Difference between revisions of "Zero no Tsukaima ~Russian Version~:Volume2 Chapter3"
(15 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | ==Глава 3 |
+ | ===Глава 3: Просьба друга детства=== |
− | Принцесса Генриетта, которая только что вошла в комнату, казалась |
+ | Принцесса Генриетта, которая только что вошла в комнату, казалась очень взволнованной. Она крепко обняла Луизу, которая стояла, преклонив колено. |
− | + | - О, Луиза, Луиза, моя дорогая Луиза! |
|
− | + | - Вам не стоило этого делать, Ваше Высочество. Приходить в эту убогую комнату... |
|
Луиза говорила торжественным тоном. |
Луиза говорила торжественным тоном. |
||
− | + | - О! Луиза! Луиза Франсуаза! Пожалуйста, оставьте формальности! Ты - мой друг! Ведь мы же друзья, правда? |
|
− | + | - Я не достойна этих слов, Ваше Высочество, - ответила Луиза напряженным голосом. Сайто тупо таращился на пару обнявшихся очаровательных девушек. |
|
+ | - Прекрати, пожалуйста! Кардинал, моя мать, или те жадные аристократы, которые постоянно вьются вокруг, только прикрываются масками дружелюбия! Ах, неужели у меня нет ни одного друга, который был бы откровенен со мной? Если даже Луиза Франсуаза, моя подруга детства, которую я не видела очень давно, так отстранилась от меня, мне лучше умереть. |
||
− | Ответила Луиза напряженным голосом. Сайто тупо таращился на пару обнявшихся девушек. |
||
+ | - Ваше Высочество... |
||
− | "Прекрати, пожалуйста! Кардинал, моя мать, или те жадные аристократы, которые постоянно вьются вокруг, я не вижу ни одного дружеского лица! Ах, неужели у меня нет друга, который был бы откровенен со мной? Если даже Луиза Франсуаза, мой старый друг, которого я не видела очень давно, так отстранилась от меня, мне лучше умереть." |
||
− | |||
− | "Ваше Высочество ......" |
||
Луиза подняла лицо. |
Луиза подняла лицо. |
||
− | + | - Помнишь, когда мы были маленькими, мы вместе бегали ловить бабочек в дворцовом саду? И возвращались страшными замарашками? |
|
Луиза смущенно ответила: |
Луиза смущенно ответила: |
||
− | + | - ...Да, и камергер Ла Порт отчитывал нас, так как одежда была очень грязной. |
|
− | + | - Да! Точно, Луиза! Мы всегда ссорились из-за роскошных кремовых тортов, и в конечном итоге это выливалось в настоящую драку! Ах, когда мы дрались, я всегда проигрывала. Ты хватала меня за волосы, и я начинала плакать. |
|
− | + | - Не всегда, Принцесса. Однажды вы победили меня. |
|
− | Луиза расчувствовалась |
+ | Луиза расчувствовалась. |
− | + | - Ты помнишь! Ту нашу драку, которую кто-то сравнил с битвой при осаде Амьена! |
|
− | + | - Это было, когда мы подрались из-за платья в спальне принцессы, не так ли? |
|
− | + | - Да, во время нашей игры в "Воображаемый Королевский Двор" мы поспорили, кто будет принцессой! Я ударила тебя в живот, Луиза Франсуаза, на этом все и закончилось. |
|
− | + | - Я упала в обморок в присутствии Принцессы. |
|
− | После этого |
+ | После этого они переглянулись и рассмеялись. Сайто был поражен, он просто смотрел на них. Принцесса, возможно, и выглядела, как леди, но на самом деле она все еще была озорной девчонкой... |
− | + | - Такой ты мне нравишься больше, Луиза. Ах, какие были времена, я сейчас расплачусь! |
|
− | + | - Так вы знаете друг друга? - спросил Сайто. Луиза сморгнула, прежде чем ответить. |
|
+ | - Я имела удовольствие играть с Принцессой, когда мы были детьми. |
||
− | Спросил Сайто, Луиза сморгнула прежде чем ответить. |
||
+ | После этого Луиза повернулась к Генриетте. |
||
− | "Я имела удовольствие играть с принцессой, когда мы были детьми.". |
||
+ | - Но я глубоко тронута, что Принцесса помнит о таких вещах... Я думала, вы давно забыли обо мне. |
||
− | После этого, Луиза повернулась к Генриетте. |
||
+ | Принцесса тяжело вздохнула и села на кровать. |
||
− | "Но я очень тронута. Принцесса помнит о таких вещах ....... Я думала, вы давно забыли обо мне." |
||
+ | - Как я могу забыть? В те времена я была счастлива. У меня не было никаких забот. |
||
− | Принцесса глубоко вздохнула и села на кровать. |
||
+ | В ее голосе звучала печаль. |
||
− | "Как я могу забыть? В те времена я была счастлива. У меня не было никаких забот." |
||
+ | - Принцесса? |
||
− | В ее голосе звучала печаль. |
||
+ | Луиза выглядела обеспокоенной, взглянув в лицо Генриетты. |
||
− | "Принцесса?" |
||
+ | - Как я тебе завидую. Свобода - такая замечательная вещь, Луиза Франсуаза. |
||
− | Луиза забеспокоилась, как она заглянула в лицо Генриетты. |
||
+ | - Что вы говорите? Вы же - Принцесса, не так ли? |
||
− | "Как я вам завидую. Свобода такая замечательная вещь, Луиза Франсуаза". |
||
+ | - Родиться принцессой - значит быть птичкой в клетке. Ходи так, говори то, и все ради блага государства... - сказала Генриетта, с тоской глядя на Луны-Близнецы за окном. Затем она взяла Луизу за руки и мило улыбнулась, прежде чем продолжить. |
||
− | "Что вы говорите? Вы же принцесса, не так ли?" |
||
+ | - Я... Я выхожу замуж. |
||
− | "Родиться принцессой значит быть птичкой в клетке. Ходи так, говори то, и все ради блага государства......." |
||
+ | - ...Я рада за вас, - подавленно ответила Луиза, поскольку ей послышалась грусть в голосе Принцессы. |
||
− | Сказала Генриетта, с тоской глядя на луну за окном. Затем она взяла Луизу за руки и мило улыбнулась, прежде чем продолжить. |
||
+ | Именно в этот момент Генриетта заметила Сайто, который сидел в своей куче соломы. |
||
− | "Я. .. Я выхожу замуж.". |
||
+ | - О, прости меня. Я помешала? |
||
− | "...... Я рада за вас." |
||
+ | - Помешали? Каким образом? |
||
− | Тихо ответила Луиза, которой послышалась грусть в голосе принцессы. |
||
+ | - Но, разве он не твой возлюбленный? О нет! Я слишком увлеклась! Извините, что помешала! |
||
− | Именно в этот момент Генриетта заметила Сайто, который сидел в своей куче соломы. |
||
+ | - Хм? Возлюбленный? Это существо? |
||
− | "О, прости меня. Я помешала?" |
||
+ | - Не называй меня так, - сказал Сайто с разочарованием. |
||
− | "Помешала? Каким образом?" |
||
+ | - Принцесса! Это - просто мой фамильяр! Это даже не смешно, подумать, что он - мой возлюбленный! |
||
− | "Ну разве он не ваш любовник? О нет! Я так увлеклась извини что помешала!" |
||
+ | Луиза дико замотала головой в отрицании. |
||
− | "Хум? Любовник? Это существо?" |
||
+ | - Фамильяр? |
||
− | "Не называй меня так." |
||
− | |||
− | Сказал Сайто с разочарованием. |
||
− | |||
− | "Принцесса! Это просто мои подручный! Это даже не смешно, подумать, что он мой возлюбленный!" |
||
− | |||
− | Луиза дика замотала головой в отрицании. |
||
− | |||
− | "Подручный?" |
||
Генриетта посмотрела на Сайто с пустым выражением лица. |
Генриетта посмотрела на Сайто с пустым выражением лица. |
||
− | + | - Но он похож на человека... |
|
− | + | - Я человек, Принцесса. |
|
Сайто нервно приветствовал Генриетту. |
Сайто нервно приветствовал Генриетту. |
||
− | Его сильно |
+ | Его сильно огорчило, когда Луиза так категорично отрицала, что они были любовниками. Пусть это - правда, но все равно было неприятно. |
− | Он вспомнил выражение лица Луизы с которым |
+ | Он вспомнил выражение лица Луизы, с которым та смотрела на того аристократа днем. |
− | ''В любом случае |
+ | ''В любом случае... '' ''Я фамильяр. '' ''Землянин. '' ''Простолюдин.'' |
− | ''И я хочу вернуться домой. Я хочу съесть терияки Бургер. Да, я был бы не прочь получить ответ |
+ | ''И я хочу вернуться домой. '' ''Я хочу съесть терияки Бургер. '' ''Да, я был бы не прочь получить ответ со странички знакомств. ''Эти мучительные мысли давили на Сайто. |
− | В безысходности он оперся на стену. |
+ | В безысходности он оперся на стену. Вроде только что он чувствовал себя жизнерадостным, а теперь он был совершенно разбит. Да, такая у него изменчивая натура. |
− | + | - Да-да. Многое изменилось с момента нашей последней встречи, Луиза Франсуаза, а ты все такая же. |
|
+ | - Ну, мне совсем не хотелось, чтобы он стал моим фамильяром. Так уж вышло. |
||
− | "То что он мой фамильяр, это не значит что он мне нравится." |
||
Луиза выглядела разочарованной. Генриетта снова вздохнула. |
Луиза выглядела разочарованной. Генриетта снова вздохнула. |
||
− | + | - Принцесса, что-то случилось? |
|
− | + | - Нет, ничего. Прости меня, о, мне так стыдно за себя. Я не должна рассказывать тебе... но я просто... |
|
− | + | - Пожалуйста, скажите мне. Что вас беспокоит, почему вам грустно, Принцесса, и почему вы вздыхаете? |
|
− | + | - ...Нет, я не должна тебе говорить. Забудь, пожалуйста, считай, что ничего не было. |
|
− | + | - Это неправильно! Разве мы в детстве не делились друг с другом своими радостями и горестями? Принцесса, вы же назвали меня своим другом. Неужели вы не поделитесь своими проблемами с другом? |
|
После этих слов Луизы Генриетта улыбнулась. |
После этих слов Луизы Генриетта улыбнулась. |
||
− | + | - Ты назвала меня другом, Луиза Франсуаза. Я рада. |
|
− | Генриетта кивнула головой. Решившись, она начала говорить. |
+ | Генриетта кивнула головой. Решившись, она начала говорить. |
− | + | - Ты не должны говорить никому о том, что я тебе сейчас расскажу. |
|
− | После этого она быстро взглянула на Сайто. |
+ | После этого она быстро взглянула на Сайто. |
− | + | - Мне, наверное, стоит уйти? |
|
− | Генриетта покачала головой. |
+ | Генриетта покачала головой. |
− | + | - Маг и его фамильяр являются одним целым. У тебя нет причин уходить. |
|
− | Печальным тоном Генриетта продолжила. |
+ | Печальным тоном Генриетта продолжила. |
− | + | - Я выхожу замуж за Императора Германии... |
|
− | + | - Вы сказали - Германия?! |
|
− | Луиза, которая |
+ | Луиза, которая ненавидела то королевство, вскочила с удивлением. |
− | + | - Эта страна выскочек-дикарей! |
|
− | + | - Да. Но это не является препятствием. Я должна сделать это ради укрепления нашего союза. |
|
− | Генриетта объяснила политическую ситуацию в |
+ | Генриетта объяснила Луизе политическую ситуацию в Халкегинии. |
− | Восстание, поднятое Альбионским дворянством, грозит свержением |
+ | Восстание, поднятое Альбионским дворянством, грозит свержением монархии в Альбионе в самое ближайшее время. Если повстанцы победят, их следующей целью станет Тристейн. Чтобы защититься от этого, Тристейн должен заключить союз с Германией. Ради альянса было решено, что Принцесса Генриетта должна выйти замуж за императора Германии... |
+ | - Так вот почему... - прошептала Луиза. По тону Генриетты было ясно, что она не желает этой свадьбы. |
||
− | "Так вот почему ......" |
||
+ | - Все в порядке, Луиза. Я уже давно свыклась с мыслью, что не смогу выйти за того, кого люблю. |
||
− | Прошептала Луиза. По тону Генриетты было ясно, что она не желает этой свадьбы. |
||
+ | - Принцесса... |
||
− | "Все в порядке, Луиза. Я уже давно свыклась с мыслью, что не смогу выйти за того, кого люблю." |
||
+ | - Эти двуличные Альбионские дворяне не могут допустить союза Тристейна и Германии. Им будет гораздо проще разбить нас поодиночке, - пробормотала Генриетта. - ...Поэтому они пытались найти хоть что-нибудь, способное помешать свадьбе. И они что-то нашли... |
||
− | "Принцесса......" |
||
+ | Сайто ничего не знал о союзе или Альбионе, но, похоже, это была совсем непростая ситуация. ''"Да, такая же запутанная, как Ягото"[''3], - подумал мальчик. |
||
− | "Эти двуличные Альбионские дворяне не могут допустить союза Тристейна и Германии. Им будет гораздо проще разбить нас по одиночке." |
||
+ | "Значит, речь идет о какой-то вещи, которая может помешать свадьбе Принцессы?" - спросила Луиза, побледнев. Генриетта с сожалением кивнула. |
||
− | Пробормотала Генриетта. |
||
+ | - О, Основатель Бримир... Пожалуйста, прости несчастную Принцессу... |
||
− | "...... Таким образом, они пытались найти хоть что-то что может помещать свадьбе." |
||
+ | Генриетта закрыла лицо руками и рухнула на пол. Сайто был несколько потрясен этим драматическим жестом. В своей жизни он никогда не видел ничего более грандиозного. |
||
− | "И они что-то нашли......" |
||
+ | - Скажите мне, пожалуйста! Принцесса! Что же может помешать этой свадьбе? |
||
− | Сайто ничего не знал о союзе или Альбионе, но в любом случае,это похоже что то важное. ''Ага, еще один большой Yagoto'' подумал Сайто и кивнул. |
||
+ | Потрясенная до глубины души, Луиза высказала это на одном дыхании. Прижав руки к лицу, Генриетта продолжала. Казалось ей больно об этом говорить. |
||
− | "Тогда что же встало на пути принцессы?" |
||
+ | - ...Это письмо, которое я написала некоторое время назад. |
||
− | Спросила Луиза, побледнев Генриетта с сожалением кивнула. |
||
+ | - Письмо? |
||
− | "О, основатель Бримир ... Пожалуйста, прости несчастную принцессу ......" |
||
+ | - Да. Если оно попадет к заговорщикам в руки... они, наверно, немедленно перешлют его Германской королевской семье! |
||
− | Генриетта закрыла лицо руками и рухнула на пол. Сайто был несколько потрясен эти драматическим жестом. В своей жизни он никогда не видел ничего более грандиозного. |
||
+ | - Что же такого в этом письме? |
||
− | "Скажите мне, пожалуйста! Принцесса! Что же, может помешать свадьбе принцессы?" |
||
+ | - ...Я не могу тебе сказать. Но если Германская королевская семья узнает, что в нем... они никогда не простят меня. Свадьба не состоится, союз с Тристейном не будет заключен. Тогда Тристейн останется один против всей мощи Альбиона. |
||
− | Луиза, тоже выглядела больной и взволнованной. Прижав руки к лицу, Генриетта продолжала. Казалось ей больно об этом говорить. |
||
+ | Луиза вскрикнула и схватила Генриетту за руки. |
||
− | "...... Это письмо, которое я написала некоторое время назад." |
||
+ | - Так где же это письмо, которое может угрожать Тристейну?! |
||
− | "Письмо?" |
||
+ | Генриетта покачала головой. |
||
− | "Да. Если оно попадет к ним в руки...... они, вероятно, они наверняка покажут его Германской королевской семье!" |
||
+ | - У меня его нет. Скорее всего, оно уже в Альбионе. |
||
− | "Что же такого в этом письме?" |
||
+ | - В Альбионе! Но... возможно, оно уже в руках врага? |
||
− | "...... Я не могу вам сказать. Но если Германская королевская семья узнает что в нем...... они никогда не простят меня. Брак провалится, а вместе с ним и союз с Тристейном. Тогда Тристейн останется один против всей мощи Альбиона". |
||
+ | - Нет... Того, кто хранит то письмо, нет среди повстанцев Альбиона. Когда разгорелся конфликт между бунтовщиками и его Королевской семьей, Принц Уэльс... |
||
− | Луиза вскрикнула и взяла руки Генриетты. |
||
+ | - Принц Уэльс? Прекрасный Принц-рыцарь? |
||
− | "Так где же письмо, которое может угрожать Тристейну?!" |
||
− | Генриетта |
+ | Генриетта согнулась и легла на кровать. |
+ | - Ах, это катастрофа! Рано или поздно, Принц Уэльс попадет в плен к повстанцам! И когда это случится, всплывет это письмо! Все будет разрушено! Разрушено! Без этого союза Тристейн не сможет в одиночку противостоять Альбиону! |
||
− | "У меня его нет. Скорее всего оно уже в Альбионе." |
||
+ | Луиза затаила дыхание. |
||
− | "В Альбионе! Но тут ...! Возможно оно уже в руках врага?" |
||
+ | - Тогда, Принцесса, услуга, о которой вы меня просите... |
||
− | "Нет ..... тот, кому было адресовано письмо не с повстанцами Альбиона. Оно у того, кто противостоит повстанцам, у моего родственника принца Уельса ......" |
||
+ | - Нет! Это невозможно, Луиза! Как я могу поступить так жестоко? Это неправильно! Чем больше я об этом думаю, тем меньше у меня желания просить тебя совершить такое опасное предприятие как поездку в Альбион, когда конфликт повстанцев и роялистов в самом разгаре! |
||
− | "Принца Уэльса? Принца Валианта?" |
||
+ | - Что вы говорите? Будь то бездны ада или пасть дракона, ради Принцессы я отправлюсь куда угодно! Недостойно третьей дочери герцога Вальер пройти мимо, когда допустить такое бесчестие для Принцессы и родного Тристейна! |
||
− | Генриетта согнулась и легла на кровать. |
||
+ | Луиза встала на колени и благоговейно опустила голову. |
||
− | "Ах, это катастрофа! Рано или поздно, принц Уэльс попадет в плен к повстанцам! И когда это случится, письмо выйдет в свет! Все будет разрушено! Разрушено! Без союза, Тристейн не сможет противостоять Альбиону!" |
||
+ | - Пожалуйста, позвольте разобраться той, которая пленила Фуке Глиняный Кулак. |
||
− | Луиза, затаила дыхание. |
||
+ | Сайто, который опирался рукой на стену, повернулся к Луизе и сказал: |
||
− | "Тогда принцесса, могу ли я просить вас......" |
||
+ | - Эй, а это разве был не я? |
||
− | "Нет! Это невозможно, Луиза! Как я могу так поступить? Это неправильно! Когда я думаю об этом, я не могу просить вас сделать это, слишком опасно отправляться в Альбион когда конфликт повстанцев и роялистов в самом разгаре!" |
||
+ | - Ты - мой фамильяр. |
||
− | "Что ты говоришь? Будь то бездны ада или пасть дракона, ради принцессы я отправлюсь куда угодно! Недостойно третьей дочери герцога Вальер пройти мимо, когда принцесса нуждается в помощи!" |
||
+ | - Гав. |
||
− | Луиза стала на колени и благоговейно опустила голову. |
||
+ | - Достижение фамильяра является достижением его хозяина, - ответила Луиза с непоколебимой уверенностью. |
||
− | "Пожалуйста, позвольте разобраться с этим той, кто схватила Фуке Глинянный кулак." |
||
+ | - А ошибки фамильяра? |
||
− | Сайто, который опирался рукой на стену, повернулся к Луизе и сказал. |
||
+ | - А вот ошибки будут целиком твоими, не так ли? |
||
− | "Эй, а меня там что вообще не было?" |
||
+ | Хотя он чувствовал себя несколько обманутым, но это не имело значения, поскольку Луиза уже приняла свою обычную угрожающую позу, Сайто просто кивнул в нерешительности. |
||
− | "Ты мой подручный." |
||
+ | - Ты поможешь мне? Луиза Франсуаза! Ты - мой единственный друг! |
||
− | "Гав." |
||
+ | - Конечно, Принцесса! |
||
− | "Достижение подручного, являются достижением его хозяина." |
||
+ | Луиза горячо обняла Генриетту и начала плакать. |
||
− | Ответила Луиза с непоколебимой уверенностью. |
||
+ | - Принцесса! Я, Луиза, вечная ваша подруга, вы можете довериться мне! Разве вы забыли мою клятву в вечной преданности? |
||
− | "А ошибки подручного?" |
||
+ | - Ах, верность. Это верность искреннего друга! Я глубоко тронута. Я никогда не забуду твою верность и дружбу! Луиза Франсуаза! |
||
− | "Это будет твоя ошибка, не так ли?" |
||
+ | Сайто разинул рот, пораженно наблюдая за ними. Они были похожи на людей, опьяневших от слов друг друга. ''Так вот оно как у дворян и принцесс. '' ''Похоже, это тяжело. ''Для него было странно видеть это. |
||
− | Хотя он чувствовал себя несколько обманутым, но это не имело значения, когда Луиза приняла свою обычную угрожающую позу, Сайто просто кивнул в нерешительности. |
||
+ | - Луиза. Извини, что беспокою тебя, пока ты доказываешь свою дружбу и все такое. |
||
− | "Ты поможешь мне? Луиза Франсуаза! Ты мой единственный друг! |
||
+ | - Что? |
||
− | "Конечно! Принцесса! |
||
+ | - Отправиться в Альбион в середине войны - это, конечно, замечательно, но что я там буду сделать? |
||
− | Луиза горячо обняла Генриетту и начала плакать. |
||
+ | - Я купила тебе меч. По крайне мере, ты можешь использовать его. |
||
− | "Принцесса-сама! Я, Луиза, всегда была другом принцессы, вы можете довериться мне! Разве ты забыла мою клятву в вечной преданности?" |
||
+ | - Да. Постараюсь как смогу... |
||
− | "Ах, верность. Эта верность искреннего друга! Я очень тронута. Я никогда не забуду твою верность и дружбу! Луиза Франсуаза!" |
||
+ | Сайто мрачно опустил голову. Он задумался... Мальчик так и не сказал, что руны на его левой руке принадлежали легендарному фамильяру Гандальву. "''Даже если я расскажу, то какой в этом смысл? ''- думал Сайто. - ''Легендарный я или нет, она по-прежнему будет относиться ко мне как к собаке". |
||
− | Сайто разинул рот, пораженно наблюдая за ними. Они были похожи на людей опьяневших от слов друг друга. ''Так вот оно как у дворян и принцесс, похоже это тяжело.'' Для него было странно видеть это. |
||
+ | ''- Значит, мы отправимся в Альбион, чтобы найти наследного Принца Уэльса и получить обратно письмо Принцессы? |
||
− | "Луиза. Извините, что беспокою вас, пока вы доказываете свою дружбу и все такое". |
||
+ | - Да, правильно. Я уверена, что вы, поймавшие Фуке Глиняный кулак, в состоянии выполнить эту трудную миссию. |
||
− | "Что?" |
||
+ | - Как пожелаете. Насколько мы стеснены во времени? |
||
− | "Отправиться в Альбион в середине войны это конечно хорошо, но что я там смогу сделать?" |
||
+ | - Я слышала, что дворяне Альбиона смогли загнать роялистов к самой границе страны. Их победа - вопрос нескольких дней. |
||
− | "Я купила тебе меч. По крайне мере ты можешь использовать его." |
||
+ | Лицо Луизы выглядело серьезным, она поклонилась Генриетте. |
||
− | "Да. Я сделаю все возможное ......" |
||
+ | - Тогда завтра же отправляемся. |
||
− | Сайто мрачно опустил голову. Он задумался... Сайто так и не сказал, что руны на его левой руке принадлежали легендарному фамильяру Гандальву. ''Даже если я расскажу, то какой в этом смысл?'' думал Сайто. |
||
+ | Когда Принцесса повернулась к Сайто, его сердце ёкнуло. Хотя Луиза также была очень хорошенькой, Генриетта была так прекрасна, что он едва не задохнулся. Ее золотистые волосы мягко качались, ровная челка открывала изящные брови. Ее голубые глаза светились ярко, как южное море. Белая кожа, создавала ощущение чистоты, нос, словно у бесценной античной скульптуры... |
||
− | ''Легендарный или нет, она по-прежнему будет относиться ко мне как к собаке.'' |
||
+ | Сайто уставился на Генриетту как сомнамбула. Луиза смотрела на это холодным взглядом. Похоже, она была в плохом настроении. |
||
− | "Тогда мы отправимся в Альбион, чтобы найти наследного принца Уэльского, и получить обратно письмо принцессы? |
||
+ | ''Почему ты так смотришь на меня, Луиза? '' ''Ах, это потому, что я смотрю на принцессу с восхищением? '' ''Неужели ты ревнуешь? '' ''Но не ты ли зарделась, когда увидела, того дворянина в шляпе с пером? '' ''И что с тобой было после этого?'' |
||
− | "Да,правильно. Я уверен, что ты, поймавшая Фуке Глиняный кулак, в состоянии выполнить эту трудную миссию". |
||
+ | ''Это смешно, какая же ты, получается, ревнивица, Луиза. ''Сайто покачал головой. |
||
− | "Как пожелаете. Какова наша задача?" |
||
+ | ''Разве я твой возлюбленный, а не простой фамильяр?'' |
||
− | "Я слышал, что дворяне Альбиона смогли изгнать роялистов в угол страны. Их победа лишь вопрос времени". |
||
+ | ''Или для тебя я всего лишь собака?'' |
||
− | Лицо Луизы выглядело серьезный, она поклонилась Генриетте. |
||
+ | ''Я просто твой пес, тогда почему же ты смотришь на меня так, Луиза? '' ''Ах, это потому, что я пес? '' ''Это потому, что такой пес как я, смотрит на нее? '' ''Мои извинения. '' ''Пожалуйста, прости меня за то, что я родился. '' ''Гав.'' |
||
− | "Тогда мы завтра отправляемся". |
||
− | |||
− | Когда Генриетта повернулась к Сайто, его сердце ёкнуло. Хотя Луиза также была очень хорошенькой, принцесса Генриетта была так прекрасна, что он едва не задохнулся. Ее волосы, нависавшие над бровями, изящно качнулись. Ее голубые глаза светились ярко, как южное море. Белая кожа, создавала ощущение чистоты, нос, словно у скульптуры....... |
||
− | |||
− | Сайто уставился на Генриетте как в тумане. Луиза смотрела на это холодным взглядом. Похоже она была в плохом настроении. |
||
− | |||
− | ''Почему ты так смотришь на меня, Луиза? Ах, это потому, что я смотрю на принцессу с восхищением? Не ужели ты чувствуешь ревность? Но не ты ли краснела, когда увидела, того нобеля в шляпе с пером? И что с тобой было после этого? |
||
− | |||
− | Это смешно, какая же ты получается ревнивица, Луиза. Сайто покачал головой. |
||
− | |||
− | Разве я ваш любовник, а не только подручный? |
||
− | |||
− | Или для тебя я всего лишь собака ? |
||
− | |||
− | Я просто ваша собака, так почему же ты так смотришь на меня так, Луиза? Ах, это потому, что я собака? Это потому, что такая собака как я, смотрит на нее? Мои извинения. Пожалуйста, прости меня за то, что я родился. Гав.'' |
||
Эти мысли пронеслись в голове Сайто за пару секунд. |
Эти мысли пронеслись в голове Сайто за пару секунд. |
||
− | Хмыкнув Луиза отвернулась от |
+ | Хмыкнув, Луиза отвернулась от него. Мальчик тоже отвернулся. |
− | Генриетта не заметила этого обмена взглядами между |
+ | Генриетта не заметила этого обмена взглядами между фамильяром и его хозяйкой и заговорила счастливым голосом: |
− | + | - Верный фамильяр. |
|
− | + | - А? Вы имеете в виду меня? |
|
− | После Генриетта |
+ | После того, как Генриетта назвала его верным, Сайто стал счастливее. |
+ | - Нет, это слишком для меня. Обращайтесь со мной, как со сторожевым псом. |
||
− | "Вау, это слишком много. Не стоит обращать внимание на собаку вроде меня". |
||
− | + | - Пожалуйста, позаботься о моей драгоценной подруге. |
|
− | Сказав это она плавно вытянула руку. ''Рукопожатие?'' подумал |
+ | Сказав это, она плавно вытянула руку. "''Рукопожатие? ''- подумал Сайто, но рука была повернута вверх тыльной стороной ладони. - ''И что это за жест?" |
− | Луиза заговорила удивленным голосом |
+ | ''Луиза заговорила удивленным голосом: |
− | + | - Не стоит так его баловать! Принцесса! Предложить свою руку фамильяру! |
|
− | + | - Все в порядке. Этот человек будет служить, не требуя никакой награды – и не доверять ему? |
|
− | + | - Ах... |
|
− | + | - Протянуть руку? То, что предлагают собаке? Разве так относятся к собаке? |
|
− | Сайто нахмурился и опустил голову |
+ | Сайто нахмурился и опустил голову. |
− | + | - Ты ничего не понял? Ох, вот почему тебя называют псом... Простолюдин, собака, которая ничего не знает. Когда она предлагает свою руку, это означает, что ты можешь поцеловать ее. Это очевидно. |
|
− | + | - Это... так неожиданно... |
|
− | Сайто открыл рот. Он никогда не |
+ | Сайто открыл рот. Он никогда бы не подумал, что ему будет позволено целовать принцессу из другого мира. |
− | Генриетта улыбнулась Сайто. Его лицо расползалось в улыбке. ''Мне это нравится!'' ''Что плохого в том, что ты нравишься принцессе'' думал он. |
+ | Генриетта улыбнулась Сайто. Его лицо расползалось в улыбке. "''Мне это нравится! '' ''Что плохого в том, что ты нравишься принцессе", ''- думал он. |
− | Сайто усмехнулся Луизе. |
+ | Сайто усмехнулся Луизе. Та что-то пробормотала себе под нос и отвернулась. |
− | ''Ах, вот ты какая, ревнуешь. Посмотри на себя. |
+ | ''"Ах, вот ты какая, ревнуешь. '' ''Посмотри на себя. '' ''Ты краснела, но хотела получить это от того дворянина в шляпе", ''- подумал Сайто. |
− | + | Он взял Генриетту за руку, а потом крепко прижал ее к себе. |
|
− | + | - А? |
|
− | Генриетта от удивления открыла рот. |
+ | Генриетта от удивления открыла рот. В мгновение ока Сайто поцеловал Принцессу в губы. |
+ | - Мммм... |
||
− | "Хмпф ......" |
||
− | Ее губы были нежные и мягкие. Глаза Генриетты расширились |
+ | Ее губы были нежные и мягкие. Глаза Генриетты расширились, а затем закатились. |
− | + | Обессиленная Принцесса выскользнула из рук Сайто и упала на кровать. |
|
− | + | - Она упала в обморок? Как, почему? |
|
− | + | - Что ты сделал с Ее Высочеством?! Ты, пес! |
|
− | + | - Гав? |
|
− | Когда Сайто обернулся, нога Луизы неслась к нему на встречу. |
+ | Когда Сайто обернулся, нога Луизы неслась к нему на встречу. |
− | Первый удар |
+ | Первый удар попал ему в лицо и свалил на пол. |
− | + | - За что?! |
|
− | Пока Сайто говорил, Луиза сердито наступила на его лицо. |
+ | Пока Сайто говорил, Луиза сердито наступила на его лицо. |
− | + | - Руку, она подала тебе руку! Тебе было позволено поцеловать ее руку! Зачем ты поцеловал ее в губы?! |
|
− | Луиза была в такой ярости, что |
+ | Луиза была в такой ярости, что, казалось, сейчас вспыхнет. |
− | + | - Откуда я мог знать, я не разбираюсь в ваших обычаях. |
|
− | Освободив лицо, Сайто развел руками и говорил |
+ | Освободив лицо, Сайто развел руками и говорил с убеждением. Он уже имел опыт побывать под пятой Луизы. |
− | + | - Т-ты, ты, пес... |
|
− | Голос |
+ | Голос его хозяйки дрожал от ярости. |
− | Генриетта |
+ | Генриетта поднялась с кровати и помотала головой. Луиза бросилась перед ней на колени. Затем она схватила голову Сайто и толкнула ее вниз к кровати. |
− | + | - Я виновата! Вина моего фамильяра – моя вина! Ты, извинись тоже! Живо! |
|
− | Впервые гордая Луиза извиняется перед кем-то. Кроме того, она дрожала всем телом. Если я не |
+ | Впервые гордая Луиза извиняется перед кем-то. Кроме того, она дрожала всем телом. ''Если я не сделаю то, что она говорит, она, скорее всего, попозже устроит мне ад.'' |
− | + | - Простите. Я сделал так, поскольку вы сказали, что я могу поцеловать вас. |
|
− | + | - Где ты видел такого человека, который сразу же бросится целовать кого-нибудь в губы, едва услышав это?! |
|
+ | - Да вот, прямо здесь. |
||
− | "Здесь не далеко". |
||
− | Луиза ударила кулаком |
+ | Луиза ударила Сайто кулаком. |
− | + | - Какой ты забывчивый. Кто тебе разрешил разговаривать? Только лаять. Собака. Давай, лай, кому сказала. Вы только посмотрите на него. Тупая собака. |
|
− | Она несколько раз впечатала голову Сайто в пол. |
+ | Она несколько раз впечатала ногой голову Сайто в пол. |
− | + | - Я... Все в порядке. Преданность должна быть вознаграждена в любом случае. |
|
− | Генриетта опустила голову, |
+ | Генриетта опустила голову, давая понять, что не сердится. |
− | В |
+ | В это время дверь распахнулась, и кто-то влетел в комнату. |
− | + | - Ты! С Принцессой! Ты хоть подумал, что ты делаешь?! |
|
− | Это был |
+ | Это был Гиш де Грамон, тот самый, с которым Сайто дрался на дуэли. |
− | С неизменной искусственной розой в руке. |
+ | С неизменной искусственной розой в руке. |
+ | - Что тебе надо? - спросил Сайто, лежа на полу, пока Луиза продолжала топтать его лицо. - Гиш! Ты! Ты подслушивал? Ты слышал, о чем мы говорили?! |
||
− | "Что тебе надо?" |
||
+ | Гиш, однако, не обратил на них внимания и просто стоял в оцепенении: |
||
− | Спросил Сайто, он лежал на полу, а Луиза продолжала топтать его лицо лице. |
||
+ | - Я разыскивал прекрасную как роза Принцессу, и мои поиски привели меня к этому месту, а затем... я не удержался и заглянул в замочную скважину, и увидел... как этот тупой простолюдин поцеловал... |
||
− | "Гиш! Ты! Ты подслушивал? Ты слышал о чем мы говорили?!" |
||
+ | Он поднял свою розу и крикнул: |
||
− | Гиша, однако, не обратил на них внимания и просто стоял в оцепенении. |
||
+ | - Дерись со мной! Ты, подлец! |
||
− | "Я просто искал розы, но красота принцессы привлекла меня к этому месту, а затем ...... я не удержался и заглянул в замочную скважину и увидел ...... как этот тупой простолюдин поцеловал ......." |
||
+ | Сайто вскочил и ударил Гиша кулаком по лицу. |
||
− | Он поднял свою розу и крикнул |
||
+ | - Ах! |
||
− | "Дуэль! Ты подлец!" |
||
+ | - Будет тебе дуэль, придурок! Я еще не забыл, как ты сломал мне руку! Давай! |
||
− | Сайто вскочил и приставил кулак к лицу Гиша. |
||
+ | Сайто пнул Гиша, упавшего на пол, сел сверху и начал душить. |
||
− | "Aгш!" |
||
+ | - Эт-это нечестно! Ты! Ашш! |
||
− | "Дуэль придурок! Я еще не забыл как ты сломал мне руку! Давай!" |
||
+ | - И что теперь? Этот парень слышал все, о чем мы говорили с Принцессой. Надо его придушить? |
||
− | Сайто сбил Гиша с ног сел сверху и начал ломать шею. |
||
+ | Когда его противник мужского пола, Сайто не церемонился. |
||
− | "Эт-это не честно! Ты! Ашш!" |
||
+ | - Может и стоит... Если он все слышал, то это действительно плохо... |
||
− | "И что же теперь делать? Этот парень слышал все о чем мы говорили с принцессой. Надо разобраться с ним? |
||
+ | Гиш застал Сайто врасплох и вскочил. |
||
− | Когда его противник парень, Сайто мог позволить себе многое. |
||
+ | - Ваше Высочество! Умоляю, отправьте меня, Гиша де Грамона, с этой трудной миссией. |
||
− | "Может и стоит...... если он все слышал то это действительно плохо......" |
||
+ | - Что? Тебя? |
||
− | Гиш застал Сайто врасплох и вскочил. |
||
+ | - Пора спать. |
||
− | "Ваше величество! Умоляю отправьте меня, Гиша Грамона с этой трудной миссией". |
||
+ | Сайто сделал подсечку, и Гиш рухнул навзничь. |
||
− | "Что? Тебя? |
||
+ | - Позвольте мне присоединиться к отряду! - взвизгнул Гиш. |
||
− | "Пора спать." |
||
+ | - Зачем тебе это? |
||
− | Сайто подсек ноги Гиша. Гиш рухнул в перед. |
||
+ | - Я хотел бы быть полезен Ее Высочеству... |
||
− | "Позвольте мне присоединиться к группе"! |
||
+ | Сайто вспомнил кое-что из сказанного Гишем, когда тот только зашел в комнату: |
||
− | Взвизгнул Гиш |
||
+ | - Ты, ты что, влюблен в Принцессу?! |
||
− | "Зачем тебе это?" |
||
+ | - Не произноси такие грубости. Я всего лишь хотел быть полезен Ее Высочеству. |
||
− | Я хотел бы быть полезным ее высочеству......" |
||
+ | Тем не менее, Гиш покраснел, когда сказал это. А, судя по взгляду, брошенному им на Принцессу, он тоже попал под ее очарование. |
||
− | Саито вспомнил их первую встречу. |
||
+ | - Но у тебя же есть девушка. Как там ее? А-а, Мон-мон... ну как там ее? |
||
− | "Ты, ты что решил приударить за принцессой?!" |
||
+ | - Монморанси. |
||
− | "Не говори так. Я всего лишь хотел быть полезным ее высочеству." |
||
+ | - Тогда в чем же дело? |
||
− | Тем не менее, Гиш покраснел когда сказал это. А судя по его взгляду, брошенному на принцессу, он тоже попал под ее очарование. |
||
+ | Но Гиш молчал. "''А, ясно", ''- подумал Сайто. |
||
− | "Но у тебя же есть девушка. Как там ее? Аа, Монмон кажется......" |
||
+ | - Она тебя бросила? Точно бросила, я прав? |
||
− | "Она Монморанси". |
||
+ | - Т-Тихо! Это все из-за тебя! |
||
− | "Тогда в чем дело?" |
||
+ | Он имел в виду происшествие с духами в обеденном зале. Тогда он встречался сразу с двумя девицами, и Монморанси вылила вино ему на голову. |
||
− | Но Гиш молчал. ''Ах, я вижу'', Сайто мысли. |
||
+ | - Грамон? Ах, генерал Грамон? - Генриетта рассеянно посмотрела на Гиша. |
||
− | "Она тебя бросила? Точно просила, я прав? |
||
+ | - Я - его сын, Ваше Высочество. |
||
− | "Т-Тихо! Это все из-за тебя!" |
||
+ | Гиш встал и почтительно поклонился. |
||
− | Он имел в виду происшествие с духами в обеденном зале. Тогда он встречался сразу с двумя и Монморанси вылила вино ему на голову. |
||
+ | - Вы сказали, что хотите помочь мне? |
||
− | "Гармонт? Ах, генерал Гармонт?" |
||
+ | - Для меня будет большой честью участвовать в этой миссии. |
||
− | Генриетта рассеянно посмотрела на Гиша. |
||
+ | Генриетта улыбнулась восторженному Гишу. |
||
− | "Я его сын, Ваше Высочество". |
||
+ | - Спасибо. Ваш отец - великий и храбрый человек, кажется, вы унаследовали эти качества. Тогда, Гиш, согласны ли вы помочь несчастной принцессе? |
||
− | Гиш встал и почтительно поклонился. |
||
+ | - Ее Высочество назвала мое имя! Ее Высочество! Прекрасный цветок Тристейна улыбнулся мне! |
||
− | "Вы сказали, что хотите помочь мне?" |
||
+ | От волнения Гиш упал в обморок. |
||
− | "Для меня будет большой честью участвовать в этой миссии". |
||
+ | - Он в порядке? |
||
− | Генриетта улыбнулась, восторженному Гишу. |
||
+ | Сайто пнул Гиша. Луиза, не обращая на это внимание, начала серьезным голосом: |
||
− | "Спасибо. Твой отец великий и храбрый человек кажется вы унаследовали эти качества. Тогда, Гиш, согласны ли вы помочь несчастной принцессе"? |
||
+ | - Ну что ж, завтра утром мы отправляемся в Альбион. |
||
− | "Ее высочество назвала мое имя! Ее Высочество! Прекрасный цветок Тристейна улыбнулась мне!" |
||
+ | - У меня есть сведения, что Принц Уэльс разбил лагерь где-то около Ньюкасла в Альбионе. |
||
− | От волнения Гиш упал в обморок. |
||
+ | - Понятно. Я путешествовала по Альбиону с сестрами, так что я знакома с местностью. |
||
− | "Он порядке?" |
||
+ | - Это будет опасный путь. Если дворяне Альбиона узнают о вашей миссии, они сделают все от них зависящее, чтобы помешать вам. |
||
− | Сайто толкнул Гиша. Луиза не обращая на это внимание начала серьезным голосом. |
||
+ | Генриетта села за стол, взяла у Луизы перо и пергамент и начала писать письмо. |
||
− | "Ну что ж, завтра утром мы отправляемся в Альбион". |
||
+ | Закончив, Принцесса взглянула на письмо, которое только что написала, и покачала головой. |
||
− | "Я слышала, что принц Уэльс разбил лагерь где-то около Нью Кастла в Альбионе". |
||
+ | - Принцесса? Что случилось? |
||
− | "Понятно. Я путешествовала по Альбиону с сестрами, так что я знакома с местностью". |
||
+ | Луиза с сомнением посмотрела на нее. |
||
− | "Это будет опасный путь. Если дворяне Альбиона узнают о вашей миссии, они сделают все от них зависящее, чтобы помещать вам". |
||
+ | - Я, это... Ничего. |
||
− | Генриетта села за стол и с помощью пера и пергамента Луизы начала писать письмо. |
||
+ | Генриетта покраснела, кивнула, принимая какое-то решение, затем добавила еще одну строчку в конце письма. После этого прошептала тихим голосом: |
||
− | Генриетта взглянула на письмо, которое только что написала и покачала головой. |
||
+ | - Основатель Бримир... Пожалуйста, простите эту эгоистичную принцессу. Хотя моя страна в беде, я не могу не написать эту строку... Я не могу врать о своих чувствах... |
||
− | "Принцесса? Что случилось?" |
||
+ | Выражение лица Генриетты было таким, как будто она написала любовное письмо, а не секретное сообщение. Луиза не знала, что сказать, и молча смотрела на Принцессу. |
||
− | Луиза с сомнением посмотрела на нее. |
||
+ | Генриетта свернула письмо, которое она написала. Взмахнув палочкой, она запечатала свиток сургучной печатью. Затем Принцесса передала письмо Луизе. |
||
− | "Я-это ничего". |
||
+ | - Когда вы встретите наследного Принца Уэльса, пожалуйста, передайте ему это послание. Он должен вернуть вам то злосчастное письмо немедленно. |
||
− | Генриетта покраснела, кивнув, она замерла потом решившись добавила еще одну строчку в конце. После этого прошептала тихим голосом. |
||
+ | [[Image:ZnT02-087.jpg|thumb]] |
||
− | "Основатель Бриммир ....... Пожалуйста, простите эту эгоистичную принцессу. Хотя моя страна в беде, я не могу не написать это предложение ....... Я не могу врать о своих чувствах .... ... " |
||
− | |||
− | Выражение лица Генриетты было таким как будто она написала любовное письмо, а не секретное сообщение. Луиза не знала что сказать и молча смотрела на Генриетту. |
||
− | |||
− | Генриетта свернула письмо, которое она написана. Взмахнула посохом. Из ниоткуда, появился сургуч с оттиснутой на нем печатью. Затем она передала письмо Луизе. |
||
− | |||
− | "Когда вы встретите наследного принца Уэльса, пожалуйста, передайте ему это письмо. Он должен вернуть его вам сразу после прочтения. |
||
Сказав это, Генриетта сняла кольцо с безымянного пальца правой руки и отдала его Луизе. |
Сказав это, Генриетта сняла кольцо с безымянного пальца правой руки и отдала его Луизе. |
||
− | + | - Это - Рубин Воды, который я получила от матери. Он приносит удачу, по крайне мере, так говорят. Если у вас возникнут проблемы с деньгами, просто продайте его. |
|
Луиза молча поклонилась. |
Луиза молча поклонилась. |
||
− | + | - Эта миссия крайне важна для будущего Тристейна. Надеюсь, кольцо моей матери защитит вас от суровых ветров Альбиона. |
|
+ | |||
+ | Корректор: Tonkatsu |
||
<noinclude> |
<noinclude> |
||
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;" |
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaaaaa solid; padding: 0.2em; border-collapse: collapse;" |
||
|- |
|- |
||
− | | [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter2|Глава 2]] |
+ | | [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter2|Том 2 Глава 2]] |
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]] |
| [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~|Вернуться на главную страницу]] |
||
− | | [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter4|Глава 4]] |
+ | | [[Zero_no_Tsukaima_~Russian_Version~:Volume2_Chapter4|Том 2 Глава 4]] |
|- |
|- |
||
|} |
|} |
Latest revision as of 12:02, 3 October 2012
Глава 3: Просьба друга детства[edit]
Принцесса Генриетта, которая только что вошла в комнату, казалась очень взволнованной. Она крепко обняла Луизу, которая стояла, преклонив колено.
- О, Луиза, Луиза, моя дорогая Луиза!
- Вам не стоило этого делать, Ваше Высочество. Приходить в эту убогую комнату...
Луиза говорила торжественным тоном.
- О! Луиза! Луиза Франсуаза! Пожалуйста, оставьте формальности! Ты - мой друг! Ведь мы же друзья, правда?
- Я не достойна этих слов, Ваше Высочество, - ответила Луиза напряженным голосом. Сайто тупо таращился на пару обнявшихся очаровательных девушек.
- Прекрати, пожалуйста! Кардинал, моя мать, или те жадные аристократы, которые постоянно вьются вокруг, только прикрываются масками дружелюбия! Ах, неужели у меня нет ни одного друга, который был бы откровенен со мной? Если даже Луиза Франсуаза, моя подруга детства, которую я не видела очень давно, так отстранилась от меня, мне лучше умереть.
- Ваше Высочество...
Луиза подняла лицо.
- Помнишь, когда мы были маленькими, мы вместе бегали ловить бабочек в дворцовом саду? И возвращались страшными замарашками?
Луиза смущенно ответила:
- ...Да, и камергер Ла Порт отчитывал нас, так как одежда была очень грязной.
- Да! Точно, Луиза! Мы всегда ссорились из-за роскошных кремовых тортов, и в конечном итоге это выливалось в настоящую драку! Ах, когда мы дрались, я всегда проигрывала. Ты хватала меня за волосы, и я начинала плакать.
- Не всегда, Принцесса. Однажды вы победили меня.
Луиза расчувствовалась.
- Ты помнишь! Ту нашу драку, которую кто-то сравнил с битвой при осаде Амьена!
- Это было, когда мы подрались из-за платья в спальне принцессы, не так ли?
- Да, во время нашей игры в "Воображаемый Королевский Двор" мы поспорили, кто будет принцессой! Я ударила тебя в живот, Луиза Франсуаза, на этом все и закончилось.
- Я упала в обморок в присутствии Принцессы.
После этого они переглянулись и рассмеялись. Сайто был поражен, он просто смотрел на них. Принцесса, возможно, и выглядела, как леди, но на самом деле она все еще была озорной девчонкой...
- Такой ты мне нравишься больше, Луиза. Ах, какие были времена, я сейчас расплачусь!
- Так вы знаете друг друга? - спросил Сайто. Луиза сморгнула, прежде чем ответить.
- Я имела удовольствие играть с Принцессой, когда мы были детьми.
После этого Луиза повернулась к Генриетте.
- Но я глубоко тронута, что Принцесса помнит о таких вещах... Я думала, вы давно забыли обо мне.
Принцесса тяжело вздохнула и села на кровать.
- Как я могу забыть? В те времена я была счастлива. У меня не было никаких забот.
В ее голосе звучала печаль.
- Принцесса?
Луиза выглядела обеспокоенной, взглянув в лицо Генриетты.
- Как я тебе завидую. Свобода - такая замечательная вещь, Луиза Франсуаза.
- Что вы говорите? Вы же - Принцесса, не так ли?
- Родиться принцессой - значит быть птичкой в клетке. Ходи так, говори то, и все ради блага государства... - сказала Генриетта, с тоской глядя на Луны-Близнецы за окном. Затем она взяла Луизу за руки и мило улыбнулась, прежде чем продолжить.
- Я... Я выхожу замуж.
- ...Я рада за вас, - подавленно ответила Луиза, поскольку ей послышалась грусть в голосе Принцессы.
Именно в этот момент Генриетта заметила Сайто, который сидел в своей куче соломы.
- О, прости меня. Я помешала?
- Помешали? Каким образом?
- Но, разве он не твой возлюбленный? О нет! Я слишком увлеклась! Извините, что помешала!
- Хм? Возлюбленный? Это существо?
- Не называй меня так, - сказал Сайто с разочарованием.
- Принцесса! Это - просто мой фамильяр! Это даже не смешно, подумать, что он - мой возлюбленный!
Луиза дико замотала головой в отрицании.
- Фамильяр?
Генриетта посмотрела на Сайто с пустым выражением лица.
- Но он похож на человека...
- Я человек, Принцесса.
Сайто нервно приветствовал Генриетту.
Его сильно огорчило, когда Луиза так категорично отрицала, что они были любовниками. Пусть это - правда, но все равно было неприятно.
Он вспомнил выражение лица Луизы, с которым та смотрела на того аристократа днем.
В любом случае... Я фамильяр. Землянин. Простолюдин.
И я хочу вернуться домой. Я хочу съесть терияки Бургер. Да, я был бы не прочь получить ответ со странички знакомств. Эти мучительные мысли давили на Сайто.
В безысходности он оперся на стену. Вроде только что он чувствовал себя жизнерадостным, а теперь он был совершенно разбит. Да, такая у него изменчивая натура.
- Да-да. Многое изменилось с момента нашей последней встречи, Луиза Франсуаза, а ты все такая же.
- Ну, мне совсем не хотелось, чтобы он стал моим фамильяром. Так уж вышло.
Луиза выглядела разочарованной. Генриетта снова вздохнула.
- Принцесса, что-то случилось?
- Нет, ничего. Прости меня, о, мне так стыдно за себя. Я не должна рассказывать тебе... но я просто...
- Пожалуйста, скажите мне. Что вас беспокоит, почему вам грустно, Принцесса, и почему вы вздыхаете?
- ...Нет, я не должна тебе говорить. Забудь, пожалуйста, считай, что ничего не было.
- Это неправильно! Разве мы в детстве не делились друг с другом своими радостями и горестями? Принцесса, вы же назвали меня своим другом. Неужели вы не поделитесь своими проблемами с другом?
После этих слов Луизы Генриетта улыбнулась.
- Ты назвала меня другом, Луиза Франсуаза. Я рада.
Генриетта кивнула головой. Решившись, она начала говорить.
- Ты не должны говорить никому о том, что я тебе сейчас расскажу.
После этого она быстро взглянула на Сайто.
- Мне, наверное, стоит уйти?
Генриетта покачала головой.
- Маг и его фамильяр являются одним целым. У тебя нет причин уходить.
Печальным тоном Генриетта продолжила.
- Я выхожу замуж за Императора Германии...
- Вы сказали - Германия?!
Луиза, которая ненавидела то королевство, вскочила с удивлением.
- Эта страна выскочек-дикарей!
- Да. Но это не является препятствием. Я должна сделать это ради укрепления нашего союза.
Генриетта объяснила Луизе политическую ситуацию в Халкегинии.
Восстание, поднятое Альбионским дворянством, грозит свержением монархии в Альбионе в самое ближайшее время. Если повстанцы победят, их следующей целью станет Тристейн. Чтобы защититься от этого, Тристейн должен заключить союз с Германией. Ради альянса было решено, что Принцесса Генриетта должна выйти замуж за императора Германии...
- Так вот почему... - прошептала Луиза. По тону Генриетты было ясно, что она не желает этой свадьбы.
- Все в порядке, Луиза. Я уже давно свыклась с мыслью, что не смогу выйти за того, кого люблю.
- Принцесса...
- Эти двуличные Альбионские дворяне не могут допустить союза Тристейна и Германии. Им будет гораздо проще разбить нас поодиночке, - пробормотала Генриетта. - ...Поэтому они пытались найти хоть что-нибудь, способное помешать свадьбе. И они что-то нашли...
Сайто ничего не знал о союзе или Альбионе, но, похоже, это была совсем непростая ситуация. "Да, такая же запутанная, как Ягото"[3], - подумал мальчик.
"Значит, речь идет о какой-то вещи, которая может помешать свадьбе Принцессы?" - спросила Луиза, побледнев. Генриетта с сожалением кивнула.
- О, Основатель Бримир... Пожалуйста, прости несчастную Принцессу...
Генриетта закрыла лицо руками и рухнула на пол. Сайто был несколько потрясен этим драматическим жестом. В своей жизни он никогда не видел ничего более грандиозного.
- Скажите мне, пожалуйста! Принцесса! Что же может помешать этой свадьбе?
Потрясенная до глубины души, Луиза высказала это на одном дыхании. Прижав руки к лицу, Генриетта продолжала. Казалось ей больно об этом говорить.
- ...Это письмо, которое я написала некоторое время назад.
- Письмо?
- Да. Если оно попадет к заговорщикам в руки... они, наверно, немедленно перешлют его Германской королевской семье!
- Что же такого в этом письме?
- ...Я не могу тебе сказать. Но если Германская королевская семья узнает, что в нем... они никогда не простят меня. Свадьба не состоится, союз с Тристейном не будет заключен. Тогда Тристейн останется один против всей мощи Альбиона.
Луиза вскрикнула и схватила Генриетту за руки.
- Так где же это письмо, которое может угрожать Тристейну?!
Генриетта покачала головой.
- У меня его нет. Скорее всего, оно уже в Альбионе.
- В Альбионе! Но... возможно, оно уже в руках врага?
- Нет... Того, кто хранит то письмо, нет среди повстанцев Альбиона. Когда разгорелся конфликт между бунтовщиками и его Королевской семьей, Принц Уэльс...
- Принц Уэльс? Прекрасный Принц-рыцарь?
Генриетта согнулась и легла на кровать.
- Ах, это катастрофа! Рано или поздно, Принц Уэльс попадет в плен к повстанцам! И когда это случится, всплывет это письмо! Все будет разрушено! Разрушено! Без этого союза Тристейн не сможет в одиночку противостоять Альбиону!
Луиза затаила дыхание.
- Тогда, Принцесса, услуга, о которой вы меня просите...
- Нет! Это невозможно, Луиза! Как я могу поступить так жестоко? Это неправильно! Чем больше я об этом думаю, тем меньше у меня желания просить тебя совершить такое опасное предприятие как поездку в Альбион, когда конфликт повстанцев и роялистов в самом разгаре!
- Что вы говорите? Будь то бездны ада или пасть дракона, ради Принцессы я отправлюсь куда угодно! Недостойно третьей дочери герцога Вальер пройти мимо, когда допустить такое бесчестие для Принцессы и родного Тристейна!
Луиза встала на колени и благоговейно опустила голову.
- Пожалуйста, позвольте разобраться той, которая пленила Фуке Глиняный Кулак.
Сайто, который опирался рукой на стену, повернулся к Луизе и сказал:
- Эй, а это разве был не я?
- Ты - мой фамильяр.
- Гав.
- Достижение фамильяра является достижением его хозяина, - ответила Луиза с непоколебимой уверенностью.
- А ошибки фамильяра?
- А вот ошибки будут целиком твоими, не так ли?
Хотя он чувствовал себя несколько обманутым, но это не имело значения, поскольку Луиза уже приняла свою обычную угрожающую позу, Сайто просто кивнул в нерешительности.
- Ты поможешь мне? Луиза Франсуаза! Ты - мой единственный друг!
- Конечно, Принцесса!
Луиза горячо обняла Генриетту и начала плакать.
- Принцесса! Я, Луиза, вечная ваша подруга, вы можете довериться мне! Разве вы забыли мою клятву в вечной преданности?
- Ах, верность. Это верность искреннего друга! Я глубоко тронута. Я никогда не забуду твою верность и дружбу! Луиза Франсуаза!
Сайто разинул рот, пораженно наблюдая за ними. Они были похожи на людей, опьяневших от слов друг друга. Так вот оно как у дворян и принцесс. Похоже, это тяжело. Для него было странно видеть это.
- Луиза. Извини, что беспокою тебя, пока ты доказываешь свою дружбу и все такое.
- Что?
- Отправиться в Альбион в середине войны - это, конечно, замечательно, но что я там буду сделать?
- Я купила тебе меч. По крайне мере, ты можешь использовать его.
- Да. Постараюсь как смогу...
Сайто мрачно опустил голову. Он задумался... Мальчик так и не сказал, что руны на его левой руке принадлежали легендарному фамильяру Гандальву. "Даже если я расскажу, то какой в этом смысл? - думал Сайто. - Легендарный я или нет, она по-прежнему будет относиться ко мне как к собаке".
- Значит, мы отправимся в Альбион, чтобы найти наследного Принца Уэльса и получить обратно письмо Принцессы?
- Да, правильно. Я уверена, что вы, поймавшие Фуке Глиняный кулак, в состоянии выполнить эту трудную миссию.
- Как пожелаете. Насколько мы стеснены во времени?
- Я слышала, что дворяне Альбиона смогли загнать роялистов к самой границе страны. Их победа - вопрос нескольких дней.
Лицо Луизы выглядело серьезным, она поклонилась Генриетте.
- Тогда завтра же отправляемся.
Когда Принцесса повернулась к Сайто, его сердце ёкнуло. Хотя Луиза также была очень хорошенькой, Генриетта была так прекрасна, что он едва не задохнулся. Ее золотистые волосы мягко качались, ровная челка открывала изящные брови. Ее голубые глаза светились ярко, как южное море. Белая кожа, создавала ощущение чистоты, нос, словно у бесценной античной скульптуры...
Сайто уставился на Генриетту как сомнамбула. Луиза смотрела на это холодным взглядом. Похоже, она была в плохом настроении.
Почему ты так смотришь на меня, Луиза? Ах, это потому, что я смотрю на принцессу с восхищением? Неужели ты ревнуешь? Но не ты ли зарделась, когда увидела, того дворянина в шляпе с пером? И что с тобой было после этого?
Это смешно, какая же ты, получается, ревнивица, Луиза. Сайто покачал головой.
Разве я твой возлюбленный, а не простой фамильяр?
Или для тебя я всего лишь собака?
Я просто твой пес, тогда почему же ты смотришь на меня так, Луиза? Ах, это потому, что я пес? Это потому, что такой пес как я, смотрит на нее? Мои извинения. Пожалуйста, прости меня за то, что я родился. Гав.
Эти мысли пронеслись в голове Сайто за пару секунд.
Хмыкнув, Луиза отвернулась от него. Мальчик тоже отвернулся.
Генриетта не заметила этого обмена взглядами между фамильяром и его хозяйкой и заговорила счастливым голосом:
- Верный фамильяр.
- А? Вы имеете в виду меня?
После того, как Генриетта назвала его верным, Сайто стал счастливее.
- Нет, это слишком для меня. Обращайтесь со мной, как со сторожевым псом.
- Пожалуйста, позаботься о моей драгоценной подруге.
Сказав это, она плавно вытянула руку. "Рукопожатие? - подумал Сайто, но рука была повернута вверх тыльной стороной ладони. - И что это за жест?"
Луиза заговорила удивленным голосом:
- Не стоит так его баловать! Принцесса! Предложить свою руку фамильяру!
- Все в порядке. Этот человек будет служить, не требуя никакой награды – и не доверять ему?
- Ах...
- Протянуть руку? То, что предлагают собаке? Разве так относятся к собаке?
Сайто нахмурился и опустил голову.
- Ты ничего не понял? Ох, вот почему тебя называют псом... Простолюдин, собака, которая ничего не знает. Когда она предлагает свою руку, это означает, что ты можешь поцеловать ее. Это очевидно.
- Это... так неожиданно...
Сайто открыл рот. Он никогда бы не подумал, что ему будет позволено целовать принцессу из другого мира.
Генриетта улыбнулась Сайто. Его лицо расползалось в улыбке. "Мне это нравится! Что плохого в том, что ты нравишься принцессе", - думал он.
Сайто усмехнулся Луизе. Та что-то пробормотала себе под нос и отвернулась.
"Ах, вот ты какая, ревнуешь. Посмотри на себя. Ты краснела, но хотела получить это от того дворянина в шляпе", - подумал Сайто.
Он взял Генриетту за руку, а потом крепко прижал ее к себе.
- А?
Генриетта от удивления открыла рот. В мгновение ока Сайто поцеловал Принцессу в губы.
- Мммм...
Ее губы были нежные и мягкие. Глаза Генриетты расширились, а затем закатились.
Обессиленная Принцесса выскользнула из рук Сайто и упала на кровать.
- Она упала в обморок? Как, почему?
- Что ты сделал с Ее Высочеством?! Ты, пес!
- Гав?
Когда Сайто обернулся, нога Луизы неслась к нему на встречу.
Первый удар попал ему в лицо и свалил на пол.
- За что?!
Пока Сайто говорил, Луиза сердито наступила на его лицо.
- Руку, она подала тебе руку! Тебе было позволено поцеловать ее руку! Зачем ты поцеловал ее в губы?!
Луиза была в такой ярости, что, казалось, сейчас вспыхнет.
- Откуда я мог знать, я не разбираюсь в ваших обычаях.
Освободив лицо, Сайто развел руками и говорил с убеждением. Он уже имел опыт побывать под пятой Луизы.
- Т-ты, ты, пес...
Голос его хозяйки дрожал от ярости.
Генриетта поднялась с кровати и помотала головой. Луиза бросилась перед ней на колени. Затем она схватила голову Сайто и толкнула ее вниз к кровати.
- Я виновата! Вина моего фамильяра – моя вина! Ты, извинись тоже! Живо!
Впервые гордая Луиза извиняется перед кем-то. Кроме того, она дрожала всем телом. Если я не сделаю то, что она говорит, она, скорее всего, попозже устроит мне ад.
- Простите. Я сделал так, поскольку вы сказали, что я могу поцеловать вас.
- Где ты видел такого человека, который сразу же бросится целовать кого-нибудь в губы, едва услышав это?!
- Да вот, прямо здесь.
Луиза ударила Сайто кулаком.
- Какой ты забывчивый. Кто тебе разрешил разговаривать? Только лаять. Собака. Давай, лай, кому сказала. Вы только посмотрите на него. Тупая собака.
Она несколько раз впечатала ногой голову Сайто в пол.
- Я... Все в порядке. Преданность должна быть вознаграждена в любом случае.
Генриетта опустила голову, давая понять, что не сердится.
В это время дверь распахнулась, и кто-то влетел в комнату.
- Ты! С Принцессой! Ты хоть подумал, что ты делаешь?!
Это был Гиш де Грамон, тот самый, с которым Сайто дрался на дуэли.
С неизменной искусственной розой в руке.
- Что тебе надо? - спросил Сайто, лежа на полу, пока Луиза продолжала топтать его лицо. - Гиш! Ты! Ты подслушивал? Ты слышал, о чем мы говорили?!
Гиш, однако, не обратил на них внимания и просто стоял в оцепенении:
- Я разыскивал прекрасную как роза Принцессу, и мои поиски привели меня к этому месту, а затем... я не удержался и заглянул в замочную скважину, и увидел... как этот тупой простолюдин поцеловал...
Он поднял свою розу и крикнул:
- Дерись со мной! Ты, подлец!
Сайто вскочил и ударил Гиша кулаком по лицу.
- Ах!
- Будет тебе дуэль, придурок! Я еще не забыл, как ты сломал мне руку! Давай!
Сайто пнул Гиша, упавшего на пол, сел сверху и начал душить.
- Эт-это нечестно! Ты! Ашш!
- И что теперь? Этот парень слышал все, о чем мы говорили с Принцессой. Надо его придушить?
Когда его противник мужского пола, Сайто не церемонился.
- Может и стоит... Если он все слышал, то это действительно плохо...
Гиш застал Сайто врасплох и вскочил.
- Ваше Высочество! Умоляю, отправьте меня, Гиша де Грамона, с этой трудной миссией.
- Что? Тебя?
- Пора спать.
Сайто сделал подсечку, и Гиш рухнул навзничь.
- Позвольте мне присоединиться к отряду! - взвизгнул Гиш.
- Зачем тебе это?
- Я хотел бы быть полезен Ее Высочеству...
Сайто вспомнил кое-что из сказанного Гишем, когда тот только зашел в комнату:
- Ты, ты что, влюблен в Принцессу?!
- Не произноси такие грубости. Я всего лишь хотел быть полезен Ее Высочеству.
Тем не менее, Гиш покраснел, когда сказал это. А, судя по взгляду, брошенному им на Принцессу, он тоже попал под ее очарование.
- Но у тебя же есть девушка. Как там ее? А-а, Мон-мон... ну как там ее?
- Монморанси.
- Тогда в чем же дело?
Но Гиш молчал. "А, ясно", - подумал Сайто.
- Она тебя бросила? Точно бросила, я прав?
- Т-Тихо! Это все из-за тебя!
Он имел в виду происшествие с духами в обеденном зале. Тогда он встречался сразу с двумя девицами, и Монморанси вылила вино ему на голову.
- Грамон? Ах, генерал Грамон? - Генриетта рассеянно посмотрела на Гиша.
- Я - его сын, Ваше Высочество.
Гиш встал и почтительно поклонился.
- Вы сказали, что хотите помочь мне?
- Для меня будет большой честью участвовать в этой миссии.
Генриетта улыбнулась восторженному Гишу.
- Спасибо. Ваш отец - великий и храбрый человек, кажется, вы унаследовали эти качества. Тогда, Гиш, согласны ли вы помочь несчастной принцессе?
- Ее Высочество назвала мое имя! Ее Высочество! Прекрасный цветок Тристейна улыбнулся мне!
От волнения Гиш упал в обморок.
- Он в порядке?
Сайто пнул Гиша. Луиза, не обращая на это внимание, начала серьезным голосом:
- Ну что ж, завтра утром мы отправляемся в Альбион.
- У меня есть сведения, что Принц Уэльс разбил лагерь где-то около Ньюкасла в Альбионе.
- Понятно. Я путешествовала по Альбиону с сестрами, так что я знакома с местностью.
- Это будет опасный путь. Если дворяне Альбиона узнают о вашей миссии, они сделают все от них зависящее, чтобы помешать вам.
Генриетта села за стол, взяла у Луизы перо и пергамент и начала писать письмо.
Закончив, Принцесса взглянула на письмо, которое только что написала, и покачала головой.
- Принцесса? Что случилось?
Луиза с сомнением посмотрела на нее.
- Я, это... Ничего.
Генриетта покраснела, кивнула, принимая какое-то решение, затем добавила еще одну строчку в конце письма. После этого прошептала тихим голосом:
- Основатель Бримир... Пожалуйста, простите эту эгоистичную принцессу. Хотя моя страна в беде, я не могу не написать эту строку... Я не могу врать о своих чувствах...
Выражение лица Генриетты было таким, как будто она написала любовное письмо, а не секретное сообщение. Луиза не знала, что сказать, и молча смотрела на Принцессу.
Генриетта свернула письмо, которое она написала. Взмахнув палочкой, она запечатала свиток сургучной печатью. Затем Принцесса передала письмо Луизе.
- Когда вы встретите наследного Принца Уэльса, пожалуйста, передайте ему это послание. Он должен вернуть вам то злосчастное письмо немедленно.
Сказав это, Генриетта сняла кольцо с безымянного пальца правой руки и отдала его Луизе.
- Это - Рубин Воды, который я получила от матери. Он приносит удачу, по крайне мере, так говорят. Если у вас возникнут проблемы с деньгами, просто продайте его.
Луиза молча поклонилась.
- Эта миссия крайне важна для будущего Тристейна. Надеюсь, кольцо моей матери защитит вас от суровых ветров Альбиона.
Корректор: Tonkatsu
Том 2 Глава 2 | Вернуться на главную страницу | Том 2 Глава 4 |