Difference between revisions of "Fate/stay night ~French~ セイバールート六日目-08"
Jump to navigation
Jump to search
(New page: == Texte original == セイバールート六日目-08 english == Mémo technique == == Notes du Traducteur == ==...) |
|||
Line 9: | Line 9: | ||
== Texte à traduire == |
== Texte à traduire == |
||
− | * |
+ | * Page0 | & f.scripttitle |
− | + | C'est une nuit calme sans vent. |
|
+ | Il est minuit passé. |
||
− | The time is past midnight. |
||
+ | Il n'y a aucun mouvement, et tout être vivant est endormi. |
||
− | There is nothing moving, and every living thing is asleep. |
||
+ | Dans l'obscurité constante. |
||
− | A settled darkness. |
||
+ | La ville est comme une mer sombre ou il n'y a que la lune pour l'éclairer. |
||
− | The town is like a dark sea that only has moonlight to illuminate it. |
||
+ | |||
− | *page1| |
||
+ | * Page1 | |
||
− | The clouds are moving. |
||
+ | Les nuages se déplacent. |
||
− | There is no wind at ground level. |
||
+ | Il n'y a pas de vent au niveau du sol. |
||
− | But way up in the sky, the air is roaring and letting the overlapping clouds flow. |
||
+ | Mais vers le haut dans le ciel, l'air est en plein boom et de laisse le flow des nuages se chevauchaient. |
||
− | "[line3]There is some wind." |
||
+ | »[Ligne3] Il ya du vent." |
||
− | Maybe she can hear the wind. |
||
+ | Peut-être qu'elle peut entendre le vent. |
||
− | Looking up at the wind in the sky, she mutters quietly. |
||
+ | En regardant le vent dans le ciel, elle murmure doucement. |
||
− | *page2| |
||
+ | |||
− | The one standing quietly in the yard glaring at the sky is a girl called Saber. |
||
+ | * Page2 | |
||
− | Her golden hair is beautiful even in the dark night, and her clear green eyes are watching the appearing and disappearing moon. |
||
+ | Celle qui est debout tranquillement dans la cour regardant fixement le ciel est une fille appelait Saber. |
||
− | "[line5]" |
||
+ | Ses cheveux d'or sont beau, même dans la nuit noire, et ses yeux clairs verts regardent la lune, apparaissant et disparaissant. |
||
− | She casts a glance to the corner of the yard. |
||
+ | »[Line5]" |
||
− | *page3| |
||
+ | Elle jette un coup d'oeil au coin de la cour. |
||
− | There is an old shed, and her master is sleeping inside it. |
||
+ | |||
− | "[line3]It does not matter if you say you do not want to fight." |
||
+ | * Page3 | |
||
− | A clang. |
||
+ | Il ya un vieux hangar, et son maître dort à l'intérieur. |
||
− | The echo of steel melts into the night without reaching anyone's ears. |
||
+ | »[Ligne3] çà n'a pas d'importance si tu dits que tu ne veux pas te battre." |
||
− | The moon disappears and appears. |
||
+ | Un râle. |
||
− | In the instant the clouds in the sky float past, the girl's appearance has completely changed. |
||
+ | L'écho de l'acier se fond dans la nuit sans atteindre les oreilles de quiconque. |
||
− | *page4| |
||
+ | La lune disparaît et apparaît. |
||
− | Heavy, hard silver armor. |
||
+ | Dans l'instant les nuages dans le ciel flottent le passé, l'apparence de la jeune fille a complètement changé. |
||
− | Her figure covered in blue clothes is not something you can call a girl now. |
||
+ | |||
− | Impregnable defenses made from magical energy overpowering others, |
||
+ | * Page4 | |
||
− | and an invisible sword, hidden by magical energy beyond human levels. |
||
+ | Lourds, une armure d'argent dur. |
||
− | That figure, said to be invincible on the battlefield, proves their existence to this day. |
||
+ | Son corps couvert de vêtements bleu n'est pas quelque chose que vous pouvez appeler une fille maintenant. |
||
− | *page5| |
||
+ | Une defense imprenable fait a partire d'energie magique et imperméable aus autres, et une épée invisible, caché par l'énergie magique au-delà des niveaux de l'homme. |
||
− | Even with the invisible sword, her majesty proves that she is an excellent swordsman. |
||
+ | Cette figure, dit-on, invincible sur le champ de bataille, prouve son existence en ce jour. |
||
− | That is why she is Saber. |
||
+ | |||
− | The one said to have the greatest power of the seven Servants, the hero of the sword. |
||
+ | * Page5 | |
||
− | A knight among knights, true to decorum, and acting on its master's order. |
||
+ | Même avec l'épée invisible, Sa Majesté prouve qu'elle est un excellent escrimeur. |
||
− | Whatever the other heroic spirits may be, she is an ideal swordsman who will not disobey hey master. |
||
+ | C'est pourquoi elle est Saber. |
||
− | *page6| |
||
+ | Celle-ci dit avoir la plus grande puissance des sept Servants, le héros de l'épée. |
||
− | "[line5]" |
||
+ | Un chevalier parmi les chevaliers, fidèles à la bienséance, et agissant sur ordre de son Master. |
||
− | But that ends today. |
||
+ | Quel que soit les autres esprits héroïques peut être, elle est un épéiste idéal qui ne désobéis à son Master maître hey. |
||
− | She is hereby disobeying her master's order. |
||
+ | |||
− | No[line3]she is not disobeying her master. |
||
+ | * Page6 | |
||
− | She has considered how to make her Master win, and the result of her decision is this. |
||
+ | »[Line5]" |
||
− | *page7| |
||
+ | Mais qui se termine aujourd'hui. |
||
− | "[line2]He is too easy-going. He will just be killed by another Master like this." |
||
+ | Elle a à prèsent désobéi à l'ordre de son Master. |
||
− | But her Master this time will not be able to fix his personality. |
||
+ | Non ° [ligne3], elle n'a pas désobéi à son Master. |
||
− | So it will be her role to devote herself to being heartless. |
||
+ | Elle a examiné les moyens de faire gagner son Master, et le résultat de sa décision est la suivante. |
||
− | If the Master is not going to fight, his sword will have to fight. |
||
+ | |||
− | *page8| |
||
+ | * Page7 | |
||
− | "The wound has not healed yet. I cannot hope for supply of magical energy from my Master." |
||
+ | »[Ligne2] Il est trop facile à vivre. Il sera juste tué par un autre Master de ce genre." |
||
− | But still, there will be no hindrance in battle. |
||
+ | Mais son Master cette fois ne sera pas en mesure de fixer sa personnalité. |
||
− | Confirming her own abilities, she returns her gaze to the moon. |
||
+ | Ce sera donc son rôle de ce dévouer à être impitoyable. |
||
− | She has no more interest in the shed her master is sleeping in. |
||
+ | Si le Master ne va pas se battre, son épée devra se battre. |
||
− | As she has taken arms, the only thing in her is the will to defeat her enemy. |
||
+ | |||
− | *page9| |
||
+ | * Page8 | |
||
− | The moon glooms. |
||
+ | "La blessure n'est pas guérie pour le moment. Je ne peux pas avoir l'espoir d'être approvisioner en énergie magique par mon Master." |
||
− | Just as a large cloud covers the sky, Saber jumps over the wall of the house. |
||
+ | Mais encore, il n'y aura aucune entrave à la bataille. |
||
− | *page10| |
||
+ | Confirmant ses propres capacités, elle retourne son regard sur la lune. |
||
− | [line3]She runs through the darkness. |
||
+ | Elle n'a pas plus d'intérêt pour le hangar dans le quel dort son Master |
||
− | The silver knight runs through the sleeping town. |
||
+ | Comme elle a pris les armes, la seule chose en elle est la volonté de vaincre son ennemi. |
||
− | *page11| |
||
+ | |||
− | There is only one destination. The sacred mountain on the outskirts of town. The Ryudou Temple located on top of it. |
||
+ | * Page9 | |
||
− | Even Saber understands how hard it will be to single-handedly kill the Master at the temple. |
||
+ | La noirceur de la lune. |
||
− | As Shirou says, it is obvious she will suffer great injury. In the worst case, she will be the one killed. |
||
+ | Tout comme un grand nuage qui couvre le ciel, Saber saute par-dessus le mur de la maison. |
||
− | *page12| |
||
+ | |||
− | But what kind of a Servant would she be if she couldn't do something like this? |
||
+ | * Page 10 | |
||
− | The Servant is supported by their superior abilities and the pride that they have built up. |
||
+ | [Ligne3] Elle traverse les ténèbres. |
||
− | [line2]They have pride as heroes and confidence that they are the strongest, who have fought through many battles. |
||
+ | Le chevalier d'argent traverse la ville endormie. |
||
− | She is a heroic spirit passed down and honored from the ancient times, so defeat will not be acceptable no matter who the enemy is. |
||
+ | |||
− | No, even imagining defeat is unforgivable. |
||
+ | * Page11 | |
||
− | *page13| |
||
+ | Il n'ya qu'une seule destination. La montagne sacrée à la périphérie de la ville. Le Temple Ryudou situé sur le dessus de celle-ci. |
||
− | Even though some childish parts remain, she is no exception. |
||
+ | Même Saber sait comment il sera difficile pour elle seul de tuer le Master du temple. |
||
− | Because she is crowned with the name Saber, she cannot ignore her pride. |
||
+ | Comme Shirou la dit, il est évident qu'elle subira un grand préjudice . Dans le pire des cas, elle sera la morte. |
||
− | Her pride will not allow her just to observe when faced with an enemy. |
||
+ | |||
− | *page14| |
||
+ | * Page12 | |
||
− | Therefore, she will not falter no matter what kind of trap is waiting, and all she can do is challenge by herself. |
||
+ | Mais quel genre de Servant serait-elle si elle ne pouvait pas faire quelque chose comme ça? |
||
− | If they say there is no chance of victory, she will create one with her own sword. |
||
+ | Les Servants sont pris en charge acause de leurs capacités supérieures et la fierté qu'ils ont construit. |
||
− | The sword in her hand is a fine sword that has defeated many foes. |
||
+ | [Ligne2] Ils ont la fierté des héros et la confiance d'êtres les plus forts, qui ont combattu dans de nombreuses batailles. |
||
− | As she has the Invisible Air, there is nothing for her to fear. |
||
+ | Elle est un esprit héroïque et honoré transmis depuis les temps anciens, donc la défaite ne sera pas acceptable, peu importe qui est l'ennemi. |
||
− | *page15| |
||
+ | Non, même en l' imaginant la défaite est impardonnable. |
||
− | She runs through the mountain pass and up the road to the temple. |
||
+ | |||
− | What awaits her after the mountain pass are great stone stairs. |
||
+ | * Page13 | |
||
− | *page16| |
||
+ | Même si certains éléments restent enfantin, elle ne fait pas exception. |
||
− | "...This is certainly..." |
||
+ | Parce qu'elle est couronné avec le nom de Saber, elle ne peut ignorer son orgueil. |
||
− | This is different from the Ryudou Temple she remembers. |
||
+ | Son orgueil ne lui permet pas de seulement observer lorsqu'ils sont confrontés à un ennemi. |
||
− | The air is stagnant. |
||
+ | |||
− | The wind is dead. |
||
+ | * Page14 | |
||
− | The ley line of the land is already contaminated. |
||
+ | Par conséquent, elle ne faiblira pas, peu importe le genre de piège qui l'attende, et tout ce qu'elle peut faire est de le défié elle-même. |
||
− | [line2]This place is a land of death. |
||
+ | Si ils disent qu'il n'y a aucune chance de victoire, elle va en créer une avec sa propre épée. |
||
− | Once entered, one will not be able to exit alive. |
||
+ | L'épée à la main est une belle épée qui a vaincu de nombreux ennemis. |
||
− | *page17| |
||
+ | Comme elle a l'air invisible, il n'y a aucune raison d'en avoir peur. |
||
− | "[line3]" |
||
+ | |||
− | But there's no hesitation. |
||
+ | * Page15 | |
||
− | Saber's speed does not drop one bit as she runs up the steps. |
||
+ | Elle traverse le col et la route vers le temple. |
||
− | *page18| |
||
+ | Qu'est-ce qui l'attend après le col des escaliers de pierre. |
||
− | She runs through the scene. |
||
+ | |||
− | The sound of her kicking the stone steps echoes in the air, and the mountain starts to squirm noisily. |
||
+ | * Page 16 | |
||
− | *page19| |
||
+ | "... Ce n'est certainement pas..." |
||
− | They are long stairs. |
||
+ | Ceci est différent du Temple Ryudou dont elle se souvient. |
||
− | The temple gate is far away even for Saber, who is running like an arrow. |
||
+ | L'air est stagnant. |
||
− | To run such a long distance without being detected is impossible. |
||
+ | Le vent est mort. |
||
− | There will certainly be a surprise attack. |
||
+ | Les lignes telluriques de la terre est déjà contaminée. |
||
− | The gate should not be easily reached. |
||
+ | [Ligne2] Cet endroit est une terre de mort. |
||
− | But no matter what scheme awaits, the only thing to do is defeat it and advance. |
||
+ | Une fois entré, on ne sera pas en mesure d'en sortir vivant. |
||
− | *page20| |
||
+ | |||
− | Nothing can stop her now. |
||
+ | * Page 17 | |
||
− | Even if Berserker appears, she will break through it. |
||
+ | »[Ligne3]" |
||
− | That is the product of her determination and confidence. |
||
+ | Mais il n'y a aucune hésitation. |
||
− | Saber feels so complete that she can break through any obstacles. |
||
+ | La vitesse de Saber ne perd pas un instant elle monte les marches. |
||
− | *page21| |
||
+ | |||
− | And at the top. |
||
+ | * Page18 | |
||
− | When she is about to reach the temple gates, that obstacle appears. |
||
+ | Elle traverse la scène. |
||
− | *page22| |
||
+ | Le bruit de ses coups de pied, les marches de pierre formes un échos dans l'air, et la montagne commence à se tortiller bruyamment. |
||
− | "[line3]!" |
||
+ | |||
− | Saber stops. |
||
+ | * Page19 | |
||
− | Even she, determined to beat any enemy, is surprised by this 'enemy'. |
||
+ | Ils sont longs ses escaliers. |
||
− | A natural motion. |
||
+ | La porte du temple est loin, même pour Saber, qui est entraint de courir comme une flèche. |
||
− | The gallant figure of the man that appears is far too lacking in enmity and unbelievably free of any openings. |
||
+ | Exécuter une telle distance sans être détecté est impossible. |
||
− | *page23| |
||
+ | Il y aura certainement une attaque surprise. |
||
− | "You[line3]" |
||
+ | Le portail ne doit pas être facile à atteindre. |
||
− | Stopping, Saber readies her invisible sword. |
||
+ | Mais peu importe ce qui l' attend, la seule chose à faire est de vaincre et de progresser. |
||
− | The man with the moon at his back wards off Saber's killing intent as if it were just a light breeze. |
||
+ | |||
− | *page24| |
||
+ | * Page20 | |
||
− | "[line3]A samurai?" |
||
+ | Rien ne peut l'arrêter maintenant. |
||
− | She must be surprised by an opponent she has heard of, but never seen before. |
||
+ | Même si Berserker apparaît, elle le transperce. |
||
− | Her second Holy Grail War. |
||
+ | C'est le produit de sa détermination et sa confiance. |
||
− | Even for she who has seen many heroic spirits, this is a first for a Servant like this. |
||
+ | Saber se sent si complète qu'elle peut briser tous les obstacles. |
||
− | *page25| |
||
+ | |||
− | "[line5]" |
||
+ | * Page21 | |
||
− | Sweat forms on Saber's brow. |
||
+ | Et au sommet. |
||
− | Not because of fear, but because it is incomprehensible. |
||
+ | Quand elle est sur le point d'atteindre les portes du temple, cet obstacle apparaît. |
||
− | *page26| |
||
+ | |||
− | It's not as if there haven't been strange Servants like him before. |
||
+ | * Page22 | |
||
− | There should be no Servant more mysterious and suspicious than Archer from last time. |
||
+ | »[Ligne3]!" |
||
− | In comparison to that, the Servant in front of her has no fearful aspects nor a fearful weapon. |
||
+ | Saber s'arrête. |
||
− | *page27| |
||
+ | Même elle, déterminée à vaincre n'importe quel ennemi, est surprise par cette «ennemi». |
||
− | ...That is why it is strange. |
||
+ | Un mouvement naturel. |
||
− | Nothing can be felt from the man. |
||
+ | La figure de l'homme galant qui apparaît sans hostilité et incroyablement sans aucune ouvertures. |
||
− | There is no doubt that he is a Servant, but there is no sense of any magical energy nor a hero's Noble Phantasm. |
||
+ | |||
− | *page28| |
||
+ | * Page23 | |
||
− | So beating him should be easy. |
||
+ | "Vous [ligne3]" |
||
− | It is true that this match would be over in one blow. |
||
+ | S' Arrête, Saber prépare son épée invisible. |
||
− | But her instincts tell her this: |
||
+ | L'homme avec la lune dans son dos pare l' intention de tuer de Saber comme s'il s'agissait simplement d'une légère brise. |
||
− | [line2]Do not underestimate him. |
||
+ | |||
− | This Servant has a way to seize a certain kill. |
||
+ | * Page 24 | |
||
− | *page29| |
||
+ | »[Ligne3] Un samouraï?" |
||
− | "[line5]" |
||
+ | Elle doit être surpris par cet adversaire, elle en a entendu parler, mais ne l'a jamais vu avant. |
||
− | She cannot approach. |
||
+ | Sa deuxième guerre du Saint Graal. |
||
− | It could be said that the range of the man's weapon, the Japanese katana, is hard to judge... but above it, Saber's location is at a disadvantage. |
||
+ | Même pour elle qui a vu de nombreux esprits héroïques, c'est une première pour un Servant de ce genre. |
||
− | *page30| |
||
+ | |||
− | Above and below the stairs. |
||
+ | * Page25 | |
||
− | There is about five meters between them. |
||
+ | »[Line5]" |
||
− | She would certainly receive that sword before she could run up and rush him. |
||
+ | De la sueur se formes sur le front de Saber. |
||
− | *page31| |
||
+ | Pas à cause de la peur, mais parce que c' est incompréhensible. |
||
− | ...But nothing can be felt from that sword. |
||
+ | |||
− | It should be easy to repel it. |
||
+ | * Page26 | |
||
− | So she should not hesitate and rush in... but Saber instinctively understands she cannot close in without care. |
||
+ | Ce n'est pas comme s'il n'y avait pas eu des Servant étrange comme lui avant. |
||
− | *page32| |
||
+ | Il ne devrait pas y avoir de Servant plus mystérieux et suspect que le Archer de la dernière fois. |
||
− | She adjusts her stance slightly and glares at the enemy in front of her. |
||
+ | Par rapport à çà, le Servant en face d'elle ne lui fait pas peur, ni par son aspect ni par son arme. |
||
− | His identity is unknown, but she should at least determine the class of this samurai. |
||
+ | |||
− | "...I ask of you. Which Servant are you?" |
||
+ | * Page27 | |
||
− | Saber asks, not expecting an answer. |
||
+ | ... C'est pourquoi il est étrange. |
||
− | *page33| |
||
+ | Rien ne peut se faire sentir de l'homme. |
||
− | With a smile, |
||
+ | Il ne fait aucun doute qu'il est un Servant, mais il n'y a pas de sensation d'énergie magique, ni d'un Noble Phantasm du héro. |
||
− | *page34| |
||
+ | |||
− | "[line3]Servant Assassin, Sasaki Kojirou." |
||
+ | * Page 28 | |
||
− | *page35| |
||
+ | Ainsi, le battre doit être facile. |
||
− | The Servant says so as if singing. |
||
+ | Il est vrai que ce match devrait être terminé en un seul coup. |
||
− | *page36| |
||
+ | Mais son instinct lui dit ceci: |
||
− | "Wha[line3]" |
||
+ | [Ligne2] Ne pas le sous-estimer. |
||
− | It is only natural for Saber to be surprised. |
||
+ | Ce Servant a un moyen de saisir une mise à mort certaine. |
||
− | Servants should hide their identities. |
||
+ | |||
− | Where in the world would you find a Servant that just comes out with it himself[line2]!? |
||
+ | * Page29 | |
||
− | *page37| |
||
− | + | »[Line5]" |
|
+ | Elle ne peut pas approcher. |
||
− | *page38| |
||
+ | On pourrait dire que la porté de l'arme de l'homme, le katana japonais, est difficile à juger ... mais au-dessus çà, l'emplacement de Saber est un désavantage. |
||
− | "It is rude to ask like that. It is only natural to name oneself before a match, is it not? All the more so if the opponent is a fair one as you are. I would not expect for you to make a face like that." |
||
+ | |||
− | Assassin[line2]the man who called himself Sasaki Kojirou continues, as if enjoying Saber's confusion. |
||
+ | * Page30 | |
||
− | *page39| |
||
+ | Au-dessus et en dessous de l'escalier. |
||
− | Saber surely does not know. |
||
+ | Il ya environ cinq mètres entre eux. |
||
− | That this Servant is a swordsman who wielded a katana called Monohoshizao, and was often rumored to have no match in this large world. |
||
+ | Elle recevrait certainement cette épée avant qu'elle ne puisse courir et se precipiter. |
||
− | [line2]No, what would change even if she knew? |
||
+ | |||
− | His birth is unknown, and even his existence is uncertain. |
||
+ | * Page31 | |
||
− | His story was only told through word of mouth. There should only be one who knows the existence of this swordsman. That being the worthy rival of the rare-skilled swordsman, the one being his only enemy who defeated the man called Sasaki Kojirou. |
||
+ | ... Mais rien ne peut se faire sentir à partir de cette épée. |
||
− | *page40| |
||
+ | Il devrait être facile de la repousser. |
||
− | One cannot call this person a hero. |
||
+ | Alors, elle ne devrait pas hésiter et se précipiter en .. mais Saber comprend instinctivement, elle ne pourrait se reprocher sans risque. |
||
− | The Servant Assassin[line2]Sasaki Kojirou is an existence quite unlike Saber. |
||
+ | |||
− | What Servant would know the skills of a swordsman who is usually not treated as a hero? |
||
+ | * Page32 | |
||
− | *page41| |
||
+ | Elle ajuste sa position légèrement et regarde fixement l'ennemi devant elle. |
||
− | "[line2]But." |
||
+ | Son identité est inconnue, mais elle devrait au moins pouvoir déterminer la classe de ce samouraï. |
||
− | There are only two truths in front of her right now. |
||
+ | "... Je vous demande. Quel Servant êtes-vous?" |
||
− | That this man in front of her is her enemy, and that he has given his name. |
||
+ | Saber demande, ne s'attendait pas à une réponse. |
||
− | "...You have me. It is the etiquette of a knight for me to introduce myself if I am given your name." |
||
+ | |||
− | *page42| |
||
+ | * Page33 | |
||
− | Saber's voice in reply is heavy. |
||
+ | Avec un sourire, |
||
− | For her, it is too risky to state her true name. |
||
+ | |||
− | She cannot reveal her true name no matter what torture she receives, and she has no intention of revealing it. |
||
+ | * Page34 | |
||
− | [line2]But that is only for the sake of victory. |
||
+ | »[Ligne3]Servant Assassin , Sasaki Kojirou." |
||
− | She cannot disgrace the faith of the knight for such a thing. |
||
+ | |||
− | *page43| |
||
+ | * Page35 | |
||
− | "You called yourself Kojirou. |
||
− | + | Le Servant dit alors ce qui lui chante. |
|
+ | |||
− | "Stop. I see, you are the kind that must introduce yourself in return if given my name. |
||
+ | * Page36 | |
||
− | No, it was I who was rude." |
||
+ | "Qu [ligne3]" |
||
+ | Il est naturel que Saber soit surpris. |
||
+ | Les Servants doivent cacher leur identité. |
||
+ | Où dans le monde voulez-vous trouver un Servant qui vient juste de le révéler de lui même [ligne2]!? |
||
+ | |||
+ | * Page37 | |
||
+ | "Que faites-vous [ligne3]" |
||
+ | |||
+ | * Page38 | |
||
+ | "Il est impoli de demander çà comme ça. Il est naturel de donner son nom avant un match, n'est-ce pas? D'autant plus si l'adversaire est quelqu un comme vous . Je ne m'attendais pas à vous faire face comme çà. " |
||
+ | Assassin [ligne2] l'homme qui se faisait appeler Sasaki Kojirou continue, comme s'il s'agissait d'une confusion de Saber. |
||
+ | |||
+ | * Page39 | |
||
+ | Saber ne doit certainement pas le savoir. |
||
+ | Que ce Servant est un escrimeur qui exerçait un katana appelé Monohoshizao, et est souventconnu pour n' avoir perdu aucun dans ce vaste monde. |
||
+ | [Ligne2] Non, qu'est ce qui changerait, même si elle le savait? |
||
+ | Sa naissance est inconnue, et même son existence est incertaine. |
||
+ | Son histoire a été dit que de bouche à oreille. Il ne devrait exister qu'une seule personne à connaître l'existence de cette escrimeur. étant le digne rival de cette escrimeur d'une rares habilité, celui étant son seul ennemi qui a vaincu l'homme appelé Sasaki Kojirou. |
||
+ | |||
+ | * Page40 | |
||
+ | On ne peut pas appeler cette personne un héros. |
||
+ | Le Serviteur Assassin [ligne2] Sasaki Kojirou est une existence tout à fait différente de Saber. |
||
+ | Que sait ont sur un Servant et sur ces compétences d'escrimeur qui n'est généralement pas considéré comme un héros? |
||
+ | |||
+ | * Page41 | |
||
+ | »[Ligne2] Mais." |
||
+ | Il n'y a que deux vérités en face d'elle en ce moment. |
||
+ | Que cet homme en face d'elle est son pire ennemi, et qu'il lui a donné son nom. |
||
+ | «... Tu m'as. Il est l'étiquette d'un chevalier pour moi de me présenter puisque vous m'avez donné votre nom." |
||
+ | |||
+ | * Page42 | |
||
+ | la voix de Saber en réponse est lourd. |
||
+ | Pour elle, il est trop risqué de dire son vrai nom. |
||
+ | Elle ne peut pas révéler son vrai nom, peu importe la torture qu'elle reçoit, et elle n'a pas l'intention de le révéler. |
||
+ | [Ligne2] Mais ce n'est que pour des raisons de victoire. |
||
+ | Elle ne peut pas faire honte en la foi du chevalier pour une telle chose. |
||
+ | |||
+ | * Page43 | |
||
+ | «Vous avez appelé vous-même Kojirou. |
||
+ | [Ligne3] Servant Assassin, je suis-" |
||
+ | "Stop. Je vois, vous êtes le genre qui doit se présenter en retour si je lui donne mon nom. |
||
+ | Non, c'est moi qui a été rude. " |
||
Clank. |
Clank. |
||
− | Assassin |
+ | Assassin descend l'escalier avec élégance et confronte Saber. |
+ | |||
− | *page44| |
||
+ | * Page44 | |
||
− | "I do not intend to know my enemy like that. For us, these swords shall be enough to know our enemies. |
||
+ | "Je ne connais pas les intentions de mon ennemi comme ça. Pour nous, ces épées sont assez pour connaitres nos ennemis. |
||
− | Am I wrong, Servant Saber?" |
||
+ | Ai-je tort, Servant Saber? " |
||
− | "Wha[line4]" |
||
+ | "Qu [ligne4]" |
||
− | *page45| |
||
+ | |||
− | "It should not be that surprising. I do not know what it is you are holding, but the pressure on your body is that of a swordsman. |
||
+ | * Page45 | |
||
− | ...Hm, that dazzlingly beautiful aura of swordsmanship[line2]who else could you be but Saber?" |
||
+ | "çà ne devrait pas être surprenant. Je ne sais pas ce que vous tenez, mais la pression sur votre corps est celui d'un homme d'épée. |
||
− | Another step. |
||
+ | ... Hm, quelle belle aura éblouissante de l'escrime [ligne2] qui d'autre pourrait vous être que Saber? " |
||
− | Assassin descends the stairs and directs the point of his sword at Saber. |
||
+ | Une autre marche. |
||
− | *page46| |
||
+ | Assassin descend l'escalier et dirige la pointe de son épée sur Saber. |
||
− | "I do not care about your true name. There will only be the fact that Servant Saber suffered defeat by my sword. |
||
+ | |||
− | There is nothing to discuss. [line2]From the beginning, Servants are such beings, are they not?" |
||
+ | * Page46 | |
||
− | The swordsman smiles happily. |
||
+ | «Je ne se soucient pas de votre vrai nom. Il y aura seulement le fait que le Servant Saber subira une défaite par mon épée. |
||
− | *page47| |
||
+ | Il n'ya rien à discuter. [Ligne2] Dès le début, les Servants sont de tels êtres , n'est ce pas? " |
||
− | "[line2]I see. Certainly, that is true." |
||
+ | L'épéiste sourir heureux. |
||
− | Answering, she readies her sword close to her. |
||
+ | |||
− | *page48| |
||
+ | * Page47 | |
||
− | "That is good. |
||
− | + | »[Ligne2] Je vois. Certes, c'est vrai." |
|
+ | En Réponse, elle prépare son épée près d'elle. |
||
− | I must see your sword skills said to be the best among all Servants[line3]" |
||
+ | |||
− | *page49| |
||
+ | * Page48 | |
||
− | The silver light jumps. |
||
+ | "C'est une bonne chose. |
||
− | Hardness and softness. |
||
+ | [Ligne2] Ensuite, laissons place au duel, Saber. |
||
− | The fight between two very different swordsmen begins under the moonlight. |
||
+ | Je dois voir vos compétences à l' épée qui sont dites être les meilleurs parmi tous les [ligne3] Servants » |
||
− | *page50| |
||
+ | |||
+ | * Page49 | |
||
+ | Les sauts de lumière argentée. |
||
+ | La dureté et la douceur. |
||
+ | La lutte entre ces deux escrimeurs très différents commence sous le clair de lune. |
||
+ | * Page50 | |
Latest revision as of 17:29, 24 April 2011
Texte original[edit]
Mémo technique[edit]
Notes du Traducteur[edit]
Texte à traduire[edit]
- Page0 | & f.scripttitle
C'est une nuit calme sans vent. Il est minuit passé. Il n'y a aucun mouvement, et tout être vivant est endormi. Dans l'obscurité constante. La ville est comme une mer sombre ou il n'y a que la lune pour l'éclairer.
- Page1 |
Les nuages se déplacent. Il n'y a pas de vent au niveau du sol. Mais vers le haut dans le ciel, l'air est en plein boom et de laisse le flow des nuages se chevauchaient. »[Ligne3] Il ya du vent." Peut-être qu'elle peut entendre le vent. En regardant le vent dans le ciel, elle murmure doucement.
- Page2 |
Celle qui est debout tranquillement dans la cour regardant fixement le ciel est une fille appelait Saber. Ses cheveux d'or sont beau, même dans la nuit noire, et ses yeux clairs verts regardent la lune, apparaissant et disparaissant. »[Line5]" Elle jette un coup d'oeil au coin de la cour.
- Page3 |
Il ya un vieux hangar, et son maître dort à l'intérieur. »[Ligne3] çà n'a pas d'importance si tu dits que tu ne veux pas te battre." Un râle. L'écho de l'acier se fond dans la nuit sans atteindre les oreilles de quiconque. La lune disparaît et apparaît. Dans l'instant les nuages dans le ciel flottent le passé, l'apparence de la jeune fille a complètement changé.
- Page4 |
Lourds, une armure d'argent dur. Son corps couvert de vêtements bleu n'est pas quelque chose que vous pouvez appeler une fille maintenant. Une defense imprenable fait a partire d'energie magique et imperméable aus autres, et une épée invisible, caché par l'énergie magique au-delà des niveaux de l'homme. Cette figure, dit-on, invincible sur le champ de bataille, prouve son existence en ce jour.
- Page5 |
Même avec l'épée invisible, Sa Majesté prouve qu'elle est un excellent escrimeur. C'est pourquoi elle est Saber. Celle-ci dit avoir la plus grande puissance des sept Servants, le héros de l'épée. Un chevalier parmi les chevaliers, fidèles à la bienséance, et agissant sur ordre de son Master. Quel que soit les autres esprits héroïques peut être, elle est un épéiste idéal qui ne désobéis à son Master maître hey.
- Page6 |
»[Line5]" Mais qui se termine aujourd'hui. Elle a à prèsent désobéi à l'ordre de son Master. Non ° [ligne3], elle n'a pas désobéi à son Master. Elle a examiné les moyens de faire gagner son Master, et le résultat de sa décision est la suivante.
- Page7 |
»[Ligne2] Il est trop facile à vivre. Il sera juste tué par un autre Master de ce genre." Mais son Master cette fois ne sera pas en mesure de fixer sa personnalité. Ce sera donc son rôle de ce dévouer à être impitoyable. Si le Master ne va pas se battre, son épée devra se battre.
- Page8 |
"La blessure n'est pas guérie pour le moment. Je ne peux pas avoir l'espoir d'être approvisioner en énergie magique par mon Master." Mais encore, il n'y aura aucune entrave à la bataille. Confirmant ses propres capacités, elle retourne son regard sur la lune. Elle n'a pas plus d'intérêt pour le hangar dans le quel dort son Master Comme elle a pris les armes, la seule chose en elle est la volonté de vaincre son ennemi.
- Page9 |
La noirceur de la lune. Tout comme un grand nuage qui couvre le ciel, Saber saute par-dessus le mur de la maison.
- Page 10 |
[Ligne3] Elle traverse les ténèbres. Le chevalier d'argent traverse la ville endormie.
- Page11 |
Il n'ya qu'une seule destination. La montagne sacrée à la périphérie de la ville. Le Temple Ryudou situé sur le dessus de celle-ci. Même Saber sait comment il sera difficile pour elle seul de tuer le Master du temple. Comme Shirou la dit, il est évident qu'elle subira un grand préjudice . Dans le pire des cas, elle sera la morte.
- Page12 |
Mais quel genre de Servant serait-elle si elle ne pouvait pas faire quelque chose comme ça? Les Servants sont pris en charge acause de leurs capacités supérieures et la fierté qu'ils ont construit. [Ligne2] Ils ont la fierté des héros et la confiance d'êtres les plus forts, qui ont combattu dans de nombreuses batailles. Elle est un esprit héroïque et honoré transmis depuis les temps anciens, donc la défaite ne sera pas acceptable, peu importe qui est l'ennemi. Non, même en l' imaginant la défaite est impardonnable.
- Page13 |
Même si certains éléments restent enfantin, elle ne fait pas exception. Parce qu'elle est couronné avec le nom de Saber, elle ne peut ignorer son orgueil. Son orgueil ne lui permet pas de seulement observer lorsqu'ils sont confrontés à un ennemi.
- Page14 |
Par conséquent, elle ne faiblira pas, peu importe le genre de piège qui l'attende, et tout ce qu'elle peut faire est de le défié elle-même. Si ils disent qu'il n'y a aucune chance de victoire, elle va en créer une avec sa propre épée. L'épée à la main est une belle épée qui a vaincu de nombreux ennemis. Comme elle a l'air invisible, il n'y a aucune raison d'en avoir peur.
- Page15 |
Elle traverse le col et la route vers le temple. Qu'est-ce qui l'attend après le col des escaliers de pierre.
- Page 16 |
"... Ce n'est certainement pas..." Ceci est différent du Temple Ryudou dont elle se souvient. L'air est stagnant. Le vent est mort. Les lignes telluriques de la terre est déjà contaminée. [Ligne2] Cet endroit est une terre de mort. Une fois entré, on ne sera pas en mesure d'en sortir vivant.
- Page 17 |
»[Ligne3]" Mais il n'y a aucune hésitation. La vitesse de Saber ne perd pas un instant elle monte les marches.
- Page18 |
Elle traverse la scène. Le bruit de ses coups de pied, les marches de pierre formes un échos dans l'air, et la montagne commence à se tortiller bruyamment.
- Page19 |
Ils sont longs ses escaliers. La porte du temple est loin, même pour Saber, qui est entraint de courir comme une flèche. Exécuter une telle distance sans être détecté est impossible. Il y aura certainement une attaque surprise.
Le portail ne doit pas être facile à atteindre.
Mais peu importe ce qui l' attend, la seule chose à faire est de vaincre et de progresser.
- Page20 |
Rien ne peut l'arrêter maintenant. Même si Berserker apparaît, elle le transperce. C'est le produit de sa détermination et sa confiance. Saber se sent si complète qu'elle peut briser tous les obstacles.
- Page21 |
Et au sommet. Quand elle est sur le point d'atteindre les portes du temple, cet obstacle apparaît.
- Page22 |
»[Ligne3]!" Saber s'arrête. Même elle, déterminée à vaincre n'importe quel ennemi, est surprise par cette «ennemi». Un mouvement naturel. La figure de l'homme galant qui apparaît sans hostilité et incroyablement sans aucune ouvertures.
- Page23 |
"Vous [ligne3]" S' Arrête, Saber prépare son épée invisible. L'homme avec la lune dans son dos pare l' intention de tuer de Saber comme s'il s'agissait simplement d'une légère brise.
- Page 24 |
»[Ligne3] Un samouraï?" Elle doit être surpris par cet adversaire, elle en a entendu parler, mais ne l'a jamais vu avant. Sa deuxième guerre du Saint Graal. Même pour elle qui a vu de nombreux esprits héroïques, c'est une première pour un Servant de ce genre.
- Page25 |
»[Line5]" De la sueur se formes sur le front de Saber. Pas à cause de la peur, mais parce que c' est incompréhensible.
- Page26 |
Ce n'est pas comme s'il n'y avait pas eu des Servant étrange comme lui avant. Il ne devrait pas y avoir de Servant plus mystérieux et suspect que le Archer de la dernière fois. Par rapport à çà, le Servant en face d'elle ne lui fait pas peur, ni par son aspect ni par son arme.
- Page27 |
... C'est pourquoi il est étrange. Rien ne peut se faire sentir de l'homme. Il ne fait aucun doute qu'il est un Servant, mais il n'y a pas de sensation d'énergie magique, ni d'un Noble Phantasm du héro.
- Page 28 |
Ainsi, le battre doit être facile. Il est vrai que ce match devrait être terminé en un seul coup. Mais son instinct lui dit ceci: [Ligne2] Ne pas le sous-estimer. Ce Servant a un moyen de saisir une mise à mort certaine.
- Page29 |
»[Line5]" Elle ne peut pas approcher. On pourrait dire que la porté de l'arme de l'homme, le katana japonais, est difficile à juger ... mais au-dessus çà, l'emplacement de Saber est un désavantage.
- Page30 |
Au-dessus et en dessous de l'escalier. Il ya environ cinq mètres entre eux. Elle recevrait certainement cette épée avant qu'elle ne puisse courir et se precipiter.
- Page31 |
... Mais rien ne peut se faire sentir à partir de cette épée. Il devrait être facile de la repousser. Alors, elle ne devrait pas hésiter et se précipiter en .. mais Saber comprend instinctivement, elle ne pourrait se reprocher sans risque.
- Page32 |
Elle ajuste sa position légèrement et regarde fixement l'ennemi devant elle. Son identité est inconnue, mais elle devrait au moins pouvoir déterminer la classe de ce samouraï. "... Je vous demande. Quel Servant êtes-vous?" Saber demande, ne s'attendait pas à une réponse.
- Page33 |
Avec un sourire,
- Page34 |
»[Ligne3]Servant Assassin , Sasaki Kojirou."
- Page35 |
Le Servant dit alors ce qui lui chante.
- Page36 |
"Qu [ligne3]" Il est naturel que Saber soit surpris. Les Servants doivent cacher leur identité. Où dans le monde voulez-vous trouver un Servant qui vient juste de le révéler de lui même [ligne2]!?
- Page37 |
"Que faites-vous [ligne3]"
- Page38 |
"Il est impoli de demander çà comme ça. Il est naturel de donner son nom avant un match, n'est-ce pas? D'autant plus si l'adversaire est quelqu un comme vous . Je ne m'attendais pas à vous faire face comme çà. " Assassin [ligne2] l'homme qui se faisait appeler Sasaki Kojirou continue, comme s'il s'agissait d'une confusion de Saber.
- Page39 |
Saber ne doit certainement pas le savoir. Que ce Servant est un escrimeur qui exerçait un katana appelé Monohoshizao, et est souventconnu pour n' avoir perdu aucun dans ce vaste monde. [Ligne2] Non, qu'est ce qui changerait, même si elle le savait? Sa naissance est inconnue, et même son existence est incertaine. Son histoire a été dit que de bouche à oreille. Il ne devrait exister qu'une seule personne à connaître l'existence de cette escrimeur. étant le digne rival de cette escrimeur d'une rares habilité, celui étant son seul ennemi qui a vaincu l'homme appelé Sasaki Kojirou.
- Page40 |
On ne peut pas appeler cette personne un héros. Le Serviteur Assassin [ligne2] Sasaki Kojirou est une existence tout à fait différente de Saber. Que sait ont sur un Servant et sur ces compétences d'escrimeur qui n'est généralement pas considéré comme un héros?
- Page41 |
»[Ligne2] Mais." Il n'y a que deux vérités en face d'elle en ce moment. Que cet homme en face d'elle est son pire ennemi, et qu'il lui a donné son nom. «... Tu m'as. Il est l'étiquette d'un chevalier pour moi de me présenter puisque vous m'avez donné votre nom."
- Page42 |
la voix de Saber en réponse est lourd. Pour elle, il est trop risqué de dire son vrai nom. Elle ne peut pas révéler son vrai nom, peu importe la torture qu'elle reçoit, et elle n'a pas l'intention de le révéler. [Ligne2] Mais ce n'est que pour des raisons de victoire. Elle ne peut pas faire honte en la foi du chevalier pour une telle chose.
- Page43 |
«Vous avez appelé vous-même Kojirou. [Ligne3] Servant Assassin, je suis-" "Stop. Je vois, vous êtes le genre qui doit se présenter en retour si je lui donne mon nom. Non, c'est moi qui a été rude. " Clank. Assassin descend l'escalier avec élégance et confronte Saber.
- Page44 |
"Je ne connais pas les intentions de mon ennemi comme ça. Pour nous, ces épées sont assez pour connaitres nos ennemis. Ai-je tort, Servant Saber? " "Qu [ligne4]"
- Page45 |
"çà ne devrait pas être surprenant. Je ne sais pas ce que vous tenez, mais la pression sur votre corps est celui d'un homme d'épée. ... Hm, quelle belle aura éblouissante de l'escrime [ligne2] qui d'autre pourrait vous être que Saber? " Une autre marche. Assassin descend l'escalier et dirige la pointe de son épée sur Saber.
- Page46 |
«Je ne se soucient pas de votre vrai nom. Il y aura seulement le fait que le Servant Saber subira une défaite par mon épée. Il n'ya rien à discuter. [Ligne2] Dès le début, les Servants sont de tels êtres , n'est ce pas? " L'épéiste sourir heureux.
- Page47 |
»[Ligne2] Je vois. Certes, c'est vrai." En Réponse, elle prépare son épée près d'elle.
- Page48 |
"C'est une bonne chose. [Ligne2] Ensuite, laissons place au duel, Saber. Je dois voir vos compétences à l' épée qui sont dites être les meilleurs parmi tous les [ligne3] Servants »
- Page49 |
Les sauts de lumière argentée. La dureté et la douceur. La lutte entre ces deux escrimeurs très différents commence sous le clair de lune.
- Page50 |