Difference between revisions of "User:Akdotu"
m |
|||
Line 4: | Line 4: | ||
− | Ближайшие планы: |
+ | Ближайшие планы (можно сказать, я их все сейчас выполняю одновременно): |
+ | #Начать переводить 14 том (прогресс: примерно две трети из доступных 17 страниц). |
||
− | #Перевести главы 6-8 13 тома. |
||
+ | #Отредактировать тома 6-7 (возможно, некоторые места сверить с аниме). |
||
+ | #Ну и приступить к новому проекту. |
||
+ | |||
+ | |||
+ | Отдаленные планы: |
||
#Заново перечитать тома 8-11, проверить на ошибки, исправить недочеты, сделать более литературный перевод, ох уж и времени это займет (на 3 том ушло примерно месяц). |
#Заново перечитать тома 8-11, проверить на ошибки, исправить недочеты, сделать более литературный перевод, ох уж и времени это займет (на 3 том ушло примерно месяц). |
||
− | #И снова отредактировать тома 3-5 согласно некоторым правилам русского языка. |
+ | #И снова отредактировать тома 3-5 согласно некоторым правилам русского языка (не скоро это будет). |
#Не забыть сверить некоторые места 3-4 томов с мангой или аниме. |
#Не забыть сверить некоторые места 3-4 томов с мангой или аниме. |
||
+ | #Приступить к редактуре 1-2 томов. |
||
− | <small>ps2. Ник в Skype - alexandrakdotu. Захожу редко (поэтому прежде чем со мной связаться, предупредите на [[User talk:Akdotu|моей странице обсуждения]]), пользуюсь лишь текстовым чатом.</small> |
+ | <small>ps2. Ник в Skype - alexandrakdotu. Захожу редко (поэтому, прежде чем со мной связаться, предупредите на [[User talk:Akdotu|моей странице обсуждения]]), пользуюсь лишь текстовым чатом.</small> |
Revision as of 11:02, 6 December 2014
Перевожу ранобэ «Непутёвый ученик в школе магии» с английского на русский. Перевожу медленно, с ошибками :).
Английский знаю на среднем уровне, русский тоже. Так что ошибкам не удивляйтесь.
Ближайшие планы (можно сказать, я их все сейчас выполняю одновременно):
- Начать переводить 14 том (прогресс: примерно две трети из доступных 17 страниц).
- Отредактировать тома 6-7 (возможно, некоторые места сверить с аниме).
- Ну и приступить к новому проекту.
Отдаленные планы:
- Заново перечитать тома 8-11, проверить на ошибки, исправить недочеты, сделать более литературный перевод, ох уж и времени это займет (на 3 том ушло примерно месяц).
- И снова отредактировать тома 3-5 согласно некоторым правилам русского языка (не скоро это будет).
- Не забыть сверить некоторые места 3-4 томов с мангой или аниме.
- Приступить к редактуре 1-2 томов.
ps2. Ник в Skype - alexandrakdotu. Захожу редко (поэтому, прежде чем со мной связаться, предупредите на моей странице обсуждения), пользуюсь лишь текстовым чатом.
Полезные советы начинающему переводчику |
---|
|
Примеры перевода | ||
---|---|---|
Сюда я буду выкладывать некоторые примеры текста, чтобы вы лучше поняли как я перевожу, к какому переводу стремлюсь (иногда мой перевод может уходить от оригинала ой как далеко) и следует ли его вообще читать. Осторожно, небольшие спойлеры.
|
Просто шаблоны, чтоб не потерялись |
---|
Status: Incomplete 17/43 pages completed Переведено 17 страниц из 43
Status: Incomplete 33% completed (estimated) Переведено 33%
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Category:Templates_(RUS) |