Utsuro no Hako:Guidelines: Difference between revisions
		
		
		
		Jump to navigation
		Jump to search
		
mNo edit summary  | 
				|||
| (22 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
== Formatting Rules ==  | == Formatting Rules ==  | ||
Update:  | |||
We have changed the primary narration tense to present tense. For a more detailed (though still incomplete) explanation, see the baka-tsuki forum thread, post #164 (page 11).  | |||
Currently, the following rules apply:  | |||
# Narration and thoughts are written in present tense.  | |||
# …Except for obvious exceptions such as flashbacks and the like. Let common sense be your guide.<!--or your imitation thereof.-->  | |||
# There is no longer any need to distinguish ''Direct thoughts'' from regular narration. If you don't know what ''Direct thoughts'' are, don't worry about it.<!-- -Kadi-->  | |||
<!--Outdated:  | |||
Due to Kazuki's thoughts and narrations being mixed, the text can be rather confusing. To prevent that, these rules apply:  | Due to Kazuki's thoughts and narrations being mixed, the text can be rather confusing. To prevent that, these rules apply:  | ||
| Line 6: | Line 17: | ||
# ''Direct thoughts'' and ''narration'' shouldn't be mixed.  | # ''Direct thoughts'' and ''narration'' shouldn't be mixed.  | ||
# ''Direct thoughts'' should be italicized.  | # ''Direct thoughts'' should be italicized.  | ||
# When possible, ''narration'' should be employed.  | //# When possible, ''narration'' should be employed.  | ||
-->  | |||
== Punctuation & Style Rules ==  | |||
* Em-dashes (—) without spaces should be used for separating thoughts and marking unfinished thoughts.  | |||
* Instances for which no rules have been defined are to be dealt with appropriately by using normal quotes, italics or no special treatment at all.  | |||
* Box names are capitalized, but are no longer to be placed in quotes.<!--ouch - why didn’t we implement this, say…1 year ago :P -grrarr-->  | |||
* Special words are handled as follows:   | |||
{| class="wikitable"  | |||
! Original  | |||
! Literally  | |||
! Actually  | |||
! Volume(s)  | |||
|-  | |||
| ”願い” / ”箱” / ”所有者”  | |||
| 'wish' / 'box' / 'owner'  | |||
| <em>wish</em> / <em>box</em> / <em>owner</em> -- only the first occurrence in every chapter is to be italicized, except when required for distinguishing between generic and non-generic usage.  | |||
| All  | |||
|-  | |||
| ”O”  | |||
| 'O'  | |||
| O  | |||
| All  | |||
|-  | |||
| 『Name』  | |||
| 'Name'  | |||
| "Name" / ''Name'' / Name (depending on situation)  | |||
| All  | |||
|-  | |||
| 【僕自身】  | |||
| [myself]  | |||
| 'myself'  | |||
| V2  | |||
|-  | |||
| 【王】  | |||
| [King], [assassinated]  | |||
| King, <em>assassinated</em>  | |||
| V3&V4  | |||
|-  | |||
|   | |||
|}  | |||
== General Terms ==  | == General Terms ==  | ||
| Line 16: | Line 66: | ||
! English  | ! English  | ||
! Comment  | ! Comment  | ||
|-    | |-    | ||
| 拒絶する教室  | | 拒絶する教室  | ||
| Kyozetsu suru Kyoushitsu  | | Kyozetsu suru Kyoushitsu  | ||
| Rejecting Classroom  | | Rejecting Classroom  | ||
| Name of the first volume's   | | Name of the first volume's box  | ||
|-  | |-  | ||
| 泥の中の一週間  | | 泥の中の一週間  | ||
| Doro no Naka no Isshuukan  | | Doro no Naka no Isshuukan  | ||
| Sevennight in Mud  | | Sevennight in Mud  | ||
| Name of the second volume's   | | Name of the second volume's box  | ||
|-  | |-  | ||
| 怠惰なる遊戯  | | 怠惰なる遊戯  | ||
| Line 37: | Line 82: | ||
| Name of the third volume's box  | | Name of the third volume's box  | ||
|-  | |-  | ||
|   | | 出来損ないの幸福  | ||
| Dekisokonai no   | | Dekisokonai no Koufuku  | ||
| Flawed Bliss  | | Flawed Bliss  | ||
| Maria's   | | Maria's box  | ||
|-  | |-  | ||
| 王降ろしの国  | | 王降ろしの国  | ||
| Ouoroshi no Kuni  | | Ouoroshi no Kuni  | ||
| Kingdom Royale  | | Kingdom Royale  | ||
| Game   | | Game found in the third and fourth volumes. Alternative: King of the Land, Land of the King's Overthrow  | ||
|-  | |||
| 罪と罰と罪の影  | |||
| Tsumi to Batsu to Tsumi no Kage  | |||
| Shadow of Sin and Punishment  | |||
| Box that first appears in the fifth volume  | |||
|-  | |||
| 願い潰しの銀幕  | |||
| Negaitsubushi no Ginmaku  | |||
| Wish-Crushing Cinema  | |||
| Box that first appears in the fifth volume  | |||
|-  | |-  | ||
| 彼と彼女の鏡面終末  | |||
| Kare to Kanojo no Kyoumen Shuumatsu  | |||
| Deadlock Among Mirrors  | |||
| Box that is mentioned in the seventh volume  | |||
|}  | |}  | ||
===Types of 'Boxes'===  | |||
'Boxes' can either be ''internal'' or ''external''. Volumes 1-5 are to be updated accordingly.  | |||
===Kingdom Royale Classes===  | ===Kingdom Royale Classes===  | ||
| Line 57: | Line 118: | ||
|-  | |-  | ||
| 王  | | 王  | ||
| King  | | <code>King</code>  | ||
| -  | | -  | ||
|-  | |-  | ||
| 王子  | | 王子  | ||
| Prince  | | <code>Prince</code>  | ||
| -  | | -  | ||
|-  | |-  | ||
| 影武者  | | 影武者  | ||
|   | | <code>Double</code>  | ||
| Alternatives:   | | Alternatives: Look-alike, Decoy  | ||
|-  | |-  | ||
| 魔法使い  | | 魔法使い  | ||
| Sorcerer  | | <code>Sorcerer</code>  | ||
| -  | | -  | ||
|-  | |-  | ||
| 騎士  | | 騎士  | ||
| Knight  | | <code>Knight</code>  | ||
| -  | | -  | ||
|-  | |-  | ||
| 革命家  | | 革命家  | ||
| Revolutionary  | | <code>Revolutionary</code>  | ||
| -  | | -  | ||
|}  | |}  | ||
| Line 106: | Line 167: | ||
神内昂大 = Koudai Kamiuchi  | 神内昂大 = Koudai Kamiuchi  | ||
O = O (not "Zero")  | |||
<!--EEE: Luka Hoshino? :P -grrarr-->  | |||
Latest revision as of 16:25, 15 July 2015
Formatting Rules[edit]
Update:
We have changed the primary narration tense to present tense. For a more detailed (though still incomplete) explanation, see the baka-tsuki forum thread, post #164 (page 11).
Currently, the following rules apply:
- Narration and thoughts are written in present tense.
 - …Except for obvious exceptions such as flashbacks and the like. Let common sense be your guide.
 - There is no longer any need to distinguish Direct thoughts from regular narration. If you don't know what Direct thoughts are, don't worry about it.
 
Punctuation & Style Rules[edit]
- Em-dashes (—) without spaces should be used for separating thoughts and marking unfinished thoughts.
 - Instances for which no rules have been defined are to be dealt with appropriately by using normal quotes, italics or no special treatment at all.
 - Box names are capitalized, but are no longer to be placed in quotes.
 - Special words are handled as follows:
 
| Original | Literally | Actually | Volume(s) | 
|---|---|---|---|
| ”願い” / ”箱” / ”所有者” | 'wish' / 'box' / 'owner' | wish / box / owner -- only the first occurrence in every chapter is to be italicized, except when required for distinguishing between generic and non-generic usage. | All | 
| ”O” | 'O' | O | All | 
| 『Name』 | 'Name' | "Name" / Name / Name (depending on situation) | All | 
| 【僕自身】 | [myself] | 'myself' | V2 | 
| 【王】 | [King], [assassinated] | King, assassinated | V3&V4 | 
General Terms[edit]
| Japanese | Rōmaji | English | Comment | 
|---|---|---|---|
| 拒絶する教室 | Kyozetsu suru Kyoushitsu | Rejecting Classroom | Name of the first volume's box | 
| 泥の中の一週間 | Doro no Naka no Isshuukan | Sevennight in Mud | Name of the second volume's box | 
| 怠惰なる遊戯 | Taida naru Yuugi | Game of Idleness | Name of the third volume's box | 
| 出来損ないの幸福 | Dekisokonai no Koufuku | Flawed Bliss | Maria's box | 
| 王降ろしの国 | Ouoroshi no Kuni | Kingdom Royale | Game found in the third and fourth volumes. Alternative: King of the Land, Land of the King's Overthrow | 
| 罪と罰と罪の影 | Tsumi to Batsu to Tsumi no Kage | Shadow of Sin and Punishment | Box that first appears in the fifth volume | 
| 願い潰しの銀幕 | Negaitsubushi no Ginmaku | Wish-Crushing Cinema | Box that first appears in the fifth volume | 
| 彼と彼女の鏡面終末 | Kare to Kanojo no Kyoumen Shuumatsu | Deadlock Among Mirrors | Box that is mentioned in the seventh volume | 
Types of 'Boxes'[edit]
'Boxes' can either be internal or external. Volumes 1-5 are to be updated accordingly.
Kingdom Royale Classes[edit]
| Japanese | English | Comment | 
|---|---|---|
| 王 | King
 | 
- | 
| 王子 | Prince
 | 
- | 
| 影武者 | Double
 | 
Alternatives: Look-alike, Decoy | 
| 魔法使い | Sorcerer
 | 
- | 
| 騎士 | Knight
 | 
- | 
| 革命家 | Revolutionary
 | 
- | 
Character Names[edit]
音無彩矢 = Aya Otonashi
音無麻理亜 = Maria Otonashi
星野一輝 = Kazuki Hoshino
桐野心音 = Kokone Kirino
大嶺醍哉 = Daiya Oomine
臼井陽明 = Haruaki Usui
茂木霞 = Kasumi Mogi
浅海莉子 = Riko Asami
宮崎龍 = Ryuu Miyazaki
柳悠里 = Yuuri Yanagi
新藤色葉 = Iroha Shindou
神内昂大 = Koudai Kamiuchi
O = O (not "Zero")