Difference between revisions of "Talk:Hidan no Aria:Volume6 Translator's Notes"
Jump to navigation
Jump to search
m |
|||
(3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
Epilogue: Using Google Translate's "Read Phonetically" option, one can get the romaji along with the translations: ステルス (Romaji: Suterusu) = Stealth. [[User:Zero2001|Zero2001]] 15:04, 22 May 2011 (UCT) |
Epilogue: Using Google Translate's "Read Phonetically" option, one can get the romaji along with the translations: ステルス (Romaji: Suterusu) = Stealth. [[User:Zero2001|Zero2001]] 15:04, 22 May 2011 (UCT) |
||
+ | |||
+ | |||
+ | Regarding the fifth translation note in for the epilogue, I think you may have been hasty in reading Reki's kanji name, possibly mistaking the 蕾 in 蕾姫 with 雷 (yay symbolic field of blooming flowers in chapter 4). —[[User:EnigmaticRepose|EnigmaticRepose]] |
||
+ | |||
+ | Well, actually, I did not realize the existence of another Kanji, I thought that it was just another one of those Japanized Chinese characters that happens with things like 両. Thank you for pointing it out. - [[User:YoakeNoHikari|YoakeNoHikari]] 20:15, 17 June 2011 (UCT) |
Latest revision as of 22:15, 17 June 2011
Epilogue: Using Google Translate's "Read Phonetically" option, one can get the romaji along with the translations: ステルス (Romaji: Suterusu) = Stealth. Zero2001 15:04, 22 May 2011 (UCT)
Regarding the fifth translation note in for the epilogue, I think you may have been hasty in reading Reki's kanji name, possibly mistaking the 蕾 in 蕾姫 with 雷 (yay symbolic field of blooming flowers in chapter 4). —EnigmaticRepose
Well, actually, I did not realize the existence of another Kanji, I thought that it was just another one of those Japanized Chinese characters that happens with things like 両. Thank you for pointing it out. - YoakeNoHikari 20:15, 17 June 2011 (UCT)