Difference between revisions of "User talk:Mizuho"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(→‎New Member.: new section)
Line 7: Line 7:
   
 
If you're still looking for a copy of volume 10. Try [http://www.amazon.co.jp/%E7%B2%BE%E9%9C%8A%E4%BD%BF%E3%81%84%E3%81%AE%E5%89%A3%E8%88%9E10-%E9%AD%94%E7%8E%8B%E8%A6%9A%E9%86%92-MF%E6%96%87%E5%BA%ABJ-%E5%BF%97%E7%91%9E-%E7%A5%90/dp/4840149836/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1361520423&sr=8-1 this].
 
If you're still looking for a copy of volume 10. Try [http://www.amazon.co.jp/%E7%B2%BE%E9%9C%8A%E4%BD%BF%E3%81%84%E3%81%AE%E5%89%A3%E8%88%9E10-%E9%AD%94%E7%8E%8B%E8%A6%9A%E9%86%92-MF%E6%96%87%E5%BA%ABJ-%E5%BF%97%E7%91%9E-%E7%A5%90/dp/4840149836/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1361520423&sr=8-1 this].
  +
  +
== New Member. ==
  +
  +
Hey Mizuho,
  +
  +
First off i'd like to thank you for your work on seirei tsukai no blade dance. with that said i might as well as make an introduction: My name it Trigger91 and i'll be working with you as a editor on the light novel Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru soudesu yo?. i hope we can get along and complete this project quickly.

Revision as of 18:55, 19 April 2013

Hi, I'm here to inform you that Blade Dance volume 5 chapters 1-6 are completed just in case you want to avoid repeat translations (some chapters are not uploaded).--Thatsjustpeachy (talk) 04:28, 17 February 2013 (CST)


Thank you for translating Seirei Tsukai no Blade Dance! I really enjoy the translations you and the other translators made. I can't wait for the next update! - Blackie

In case you missed my request on the forum, I'm requesting for v5's epilogue to be redone.--KuroiHikari (Talk | ) 06:01, 20 February 2013 (CST)

If you're still looking for a copy of volume 10. Try this.

New Member.

Hey Mizuho,

First off i'd like to thank you for your work on seirei tsukai no blade dance. with that said i might as well as make an introduction: My name it Trigger91 and i'll be working with you as a editor on the light novel Mondaiji-tachi ga isekai kara kuru soudesu yo?. i hope we can get along and complete this project quickly.