Difference between revisions of "User:Jsmi47"
Jump to navigation
Jump to search
Line 1: | Line 1: | ||
Hi, I'm a noob translator here at bakatsuki. I'm a little confident in my abilities, in both Japanese and English, as i'm half australian and half japanese. |
Hi, I'm a noob translator here at bakatsuki. I'm a little confident in my abilities, in both Japanese and English, as i'm half australian and half japanese. |
||
I have had the privilege of being nose-deep in both the languages and the cultures of both nations. Anyways, wish me luck or something. |
I have had the privilege of being nose-deep in both the languages and the cultures of both nations. Anyways, wish me luck or something. |
||
+ | |||
+ | Projects I'm interested in translating in the near(far) future(or translating atm): |
||
+ | -Alderamin of the sky |
||
+ | -Usotsuki Mi-kun to kowareta Ma-chan |
||
+ | -Escape Speed |
||
+ | -Bento |
||
+ | -Motemote na boku ha sekai made sukucchaundaze (naki) |
||
+ | -Shimoeta toiu gainen ga sonzai shinai taikutsu na sekai |
||
+ | -Ochitekita naga to horobiyuku majo no kuni |
||
+ | (Man.... this is gonna take me year haha) |
||
If you need me urgently for some reason, flick me an email at: |
If you need me urgently for some reason, flick me an email at: |
Revision as of 15:27, 14 August 2014
Hi, I'm a noob translator here at bakatsuki. I'm a little confident in my abilities, in both Japanese and English, as i'm half australian and half japanese. I have had the privilege of being nose-deep in both the languages and the cultures of both nations. Anyways, wish me luck or something.
Projects I'm interested in translating in the near(far) future(or translating atm): -Alderamin of the sky -Usotsuki Mi-kun to kowareta Ma-chan -Escape Speed -Bento -Motemote na boku ha sekai made sukucchaundaze (naki) -Shimoeta toiu gainen ga sonzai shinai taikutsu na sekai -Ochitekita naga to horobiyuku majo no kuni (Man.... this is gonna take me year haha)
If you need me urgently for some reason, flick me an email at: [email protected]