Difference between revisions of "Mahouka Koukou no Rettousei ~Russian Version~:Guideline"
Jump to navigation
Jump to search
m (→Терминология) |
|||
Line 142: | Line 142: | ||
*Magic High School – '''Старшая Школа Магии''' |
*Magic High School – '''Старшая Школа Магии''' |
||
+ | **First High – '''Первая Школа''' |
||
*National Magic University – '''Национальный Университет Магии''' |
*National Magic University – '''Национальный Университет Магии''' |
||
*Japanese Magic Association – '''Японская Магическая Ассоциация''' |
*Japanese Magic Association – '''Японская Магическая Ассоциация''' |
||
− | *Campus – '''Территория школы''', ''' |
+ | *Campus – '''Территория школы''', '''школа''' |
− | *Student Сouncil – ''' |
+ | *Student Сouncil – '''школьный совет''' |
− | *Public Moral Committee – ''' |
+ | *Public Moral Committee – '''дисциплинарный комитет''' |
− | *Club Management Group – ''' |
+ | *Club Management Group – '''группа управления клубами''' |
− | *Student – ''' |
+ | *Student – '''ученик''' |
+ | *President – '''Президент''', с большой буквы, когда говориться о Президенте школы. |
||
+ | *Chief – '''Глава''' или '''Глава дисциплинарного комитета''', при прямой речи '''Шеф''' |
||
*Guardian – '''Страж''' |
*Guardian – '''Страж''' |
||
− | *ブルーム : Bloom – ''' |
+ | *ブルーム : Bloom – '''цветок''' |
− | *ウィード : Weed – ''' |
+ | *ウィード : Weed – '''сорняк''' |
− | *Phenomenon – ''' |
+ | *Phenomenon – '''явление''' |
===Японские Слова=== |
===Японские Слова=== |
||
Line 205: | Line 208: | ||
====Системы Магии==== |
====Системы Магии==== |
||
− | *魔法: Magic – ''' |
+ | *魔法: Magic – '''магия''' |
− | *現代魔法: Modern Magic – ''' |
+ | *現代魔法: Modern Magic – '''современная магия''' |
− | *古式魔法: Ancient Magic – ''' |
+ | *古式魔法: Ancient Magic – '''древняя магия''' |
− | **忍術: Ninjutsu – ''' |
+ | **忍術: Ninjutsu – '''ниндзюцу''' |
*精霊魔法: Spirit Magic – '''Магия Духов''' |
*精霊魔法: Spirit Magic – '''Магия Духов''' |
||
**SB (Spiritual Being) – '''Духовное Существо''' |
**SB (Spiritual Being) – '''Духовное Существо''' |
||
Line 235: | Line 238: | ||
====Свойства Магии==== |
====Свойства Магии==== |
||
− | *魔法力 : Magic Power – ''' |
+ | *魔法力 : Magic Power – '''сила магии''' |
− | *超能力: Super Power – ''' |
+ | *超能力: Super Power – '''супер сила''' |
− | *魔法式 : Magic Sequence – ''' |
+ | *魔法式 : Magic Sequence – '''последовательность магии''' |
− | *起動式 : Activation Sequence – ''' |
+ | *起動式 : Activation Sequence – '''последовательность активации''' |
*変数 |
*変数 |
||
Line 246: | Line 249: | ||
*Information Body – '''Информационное Тело''' |
*Information Body – '''Информационное Тело''' |
||
− | *サイオン(想子): Psion – '''Псионы''' |
+ | *サイオン(想子): Psion – '''Псионы''', Псионы с большой буквы, но производные слова с маленькой (например псионовые волны) |
− | **想子波動 : Psion Wave Motion – ''' |
+ | **想子波動 : Psion Wave Motion – '''движение псионовых волн''' |
**想子波 : Psion Surge – '''Поток Псионов''' |
**想子波 : Psion Surge – '''Поток Псионов''' |
||
*プシオン(霊子): Pushion – '''Пушионы''' |
*プシオン(霊子): Pushion – '''Пушионы''' |
||
Line 261: | Line 264: | ||
*Niflheim – '''Нифльхейм''' |
*Niflheim – '''Нифльхейм''' |
||
− | *Muspelheim – ''' |
+ | *Muspelheim – '''Муспельхейм''' |
*Battering Ram – '''Таран''' |
*Battering Ram – '''Таран''' |
||
Line 272: | Line 275: | ||
*Invisible Bullet – '''Невидимая Пуля''' |
*Invisible Bullet – '''Невидимая Пуля''' |
||
*Golden Electron Silkworms – '''Золотые Электронные Черви''' |
*Golden Electron Silkworms – '''Золотые Электронные Черви''' |
||
− | *Will O'wisp – |
+ | *Will O'wisp – Пучок Воли |
*Echo Maze – '''Эхо Лабиринт''' |
*Echo Maze – '''Эхо Лабиринт''' |
||
*Road Extension – '''Расширение Дороги''' |
*Road Extension – '''Расширение Дороги''' |
||
Line 293: | Line 296: | ||
====Волшебники и соответствующие роли==== |
====Волшебники и соответствующие роли==== |
||
− | *魔法技能師: Magic Technician – |
+ | *魔法技能師: Magic Technician – техник магии |
− | *魔法師: Magician – ''' |
+ | *魔法師: Magician – '''волшебник''' |
− | *BS魔法師: BS Magician – '''ВТ |
+ | *BS魔法師: BS Magician – '''ВТ волшебник, волшебник с врожденным талантом''' |
− | *魔法工学技師: Magic Engineer – |
+ | *魔法工学技師: Magic Engineer – инженер магии, техник магии |
− | **魔工師: Magic Artificer – |
+ | **魔工師: Magic Artificer – ремесленник магии |
− | **魔工技師: Magic Researcher – |
+ | **魔工技師: Magic Researcher – исследователь магии |
====Оборудование==== |
====Оборудование==== |
Revision as of 07:09, 23 November 2013
Эта страница создана для внесения ясности в некоторые специфические названия и термины.
Внимание: Эта страница может содержать спойлеры!
Имена и Терминология
Персонажи
Главные Персонажи
- 司波 達也(しば たつや): Shiba Tatsuya – Шиба Тацуя
- (псевдоним) ミスター・シルバー: Mister Silver – Мистер Сильвер
- (псевдоним) Strategic-Class Magician Special Lieutenant Ooguro Ryuuya – Специальный Лейтенант Стратегического Класса Оогуро Рууя
- 司波 深雪(しば みゆき): Shiba Miyuki – Шиба Миюки
Первая Старшая Школа
- 七草 真由美(さえぐさ まゆみ): Saegusa Mayumi – Саэгуса Маюми
- 七草 香澄(さえぐさ かすみ): Saegusa Kasumi – Саэгуса Касуми
- 七草 泉美(さえぐさ いずみ): Saegusa Izumi – Саэгуса Изуми
- 渡辺 摩利(わたなべ まり): Watanabe Mari – Ватанабэ Мари
- 十文字 克人(じゅうもんじ かつと): Juumonji Katsuto – Дзюмондзи Катсуто
- 服部 刑部少丞 範蔵(はっとり ぎょうぶしょうじょう はんぞう): Hattori Gyoubushoujou Hanzo – Хаттори Гиобу Шодзо Ханзо
- 市原 鈴音(いちはら すずね): Ichihara Suzune – Итихара Сузуне
- 中条 あずさ(なかじょう あずさ): Nakajou Azusa – Накадзо Азуса
- 辰巳 鋼太郎(たつみ こうたろう): Tatsumi Koutarou – Тацуми Котаро
- 沢木 碧(さわき みどり): Sawaki Midori – Саваки Мидори
- 光井 ほのか(みつい ほのか): Mitsui Honoka – Мицуи Хонока
- 北山 雫(きたやま しずく): Kitayama Shizuku – Китаяма Шизуку
- 森崎 駿(もりさき しゅん): Morisaki Shun – Морисаки Дзюн
- 西城 レオンハルト(さいじょう レオンハルト): Saijou Leonhart – Сайдзё Леонхарт
- 千葉 エリカ(ちば エリカ): Chiba Erika – Тиба Эрика
- 柴田 美月(しばた みづき): Shibata Mizuki – Шибата Мизуки
- 吉田 幹比古(よしだ みきひこ): Yoshida Mikihiko – Йошида Микихико
- 明智 英美(あけち えいみ): Akechi Eimi – Акэчи Эйми
- 里見 スバル(さとみ スバル): Satomi Subaru – Сатоми Субару
- 壬生 紗耶香(みぶ さやか): Mibu Sayaka – Мибу Саяка
- 桐原 武明(きりはら たけあき): Kirihara Takeaki – Кирихара Такэаки
- 千代田 花音(ちよだ かのん): Chiyoda Kanon – Тиёда Канон
- 五十里 啓(いそり けい): Isori Kei – Исори Кэй
- 司 甲(つかさ きのえ): Tsukasa Kinoe – Цукаса Киноэ
- 鴨野 甲: Kamano Kinoe – Камано Киноэ
- 小野 遥(おの はるか): Ono Haruka – Оно Харука
- 泷川 和實 : Takigawa Kazumi – Такигава Кадзуми
- 和泉 理佳 : Rika Izumi – Рика Изуми
- 關本 勲 : Sekimoto Isao – Сэкимото Исао
- 十三束 鋼 : Tomitsuka Hagane – Томицука Хаганэ
Третья Старшая Школа
- 一条 将輝(いちじょう まさき): Ichijou Masaki – Итидзё Масаки
- Crimson Prince – Багровый Принц
- 吉祥寺 真紅郎(きちじょうじ しんくろう): Kichijouji Shinkurou – Китиёдзи Шинкуро[1]
- Cardinal George – Кардинал Джордж
Десять Главных Кланов
- 四葉 真夜(よつば まや): Yotsuba Maya – Йоцуба Мая
- 四葉 元造 : Yotsuba Genzou – Йоцуба Гэнзо
- 青木(あおき): Aoki – Аоки
- 司波 深夜(しば みや): Shiba Miya – Шиба Мия
- 司波 龍郎(しば たつろう): Shiba Tatsurou – Шиба Тацуро
- 九島 烈(くどう れつ): Kudou Retsu – Кудо Рэцу
- 黑羽 贡 : Kuroba Mitsugu – Куроба Мицугу
Отдельный Магически-оборудованный Батальон
- 風間 玄信(かざま はるのぶ): Kazama Harunobu – Казама Харунобу
- 藤林 響子(ふじばやし きょうこ): Fujibayashi Kyouko – Фудзибаяси Кёко
- Electron Sorceress – Электронная Волшебница
- 真田 繁留(さなだ しげる): Sanada Shigeru – Санада Сигэру
- 柳 連(やなぎ むらじ): Yanagi Muraji – Янаги Мураджи
- 山中 幸典(やまなか こうすけ): Yamanaka Kousuke – Яманака Косукэ
USNA
- 莉娜 : Lina – Лина
- (псевдоним): Major Angelina Sirius – Майор Анджелина Сириус
- (placeholder) : Colonel Virginia Barans – Полковник Вирджиния Баранс
Остальные
- 九重 八雲(ここのえ やくも): Kokonoe Yakumo – Коконоэ Якумо
- 牛山(うしやま): Ushiyama – Ушияма
- (псевдоним) ミスター・トーラス: Mister Taurus – Мистер Таурус
- 千葉 修次(ちば なおつぐ): Chiba Naotsugu – Тиба Наоцугу
- 司 一(つかさ はじめ): Tsukasa Hajime – Цукаса Хаджимэ
- 桜井穂波 (さくらい ほなみ) : Sakurai Honami – Сакурай Хонами
Терминология
Общие Термины
- Magic High School – Старшая Школа Магии
- First High – Первая Школа
- National Magic University – Национальный Университет Магии
- Japanese Magic Association – Японская Магическая Ассоциация
- Campus – Территория школы, школа
- Student Сouncil – школьный совет
- Public Moral Committee – дисциплинарный комитет
- Club Management Group – группа управления клубами
- Student – ученик
- President – Президент, с большой буквы, когда говориться о Президенте школы.
- Chief – Глава или Глава дисциплинарного комитета, при прямой речи Шеф
- Guardian – Страж
- ブルーム : Bloom – цветок
- ウィード : Weed – сорняк
- Phenomenon – явление
Японские Слова
- Nii-сан – Нии-сан
- Onii-sama – Онии-сама
- Ani – Ани
- Onee-sama – Онээ-сама
Организации
- 百家(ひゃっけ): Hyakke
- 十師族(じゅっしぞく): Ten Master Clans – Десять Главных Кланов
- フォア・リーブス・テクノロジー: Four Leaves Technology (Компания FLT)
- R&D 3rd Division – Третий научно-исследовательский отдел
- トーラス・シルバー: Taurus Silver – Таурус Сильвер
- ブランシュ: Blanche – Бланш
- No-Head Dragon – Безголовый Дракон
Территориальные Регионы
- 大亞聯合: Great Asian Alliance – Великий Азиатский Альянс
- New Soviet Union – Новый Советский Союз
- (placeholder) : United States of North America (USNA) – Соединенные Штаты Северной Америки (USNA)
- Indo-Persia Union – Индо-Персийский Союз
Турниры
- 九校戰: Nine Schools Competition – Турнир Девяти Школ
- Official Division – Официальный Дивизион
- Newcomers Division – Дивизион Новичков
- 秘碑解碼: Monolith Code – Код Монолита
- 幻境摘星: Mirage Bat – Иллюзорная Летучая Мышь
- Fairy Dance – Танец Фей
- 冰柱攻防: Icicle Destruction – Противостояние Льда
- Pillar Knock – Разрушение Столпа
- 精速射擊: Speed Shooting – Скоростная Стрельба
- 群球搶分: Crowd Ball – Супер Теннис
- 沖浪競速: Battle Board – Боевой Серфинг
- Thesis Competition – Турнир Теоретических Знаний
- Thesis – доклад
Магия
Системы Магии
- 魔法: Magic – магия
- 現代魔法: Modern Magic – современная магия
- 古式魔法: Ancient Magic – древняя магия
- 忍術: Ninjutsu – ниндзюцу
- 精霊魔法: Spirit Magic – Магия Духов
- SB (Spiritual Being) – Духовное Существо
- 精霊: Spirit – Дух
- 心霊存在使役魔法
- 系統魔法: Systematic Magic – Системная Магия
- 加速・加重: Speed / Weight – Скорость / Вес
- 移動・振動: Movement / Vibration – Движение / Колебание
- 瞬间移动: Flash Step – Мгновенное движение, Мгновенное перемещение
- 収束・発散: Converge / Dissipate – Концентрация / Рассеивание
- 吸収・放出: Absorb / Disperse – Поглощение / Освобождение
- 無系統魔法: Nonsystematic Magic – Несистемная Магия
- 系統外魔法: External Systematic Magic – Внешняя Системная Магия
- 知覚系魔法: Sensory Systematic Magic – Сенсорная Системная Магия
- Single Systematic Magic – Одиночная Системная Магия
- Compound Magic – Составная Магия
- 対抗魔法: Anti magic – Анти-магия
- キャスト・ジャミング : Cast Jamming – Помехи
- Specific Magic Jamming – Особые Магические Помехи
- 情報強化: Data Fortification – Укрепления Данных
- 領域干渉: Zone Interference – Вмешательство на Области
Свойства Магии
- 魔法力 : Magic Power – сила магии
- 超能力: Super Power – супер сила
- 魔法式 : Magic Sequence – последовательность магии
- 起動式 : Activation Sequence – последовательность активации
- 変数
- 個別情報体(エイドス): Eidos – Эйдос
- (placeholder) : Idea – Идея
- 想子情報体: Psion Information Aide – Помощник Информации Псионов
- Information Body – Информационное Тело
- サイオン(想子): Psion – Псионы, Псионы с большой буквы, но производные слова с маленькой (например псионовые волны)
- 想子波動 : Psion Wave Motion – движение псионовых волн
- 想子波 : Psion Surge – Поток Псионов
- プシオン(霊子): Pushion – Пушионы
- (光子): Photon – Фотоны
- 魔法演算領域: Magic Calculation Area – Зона Расчета Магии
Заклинания/Способности
- Eyes of the Spirits – Глаза Духов
- Elemental Sight – Зрение Элементалей
- Magic Shoot – Волшебный Стрелок
- Phonon Maser – Фононный Мейсер
- Niflheim – Нифльхейм
- Muspelheim – Муспельхейм
- Battering Ram – Таран
- Point Burst – Точка Взрыва
- Thunder Child – Потомок Грома
- Decomposition – Разложение
- Sense Tuning – Настройка Чувств
- Visual Tuning – Настройка Зрения
- Bias Release – Смещенное Освобождение
- Invisible Bullet – Невидимая Пуля
- Golden Electron Silkworms – Золотые Электронные Черви
- Will O'wisp – Пучок Воли
- Echo Maze – Эхо Лабиринт
- Road Extension – Расширение Дороги
- Oscillation Mine – Колеблющаяся Мина
- Chemical Congregation – Химическое Образование
- Polyhedron Magic – Многогранная Магия
- Polyhedra Handle – Манипулирование Многогранниками
- Freeze Flame – Заморозка Пламени
- Ghostwalker – Призрачный Шаг
- Mirage Cloak – Иллюзорный Плащ
- Flash Cast – Мгновенный Вызов
- Mental Interference Magic – Магия Психического Вмешательства
- Divine Earth Magic – Божественная Магия Земли
- Floating-type Magic – Магия Левитационного Типа
- Four Major Systems, Four Great Systems – Четыре Великие Системы
- Eight Major Types – Восемь Основных Типов
Волшебники и соответствующие роли
- 魔法技能師: Magic Technician – техник магии
- 魔法師: Magician – волшебник
- BS魔法師: BS Magician – ВТ волшебник, волшебник с врожденным талантом
- 魔法工学技師: Magic Engineer – инженер магии, техник магии
- 魔工師: Magic Artificer – ремесленник магии
- 魔工技師: Magic Researcher – исследователь магии
Оборудование
- CAD(シーエーディー)
- 術式補助演算機 : Casting Assistant Device – Устройство Поддержки Магии
- デバイス : Device – Устройство
- アシスタンス : Assistance – Асистент
- ホウキ(法機): Houki – Хоки
- Calculation Device – Устройство Расчета
- 汎用型CAD: General CAD – Общий CAD
- 特化型CAD: Specialised CAD – Специализированный CAD
- 武装一体型CAD : Weaponized Integrated CAD – Встроенный в оружие CAD
- 武装デバイス
- 感応石: Sensory Stone – Сенсорный Камень
- シルバー・ホーン: Silver Horn
- 小通連
- Antinite – Антинит
- Relic – Реликт
- Sorcery Boosters – Усилитель Волшебства
- Induction Stone – Индукционный Камень
- Loopcast System – Система Циклического Вызова
- Sleep Dock, Sleeping Dock – Спальный Док
- Cast Jammer – Глушитель
- Mobile Suit – Мобильный Костюм
Способности Семей
Семья Итидзё
- 爆裂 : Rupture – Взрыв
Семья Йоцуба
- 術式解体(グラム・デモリッション): Gram Demolition – Точечный Распад
- 術式解散(グラム・ディスパージョン): Gram Dispersion – Точечный Снос
- 質量爆散 : Material Burst – Взрыв Материи
- 雲消霧散 : Mist Dispersal – Туманное Рассеивание
Семья Дзюмондзи
- 鐵壁 : Phalanx – Фаланга
Сто Семей (Hyakke)
- 地雷源 : Mine Genesis – Минный Источник
Примечания переводчика
- ↑ Китиджёджи Шинкуро: не знаю как правильно, но Китиёдзи Шинкуро звучит лучше.
Главная Страница |