Clannad:Leftover lines: Difference between revisions

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Text: Added Teh_ping's TL's, with comments. Also added TL's to corresponding UTF's in Wiki.
Polarem (talk | contribs)
Delete
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Clannad:Translating}}
Return to the main page [[Clannad|here]].
Return to the main page [[Clannad|here]].


== Notes ==
== Notes ==
This page is a collection of the all the untranslated lines as of 2011-01-29. When we have reliable translations they will be moved to their respective SEENs and deleted from here.
This page is a collection of the all the untranslated lines as of 2011-01-29. When we have reliable translations they will be moved to their respective SEENs and deleted from here.
2011-02-25: The translated text have been incorporated into their respective SEENs. This page is now redundant.


A separate list [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Category:ClannadTranslating here] contains the pages that are in need of a translation check.
A separate list [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Category:ClannadTranslating here] contains the pages that are in need of a translation check.
== Text ==
<div class="clannadbox">
<pre>
SEEN0444
<9999> Drowsiness strikes me.
// XCN: Rephrasing Teh_ping's TL.
// This is a branch that's inserted in place of 0028.  Read 0027 and 0029 for flow.
// After <0047>
// 疲れているのか、眠気が襲ってきた。
SEEN4421
<9999> \{Furukawa} "Ah... well... the drama club is gone now... as I expected ..."
// XCN: Confirmed in code that this is a branch; either 9999, or 0036/0037 are printed, depending on
// a variable (which is probably derived from a choice).  Using Teh_ping's TL.
// After <0035>
// Compare with with succeeding line (perhaps a branch, depending on your previous choices?)
// <0036> \{Furukawa} "Ah... well... the drama club is gone now..." = \{古河} 「あ、それが…演劇部なくなってました…」
// \{古河}「あ、それが…やっぱり演劇部なくなってました…」
SEEN6800/1
<9999> \{Akio} "Nagisa can hear you from here, you greenhorn!"
// XCN: Using Teh_ping's TL.  The surrounding translation says "greenick" ... which is not even a word.
// I'm going to have to do a search and replace eventually on all of those.
// After <4922>
// \{秋生}「渚が言ってるんだから、ヘナチョコなんだよっ!」
// ----- The following SEENs are not hosted on Baka-Tsuki -----
SEEN9071 (Independent lines, not a coherent story)
// NOTE: Lines 0000-0003 and 0005 call an embedded string in the .ke file (strS[1016]).
// Since .ke files can farcall() any other .ke file, it's almost impossible to determine what that
// string actually is.  HOWEVER, there is an string value for strS[1016] near the end of the file,
// which has already been covered by the Kepago translation string file (it's "どぐしっ!", which is
// auto-replaced by "Whump! " from the translation file during a SEEN.txt build).  Using Teh_ping's
// TL's for 0006-0009.  I'm also guessing that the leading spaces on 0008/0009 will have to be
// adjusted to center the text.
<0006> \{Tomoyo} "Hmph!"
// \{智代}「ふんっ」
<0007> \{Bear} "Hmph!"
// \{クマ}「ふんっ」
<0008> \            A link combo!
// \            コンボが繋がった!
<0009> \          And another link combo!
// \          さらにコンボが繋がった!
SEEN9074 (A collection of repeated starfish drama)
<????> *
// ファイナルヒトデ使い・風子
</pre>
</div>

Latest revision as of 13:53, 25 February 2011

Return to the main page here.

Notes[edit]

This page is a collection of the all the untranslated lines as of 2011-01-29. When we have reliable translations they will be moved to their respective SEENs and deleted from here.

2011-02-25: The translated text have been incorporated into their respective SEENs. This page is now redundant.

A separate list here contains the pages that are in need of a translation check.