения.
+
Наконец, я умиротворенно погрузился в сновидения.<!--погрузился в сон? перестал сопротивляться и провалился в сон? «свои сновидения» как-то не оч. «мир снов», может? - диф-->
   
 
<references/>
 
<references/>

Latest revision as of 20:48, 30 September 2015

Глава 14: Северный олень, пижама, минидиск[edit]

Мы всё еще не пришли к единому мнению в выборе сценических костюмов к последнему дню перед выступлением.

– Видишь, вот последняя. Я победила.

Кагуразака-сэмпай щелкнула Чиаки по носу, вытащив последнюю фри из коробки.

– Почему ты говоришь так, словно твоя победа сама собой разумелась? – плаксивым тоном произнесла Чиаки, откинувшись на спинку.

24 декабря. Так как в репетиционную не попасть из-за зимних каникул, мы заняли студию, расположенную на третьем этаже музыкального магазина, где работала Кагуразака-сэмпай. Мы дали генеральную репетицию и буквально только что добрались до студии. Вместо обсуждения нашего выступления, сэмпай и Чиаки затеяли спор по поводу костюмов и ведущего. Я же был не слишком удовлетворен нашим выступлением, так что, убавив громкость бас-гитары, беззвучно играл.

– Но я уже изготовила оленьи рога!

Чиаки надулась и нацепила на голову пару искусно сделанных оленьих рогов. Предложение сэмпай одеться всем в белое сошлось в жестком столкновении с задумкой Чиаки: «Санта-Клаус и северные олени». Поэтому они решили урегулировать этот вопрос с помощью картофеля фри. Условие было поистине простым – тот, кому достанется последняя долька, выигрывает. Говорят, при этом требуется весьма запутанная стратегия (серьезно?), но я был сконцентрирован на своей игре во время их дуэли. Я почти не обращал на них внимания, пока Чиаки не завопила, когда осталось всего пара штучек.

– Да, точно! Ты тоже должен сразиться с ней, Нао! Ведь нам стоит поддержать дух Рождества, согласен?

– Не интересно. Давайте уже начнем репетицию.

И не ешьте в студии.

– Ты не доволен нашим предварительным концертом? Даже продюсер, который беспрерывно возмущался, сбавил тон после прослушивания.

Организаторы были не слишком обрадованы, когда мы подали заявку об изменении состава из-за ухода Мафую, хотя этого стоило ожидать. Всё потому, что судьи были больше всего восхищены соло Мафую, когда она на гитаре исполнила первую строфу «Счастливого Рождества». Мы реаранжировали песню для трио, пытаясь понравиться организаторам. В итоге продюсер, который был одержим идеей выпнуть нас с мероприятия, сдался после нашего пробного выступления.

Однако я всё равно не могу простить себя за незрелость. Был человек среди всех слушавших, неприкрыто недовольный нами, – это Фурукава, выступавший вместе с нами на сцене. Он, наверное, не привык к нашему тембру, потускневшему после отъезда Мафую.

Вот поэтому я позволил девочкам дальше спорить о костюмах и погрузился обратно в басы моей Aria Pro II.

– В любом случае, это решено. Все в белом. Товарищ Аихара, ты можешь надеть короткие шортики, если хочешь.

– Э-эх… А как же олени…

Несмотря на всё нежелание, Чиаки уступила. Я издал беззвучный вздох облегчения. Потому что оленем, без сомнений, одели бы меня. И я даже наверняка не смог бы играть из-за смущения.

– Смелости тебе не занимать, если ты бросаешь мне вызов, зная, что проиграешь. Почему ты так настаиваешь на Санта-Клаусе?

– Потому что я написала Мафу-Мафу, что буду одета Сантой, поэтому она наверняка придет посмотреть на нас. Я даже отослала ей пригласительный билет.

Мои пальцы от удивления перестали перебирать струны. Я повернул голову.

– …Чиаки, ты тоже отослала ей билет?

Глаза Чиаки округлились.

– И ты?

– Ага, но…

Я хотел сказать, что это мой долг, но промолчал. Это слишком эгоистично.

– Если ты собрался дарить ей билет, то должен был взять и заявиться к ней домой! Или, по крайней мере, позвонить! Тряпка!

Горькая, но правда. Приуныв, я сжал коленями бас-гитару.

С того самого дня…

Мафую не приходила в школу, и второй триместр мы закончили без неё. В день последнего звонка Маки-сэнсэй подошла ко мне и рассказала, что Мафую уже оформила все необходимые документы для отчисления.

– Удивительно. Получается, каждый из нас отправил ей по билету, ха, – пробормотала сэмпай, бездумно уставившись в пустоту.

Так ты тоже это сделала?

– Стоит добавить, я свой подписала. Интересно, с чьим пригласительным она придет завтра? Эта битва обещает быть весьма интересной, не находите?

Мы с Чиаки промолчали.

У меня было предчувствие, что Мафую наверняка не придет

Никто более не проронил ни слова, на этом всё и закончилось. Когда лампа над дверью загорелась красным, знаменуя окончание сессии, нас выдворили из комнаты.


Снаружи была непроглядная темень. Почти девять. Когда я посмотрел на небо, моему взору предстали темные облака, которые затеняли теснившиеся вокруг строения. Попрощавшись с управляющим магазина, я вышел на улицу и намотал шарф вокруг шеи в несколько слоев, прежде чем сунуть его концы под куртку. Воздух был холодным до такой степени, что казалось, кисти отвалятся от предплечий, если не сунуть руки в карманы.

– Молодой человек, ты собираешься вот так сдаться? – спросила сэмпай, присев на придорожную ограду.

Свет из магазина падал на лицо Чиаки, пристроившейся рядом с сэмпай. Она тоже смотрела прямо на меня.

С того случая сэмпай держала слово и не являла более мне своей улыбки. Однако с Чиаки она продолжала вести себя по-старому, от чего было еще больнее. С другой стороны, возможно, именно самой сэмпай было больнее всего.

– Она собирается в Америку на целый год, не так ли? Почему ты не повидаешься с ней?

Я не мог ей ответить, поэтому смотрел на свои пальцы, кожа на которых высохла и шелушилась. А из-за того, что я играл пальцами, дела у правой руки обстояли еще хуже.

– Ты собираешься прятаться за бас-гитарой?

Тон Кагуразаки-сэмпай не был ни издевательским, ни поучающим. Она просто пыталась услышать подтверждение. Я честно кивнул.

Не было никаких конкретных или веских причин избегать Мафую. Просто я не представлял, как мне себя вести при встрече. Но когда я осознал, что могу вообще не увидеть её снова, то по-настоящему испугался.

Эбичири говорил, что им нужно пробыть в Америке два месяца – это значит, она могла вернуться в школу. Однако, Мафую изменила эти планы. Целый год. Она отрывает себя от нас на удручающе долгий период времени, и я не могу понять зачем.

Потому что она не желает больше меня видеть? Я не желал даже думать о подобных причинах.

Так что, в последние две недели я не ложился допоздна, работая над аранжировкой, а также над пресетами синтезатора. Я был настолько поглощен этим, что завалил три теста. А также струны моей гитары дважды рвались.

Я не должен думать о Мафую, пока буду занят делами группы. Разве так не легче? – задавался я вопросом. Но это не тот случай. Потому что всё, что я делал, это пытался залатать сломанное крыло Feketerigó. Заполнить ту пустоту, которая осталась после ухода Мафую.

Сводил ли я дорожки бас-гитары и синтезатора, или обсуждал с сэмпай аранжировку песни для одной гитары, меня разрывало на части от осознания, что Мафую больше нет рядом.

Я не мог позабыть Мафую. Ни на кратчайший миг.

Музыка больше не была для меня надежным убежищем. Наоборот, мне пришлось накрепко вцепиться в неё и ждать.

– …Единственное, что занимает сейчас мои мысли, это предстоящее выступление. Хотя я понятия не имею, что мне делать после него, – наконец, ответил я хриплым голосом.

Рождественский концерт, который, как говорила Мафую, мы должны дать.

По крайней мере, я надеюсь исполнить её волю.

– Нао, ты ничуть не повзрослел, – произнесла Чиаки, прикрывая рукой в перчатке белые выдохи.

Её ноги болтались туда-сюда. Я знал, что она не хотела никого оскорбить, но её слова всё равно меня задели.

– Нет-нет, не обязательно.

Сэмпай каждый раз поворачивалась к Чиаки, когда улыбалась.

– Он, возможно, ходит кругами, но, несмотря на все полученные раны, может твердо стоять на ногах. Если это не зовется «вырасти», то тогда я понятия не имею, что это.

– Сэмпай по-прежнему добра к Нао.

– Но мне всё равно далеко до тебя, товарищ Аихара.

Обе девчонки улыбнулись друг другу, окруженные теплым сиянием, оставив меня наедине с холодной ночью.

Чиаки спрыгнула с ограждения и стряхнула пыль с задней части своих брюк. Сэмпай в свою очередь выкатила велосипед из задворок дома.

– Похоже, будут осадки. Пойдет ли снег? – пробормотала сэмпай, глядя в беззвездное небо. – Я очень хотела исполнить «Счастливого Рождества», но, полагаю, тут ничего не попишешь.

Изначально мы планировали оставить её на бис, но решили вообще не включать в наше выступление. Первоначальная аранжировка предполагала гитарное соло Мафую во вступлении, и иных вариантов мы не придумали.

Улыбка сползла с лица сэмпай, когда она посмотрела на меня и Чиаки.

– Не важно, как мы будем стараться, даже если выложимся на все сто, то сможем достичь лишь трех четвертей от мощи оригинального состава Feketerigó. Удручающе, но факт есть факт. Однако даже в этом случае…

Она вытянула правую руку.

– Давайте сделаем это Рождество самым лучшим.

Мы с Чиаки кивнули, положив сверху свои ладони. Но тяжести и тепла не было. Возможно, сэмпай это заметила, поэтому положила свою левую кисть поверх наших.


По возвращении домой я, приготовив Тэцуро ужин, принял ванну. Пока работала стиральная машина, я готовил одежду к выступлению. Я надену открытую рубашку с длинным рукавом, которую на время одолжил, и сверху – белый костюм.

Также дело коснулось и обвеса – бас-гитары, фланжера и синтезатора. Я проверил всё еще раз.

Затем я включил компьютер. Всё прекрасно работало на пробах, но я воткнул наушники, чтобы убедиться в исправности.

Дерьмо, сна ни в одном глазу. Концерт начинается завтра в полдень. Выйдет весьма скверно, если я прободрствую всю ночь и, прикорнув под утро, просплю всё к чертям. Однако мои щеки пылали от воодушевления, оставшегося во мне после проб и репетиции. Я прислонил корпус гитары к лицу. Поверхность отдавала приятным холодом.

Осознав, что занимаюсь какой-то глупостью, я открыл окно. Когда холодный воздух лизнул меня по щекам, жар в моем теле слегка поугас. Дерево – то, по которому обычно взбирается Чиаки, и даже один раз Мафую, – выделялось в лучах уличных огней. Листья уже все опали. Я сумел разглядеть нечто белое, кружащее между тонкими тенями.

Снег. Это снегопад.

Единственным, что двигалось в эту необычно тихую ночь, были подсвеченные снежинки, плывущие в свете фонарей. Внизу по-прежнему чернел асфальт, но снегопад за ночь должен скрыть его. Интересно, всё ли в порядке будет завтра с поездами? Надеюсь, их работу не приостановят.

Собираясь захлопнуть окно из-за кусачего холода, я увидел золотистый силуэт, блеснувший под светом фонарей.

Я не мог разглядеть отчетливо из-за веток кроны, поэтому рефлекторно вытянул шею.

Ага, мне не почудилось. Кто-то возле моего дворика. Худощавая тень стояла рядом с невысоким железным частоколом, оглядываясь по сторонам. Она смотрит в мою сторону? Золотистые волосы время от времени сверкали под светом.

Золотистые волосы?

Я прислонился животом к подоконнику и постарался вытянуться наружу как можно дальше, но при этом не упасть.

Это был Юри. Из-за его плеча что-то торчало. А, гитарный кейс. Юри с гитарой наперевес стоял между фонарным столбом и забором, уставившись на мой дом. Какого черта он тут забыл в снежную ночь?

Я сбежал вниз по ступенькам, запрыгнул в ботинки и выскочил из дома, даже не накинув куртку. Когда я уже был рядом, Юри собирался всё бросить и уйти.

– Юри!

Мой голос прозвучал на удивление звонко, хотя шел снег. Силуэт с кейсом на плече остановился.

– …Наоми.

Юри обернулся. Его лицо было мертвенно-бледным, губы – синими. Похоже, он выскочил из дома в спешке, раз забыл надеть куртку.

– Какого лешего ты творишь? Так и простудиться недолго!

– Э-эм, извини. Извини.

Я подбежал к нему. Юри тут же повис на мне.

– …Я бежал сюда.

Что он хотел этим сказать? «На улице метет, надел бы, по крайней мере, куртку», – хотел я ему сказать, но, когда коснулся его дрожащей и замерзшей кожи понял, что сейчас не время читать нотации. Я завел его домой. Тэцуро, недавно принявший ванну, в этот момент вышел из раздевалки. «Я принесу сменную одежду, так что иди», – бросил я и втолкнул Юри в ванную. Его одежда была влажной из-за снега, так что я прихватил свою пижаму со второго этажа и побежал на кухню нагреть немного воды. Когда я вернулся в гостиную и устало вздохнул, Тэцуро, сушивший волосы полотенцем, быстро спросил:

– И? Что происходит?

– Ну, я сам хотел бы это знать.

Кстати да, откуда он знает мой адрес?

– Это Жюльен Флобер, верно?

– Ага.

– Так значит Нао на поприще индустриального пройдохи уже превзошел меня, ха…

О чем это ты?

– Ах да, интересно, почем можно продать его банные фотки.

– Я всерьез собираюсь разорвать между нами все отношения, усек?

– О, боже, это просто шутка, Нао! Проклятье, ты совсем как маленький жмот.

– Заткнись и возвращайся к работе!

Пока я гонялся за Тэцуро по всему дому с подушкой в руке, Юри вошел в гостиную с полотенцем, обернутым вокруг головы. Пижама свободно висела на нем.


– Тебе уже лучше? Согрелся?

Я швырнул подушку в Тэцуро и предложил Юри присесть на диван.

– М-м-м… спасибо.

После ванны щеки Юри были красными, словно спелые яблоки. Он бросил взгляд на Тэцуро и опустил голову.

– Прошу прощения, что помешал столь поздним визитом.

– Нет проблем. Ах да, помнишь меня? Меня зовут Хикава Тэцуро. Может и не похоже, но я довольно известный критик в музыкальной среде. Это я написал пояснения к твоей музыкальной программе, когда ты впервые давал концерт в Японии.

– Тогда я еще не очень хорошо владел японским.

– Пустяки, не бери в голову. Да, точно, не мог бы ты дать мне эксклюзивное интервью, а также цветное фото для обложки? Твой менеджер – та еще задница.

– Завязывай со шпионажем и возвращайся к работе!

– Я что, по-твоему, делаю? Шпионаж – устойчивая и независящая от времени и места базовая специализация индустриального пройдохи!

Моя голова снова разболелась, так что я повел Юри к себе на второй этаж.

– А, извини за это. Таков уж мой отец. – Я почесал голову и уселся на пол.

Юри, устроившийся на моей кровати, хихикнул, сжав дымящую кружку с водой в руках.

– Пустяки. Он интересный человек, прямо как ты.

Не говори так даже в шутку.

Юри огляделся по сторонам.

– Так вот какая у тебя комната.

По неясной причине он начал радостно болтать ногами. Что? Моя комната настолько интересная? Я буквально только что выставил синтезатор и бас-гитару из комнаты, поэтому на полу остались лежать несколько кабелей. Мне даже стало неловко за этот беспорядок.

– В твоей комнате куча музыкальных штук. Она всегда такая?

– Ничуть. Я просто готовился к выступлению.

Улыбка исчезла с лица Юри тут же. Долгое время он лишь крепко сжимал кружку.

Вообще-то, я давно не виделся с Юри – с того случая в репетиционном зале оркестра в Синагаве. В тот день, когда я последний раз встречался с Мафую. День, когда наши крылья сломались.

Возможно, всё шло наперекосяк уже давно, и лишь я оставался глух и слеп к происходящему.

– Завтра… состоится концерт, верно? – мягко поинтересовался Юри, поставив чашку на колено. – Прости, что нагрянул внезапно. Ты ведь не сердишься, да?

– Не переживай об этом. Но откуда ты узнал, где я живу?

Не помню, чтобы говорил ему свой адрес.

– Я узнал от Кёко.

От сэмпай, значит? С чего бы это? Разве они близко общаются?

– Эм-м, а где моя гитара?

– А, я оставил её в коридоре. Сейчас принесу.

Когда я занес кейс в комнату, Юри открыл его и вытащил из него кое-что.

У меня перехватило дыхание.

Этим «кое-чем» оказался винтажный стратокастер солнечно-пламенной окраски, сверкавший бликами на свету. . Мне потребовалась лишь секунда, чтобы понять. Ошибки нет. Это была гитара Мафую.

Почему она оказалась у него? Нет, постойте, этот стратокастер же изначально принадлежал Юри.

– Мафую вернула её мне. Я не просил об этом.

Я быстро поднял взгляд. Разве Мафую не сказала, что гитару конфисковал Эбичири? Почему она у Юри? Так она соврала? Почему?

Юри тесно прижал стратокастер к себе и снова сел на кровать.

– …Мафую изменила график своего лечения. Наверное, её не будет весь год.

– Угу, я слышал.

И также я знал, что это её собственное решение.

– Еще она сказала, что будет учиться там.

– …М-м-м.

Правда? Ну… в этом есть смысл. Она уже не состоит в списках учениц нашей школы. Мафую теперь планирует свою жизнь по ту сторону океана. В стране, где меня не будет рядом.

– Слышал о госпитале, где она будет лечиться?

– Э? Нет.

Ну, это знание мне вряд ли поможет.

– Я слышал, это в Калифорнии. Там есть институт профзаболеваний, известный спортивной медициной.

Спортивной медициной?

– Вот я к чему, – Юри крепко стиснул гриф стратокастера и издал болезненный вздох. – Мафую повредила руку, потому что я научил её неправильному хвату. Это пагубно сказалось на её запястье. Говорят, ту больницу посещают многие музыканты.

– Значит, она пройдет реабилитацию, чтобы можно было вновь играть на фортепиано?

– Многие гитаристы тоже там побывали. Я знаю нескольких.

Я непонимающе уставился на Юри.

– Пальцы и запястья Мафую очень слабые, и к тому же она обучена играть неправильно. Вот почему она собирается начать с нуля – чтобы можно было опять взяться за гитару. И поэтому лечение займет год.

Играть на гитаре тоже?

Почему? Я не мог вдохнуть.

Разве Мафую уже не забросила гитару? Нет, но, стратокастер здесь.

И три четверти Feketerigó всё еще рядом.

– Так она тебе ничего не сказала об этом.

Голос Юри звучал так, словно тот сейчас расплачется.

– Я спросил Мафую, почему она уезжает, так ничего тебе не рассказав.

Я подвинулся ближе к Юри и спросил:

– Что Мафую сказала? Что она ответила?

«Почему же ты сам не спросил, бесполезная тряпка?» – мученический голос раздался у меня в голове.

– Она отказалась отвечать. Я не знаю. Не имею понятия. Потому что, хоть она и любит тебя очень сильно, хоть она могла бы вернуться спустя два месяца, и вы снова были бы вместе… Это ведь было бы замечательно? Но Мафую, она…

Юри хныкнул, прижав гитару. Я рухнул на пол.

Почему? Прямо сейчас, в этот самый момент Мафую наконец донесла до меня свои чувства. Пересесть за фортепиано и вернуться ко мне недостаточно. Мафую также четвертинка Feketerigó. Она любит группу очень, очень сильно.

Она собиралась вернуть крылья, даже если для этого придется невообразимо долго быть далеко от нас, в другой стране.

– Почему? Зачем же расставаться вот так – молча? Терпеть не могу подобные разлуки. Что Мафую, что Наоми, – оба печальные, я не хочу вас видеть такими.

– Потому что…

Я очень плохо поступил с Мафую.

Я думал, Мафую никогда не вернется.

– Она определенно вернется! Наоми, ты идиот! Разве ты не понял этого?

Юри отбросил страт, спрыгнул с кровати и приземлился рядом со мной. Потом он подался вперед, положив руки мне на колени; его глаза были наполнены слезами.

– Она делает всё, чтобы вернуться, чтобы она могла вновь играть на гитаре. Почему? Почему ты такой? Почему ты тоже не можешь сделать всё, чтобы увидеться с ней, даже если это невозможно? Она скоро покинет Японию, осталось не так много времени, ты понимаешь?

Я понимаю это. Но…

– Когда ты наберешься смелости? Если будешь лишь ждать, то так и не осмелишься!

Слова Юри нанесли моему сознанию сокрушительный удар. Я обессиленно растянулся на полу рядом с кроватью.. Я встал на колени у края кровати, опершись на руки.

Мафую делает это всё ради гитары и ради группы.

Так она сможет вновь парить рядом с моей пульсацией?

Но Мафую не сказала мне этого. Потому что боится возможной неудачи? Или потому что не хватило смелости так же, как и мне?

Если так, то какие же мы тогда глупцы.

Я ощутил чужое тепло на своей спине. Юри спрятал там свое лицо.

– Извини, Наоми.

– …За что ты извиняешься?

Люди никогда не станут лучше, если будут извиняться за то, что называют дураков дураками.

Но тепло Юри понемногу покинуло мою спину. Потом прозвучал звук застегивающейся молнии. Когда я обернулся, он уже уложил гитару в кейс.

– Я не могу этого вынести. Не я должен был тебе это говорить. Просто Мафую глупая, трусливая и упертая. Однако, она мне нравится, и ты мне тоже нравишься. Мне очень больно. Я не нахожу себе места, когда думаю, что это всё моя ошибка. Я не стерпел, когда Мафую вернула мне гитару, так что я попросил Кёко дать мне твой адрес. И прибежал сюда.

Я помотал головой. Это не его ошибка, но у меня не было желания утешать Юри пустыми словами.

– Но ты всё по-прежнему тормозишь. Думаешь только лишь о концерте.

- Ну извини, - непроизвольно вырвалось у меня.– Я обещал Мафую, что это будет лучшее из всех выступлений. Она точно не простит меня, если я нарочно плохо выступлю. Поэтому…

– Это лишь твое бессмысленное упрямство.

Упрямство? Он сказал упрямство? Это верно. Я встал и достал минидиск из кармана кейса бас-гитары. Затем я вставил его в магнитофон.

– …Что это?

Юри подошел и начал разглядывать аппаратуру.

– Запись сегодняшнего пробного выступления.

Доказательство моего упрямства.

Заиграл ассонанс хай-хэта Чиаки и перебора сэмпай, становясь всё ближе и ближе, будто звон бубенцов. Альты отбивали этно-ритм, басы переполнялись энергией, основная мелодия, шедшая от синтезатора, предельно дополнялась эффектом модуляции.

Юри опустился на пол.

Какая ирония. В исполнении трех людей, а не четырех, как было задумано, песня стала звучать печально-чисто.

Юри поднял мой бас, валявшийся на полу.

Бесчисленное количество раз я разочаровывался в себе, глядя на таких превосходных исполнителей как Кагуразака-сэмпай, Мафую и Фурукава. Однако, это ничто по сравнению с тем, что я ощущал сейчас. Худощавые пальцы Юри мелькали по грифу, в совершенстве дублируя мелодию баса, безупречно сплетаясь c Feketerigó, записанным на минидиске.

– Твоя техника улучшилась, Наоми.

Не похоже, что он меня хвалит, поэтому я ничуточки не повеселел. Если бы только всех этих гениев можно было бы запечатать в стеклянные футляры и никогда не выпускать…

– Потому что ты смёл всё связанное с Мафую в сторону и сосредоточился на практике.

– Просто заткнись. На настоящем концерте всё будет куда круче! Приходи и убедись в этом сам, если завтра будешь свободен, – проворчал я с досадой.

Юри показал мне язык.

– У меня на завтра планов нет, но я ни за что не пойду на этот концерт!

Ах вот как? Ну ладно. Я дал волю гневу в своих мыслях, поэтому внешне остался спокоен.

– Потому что вас только трое. От этой записи концерт не слишком будет отличаться, верно?

Не скажи, ты недооцениваешь выступление «живьем». Но я продолжал молчать.

– Минидиска было более чем достаточно. Однако, как получилось такое хорошее качество?

– Потому что звук от инструментов сразу направляется в специальный эффектор. Затем пульт его обрабатывает и выводит через синтезатор. Так что оставалось лишь прицепить к линейному выходу синтезатора MD-рекордер – и запись звука после этого стала пустяковым делом.

– О…

Юри поскучнел и скосил взгляд на мою бас-гитару. Затем он вздохнул и встал.

– …Ну ладно тогда, я пойду. Тебе завтра тоже рано вставать.

– Э? Притормози-ка. Твоя одежда же еще не высохла. И снаружи до сих пор валит снег…

Юри округлил глаза и уставился на надетую пижаму. Он ведь не собирается уйти прямо в ней?

– Эм-м, ну… но…

– Почему бы тебе просто не заночевать тут, Жюльен Флобер? Нас лишь двое мужчин на весь этот дом, так что тебе нечего беспокоиться. Эй, Нао, шевелись! Расчисти пол и уложи футон!

– И давно, черт побери, ты подслушиваешь, Тэцуро?!

Я запустил подушкой в щель приоткрытой двери. Отвратительный смех начал спускаться на нижний этаж. Вот ублюдок.

Я глянул на Юри. Он поднял глаза и посмотрел на меня.

– …Ничего, если я останусь?

Когда ты делаешь такие щенячьи глаза, моё сердце начинает ёкать.

– У-угу.

Свалив весь мой обвес для концерта в углу комнаты, я лег на футоне на полу и посмотрел на время. Последние электрички уже на пути в депо. Завтра опять будет пробное выступление, так что вставать придется рано.

– Спокойной ночи, – пожелал я мягко и шмыгнул под одеяло, выключив свет. Различные отголоски сегодняшнего дня бродили в моей голове.

«Молодой человек, ты собираешься вот так сдаться?» – спрашивала сэмпай. – «Нао, ты ничуть не повзрослел», – раздраженно комментировала Чиаки. Сердечный ритм, созданный консонансом хай-хэта и бас-гитары. Множество раздражающих требований организаторов. Поезд, скользящий по ледяным рельсам.

– …Наоми.

Вдруг кто-то позвал меня по имени. Я откинул одеяло.

В темноте я сумел разглядеть Юри, сидящего на футоне.

– Что такое?

– Можно, я буду спать на твоей постели?

В такой тьме он, наверное, не видел, какое глупое выражение застыло на моем недоумевающем лице.

– За-за-зачем?

Слишком холодно? Он хочет поменяться?

– Наоми, ты ведь не исчезнешь, да? – голос Юри был неспокоен. – Я так боюсь. Ты ведь не исчезнешь как Мафую? Кажется, все… все исчезнут, если я закрою глаза. Мне так страшно.

– Я не исчезну. Я тут.

Меня озаботило такое беспокойство Юри.

– Ты-ы не… сердишься на меня, так ведь? У тебя нет ко мне ненависти, верно? По-потому что… это всё… это всё я виноват. То же и с Мафую. Если бы я только не стал учить её играть на гитаре…

Юри уткнул лицо в одеяло рядом с моей рукой и затих.

Здесь нет его вины – но я не мог ему это сказать. Потому что это ложь. Мафую травмировала руку, потому что Юри неправильно обучил её играть на гитаре.

Однако я мягко погладил шелковистые волосы Юри.

– Я бы никогда не встретил Мафую, если бы ты не научил её играть.

И сэмпай тоже. И, конечно же, я бы не познакомился с Юри.

И не ведал бы об огне страстей сцены, а также сладостном вкусе жгучего горячего пота.

И истинную красоту музыки.

– Я не сержусь. И Мафую, наверное, тоже. Ей незачем тебя ненавидеть, Юри.

– …Правда?

– Ага.

– Но мне всё равно страшно. Я боюсь, что все исчезнут, когда я проснусь.

Юри вцепился в моё запястье и издал болезненный стон. Я вздохнул. Что за морока. Он прямо как ребенок. Нет, вообще-то, он и есть ребенок. И я тоже. Так как Юри на год моложе меня, по возрасту он ученик средней школы.

– М-м-м, л-ладно, если хочешь. Но моя постель и так слишком маленькая.

Миниатюрный Юри шмыгнул ко мне в кровать. До меня доносились его всхлипывания.

Что ж, тут нет ничего такого, ведь мы оба мальчики. Но я, тем не менее, малость нервничал. Я отвернулся, оказавшись спиной к Юри.

– …Наоми…

Он тихонько прошептал моё имя. Его дыхание нежно лизнуло мою шею.

Более того, его теплое тело мягко прижалось к моей спине.

Разве я смогу заснуть? В голове кишели мысли, не имевшие совершенно ничего общего с недавними переживаниями. К тому же, он француз, а еще упоминал, что уже делил раньше с Мафую одну кровать. Возможно, у него это уже вошло в привычку. А может быть, у них так заведено.

Пожалуй, не стоит беспокоиться об этом. Нужно сосредоточиться на завтрашнем выступлении.

К удивлению, все лишние звуки, мельтешившие вокруг, постепенно стихли, словно их убаюкало тепло Юри.

Наконец, я умиротворенно погрузился в сновидения.