Difference between revisions of "Mushoku Tensei Spanish:Chapter 01"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 24: Line 24:
 
Un hombre con pinta de arrogante y fuerte, con músculos envidiables.
 
Un hombre con pinta de arrogante y fuerte, con músculos envidiables.
   
Pelo castaño, y arrogante... Fijándome en este delincuente[1] es el tipo de persona que suelo repudiar; pero extrañamente, me da la impresión de que no es mala persona.
+
Pelo castaño, y arrogante... Fijándose en este delincuente. Es el tipo de persona que suelo repudiar; pero extrañamente, me da la impresión de que no es mala persona.
   
 
Su pelo castaño tenía un tono precioso, seguramente no sea teñido.
 
Su pelo castaño tenía un tono precioso, seguramente no sea teñido.
Line 40: Line 40:
 
"------XXXXX----XXX"
 
"------XXXXX----XXX"
   
El hombre le respondío con una sonrisa dulce.
+
El hombre le respondió con una sonrisa dulce.
   
 
(No, en serio, ¿qué ha dicho?)
 
(No, en serio, ¿qué ha dicho?)
Line 72: Line 72:
 
(¿Estás de broma? Peso más de 100kg, ¿cómo puede levantarme tan fácilm...?)
 
(¿Estás de broma? Peso más de 100kg, ¿cómo puede levantarme tan fácilm...?)
   
No, quizás he estado en comas varias semanas y he perdido mucha masa corporal.
+
No, quizás he estado en coma varias semanas y he perdido mucha masa corporal.
   
 
El accidente ha sido de grandes proporciones después de todo. Cabe la posibilidad de que haya perdido un brazo o una pierna.
 
El accidente ha sido de grandes proporciones después de todo. Cabe la posibilidad de que haya perdido un brazo o una pierna.
Line 90: Line 90:
 
Me he convertido en un bebé.
 
Me he convertido en un bebé.
   
Lo confirmé mientras me llevaban en brazos, pasamos al lado de un espejo y pude verme reflejado.
+
Lo confirmé mientras me llevaban en brazos; pasamos al lado de un espejo y pude verme reflejado.
   
 
No soy capaz de comprender porqué retuve mis recuerdos, pero bajo ningún concepto puedo considerarlo como algo malo.
 
No soy capaz de comprender porqué retuve mis recuerdos, pero bajo ningún concepto puedo considerarlo como algo malo.
Line 104: Line 104:
 
Sin lugar a dudas, son más jóvenes que yo en mi anterior vida.
 
Sin lugar a dudas, son más jóvenes que yo en mi anterior vida.
   
Desde mi punto de vista, teniendo yo 34 años es correcto llamarles jóvenes.
+
Desde mi punto de vista, teniendo yo 34 años, es correcto llamarles jóvenes.
   
Sentía verdadera envídia que tuvieran hijos a esa edad.
+
Sentía verdadera envidia de que tuvieran hijos a esa edad.
   
 
Aunque desde el principio dio esa impresión, he confirmado que no estoy en Japón.
 
Aunque desde el principio dio esa impresión, he confirmado que no estoy en Japón.
Line 112: Line 112:
 
Hablan en otro idioma, la cara de mis padres no tienen rasgos japoneses, y el estilo de ropa parecía ser de alguna zona más rural y recluida.
 
Hablan en otro idioma, la cara de mis padres no tienen rasgos japoneses, y el estilo de ropa parecía ser de alguna zona más rural y recluida.
   
No he podido encontrar nada que funcione con electricidad (la persona vestida de sirvienta estaba limpiando con una valleta), y los utensilios, cuencos y mobiliario eran principalmente de madera. Probablemente no esté en un pais avanzado ni desarrollado.
+
No he podido encontrar nada que funcione con electricidad (la persona vestida de sirvienta estaba limpiando con una bayeta) y los utensilios, cuencos y mobiliario eran principalmente de madera. Probablemente, no esté en un país avanzado ni desarrollado.
   
La luz no era provista por bombillas, sino por velas y lámparas de aceite.
+
La luz no está provista de bombillas, sino de velas y lámparas de aceite.
   
 
Aunque también, cabe la posibilidad de que sean extremadamente pobres, por lo que incapaces de permitirse pagar la factura eléctrica.
 
Aunque también, cabe la posibilidad de que sean extremadamente pobres, por lo que incapaces de permitirse pagar la factura eléctrica.
Line 134: Line 134:
 
Mi nota en inglés no son muy altas, pero parece que aprender un idioma puede ser muy difícil en función de tu idioma nativo. Aunque, ¿podría ser que la mente de este nuevo cuerpo sea sobresaliente? Me es fácil recordar cosas, aunque otra posibilidad sea por lo joven de este nuevo cuerpo.
 
Mi nota en inglés no son muy altas, pero parece que aprender un idioma puede ser muy difícil en función de tu idioma nativo. Aunque, ¿podría ser que la mente de este nuevo cuerpo sea sobresaliente? Me es fácil recordar cosas, aunque otra posibilidad sea por lo joven de este nuevo cuerpo.
   
Otra cosa que he conseguido hacer, es gatear.
+
Otra cosa que he conseguido hacer es gatear.
   
 
Tener la capacidad para moverse es algo sublime.
 
Tener la capacidad para moverse es algo sublime.
Line 146: Line 146:
 
"Tampoco es que llore ahora..."
 
"Tampoco es que llore ahora..."
   
Mis padres tuvieron esta conversacion cuando me vieron gatear a todas partes.
+
Mis padres tuvieron esta conversación cuando me vieron gatear por todas partes.
   
 
Ya soy mayorcito como para llorar cuando estoy hambriento.
 
Ya soy mayorcito como para llorar cuando estoy hambriento.
Line 164: Line 164:
 
El paisaje que podía verse por las ventanas era el de unos tranquilos terrenos de cultivo.
 
El paisaje que podía verse por las ventanas era el de unos tranquilos terrenos de cultivo.
   
Había otras casas bastante repartidas y a los lados de los campos de trigo podía ver a 2 ó 3 familias.
+
Había otras casas bastante repartidas y a los lados de los campos de trigo podía ver a 2 o 3 familias.
   
 
Era bastante rural en general. No vi cableado eléctrico, ni postes de luz ni nada parecido. Quizás no tuvieran ni un generador.
 
Era bastante rural en general. No vi cableado eléctrico, ni postes de luz ni nada parecido. Quizás no tuvieran ni un generador.
   
Había leído que en paises del extranjero ponen el cableado en el subsuelo, pero si fuera así, es extraño que esta casa no tuviera electricidad.
+
Había leído que en países del extranjero ponen el cableado en el subsuelo, pero si fuera así, es extraño que esta casa no tuviera electricidad.
   
 
Era demasiado rural. Era duro para alguien que había vivido en la era de las nuevas tecnologías.
 
Era demasiado rural. Era duro para alguien que había vivido en la era de las nuevas tecnologías.
Line 224: Line 224:
 
"Mejor asegurarse.... Que el poder de dios se convierta en una abundante cosecha para ser ofrecida a aquellos que han perdido la fuerza para mantenerse en pie, 『CURACIÓN』"
 
"Mejor asegurarse.... Que el poder de dios se convierta en una abundante cosecha para ser ofrecida a aquellos que han perdido la fuerza para mantenerse en pie, 『CURACIÓN』"
   
Casi dejo escapar: "Anda, anda, ¿acaso así se hace en este pais el [sana, sanita]?"
+
Casi dejo escapar: "Anda, anda, ¿acaso así se hace en este país el [sana, sanita]?"
   
 
¿O podría ser que, junto con el ''espadachín'' de mi padre, mi madre también sufriera el chuunibyou?
 
¿O podría ser que, junto con el ''espadachín'' de mi padre, mi madre también sufriera el chuunibyou?
Line 230: Line 230:
 
¿Un guerrero y una clérigo unidos en matrimonio?
 
¿Un guerrero y una clérigo unidos en matrimonio?
   
  +
En cuanto pensé esto, la mano de mi madre comenzó a emitir una tenue luz y, en un instante, el dolor desapareció.
En cuanto pensé esto.
 
 
La mano de mi madre comenzó a emitir una tenue luz y, en un instante, el dolor desapareció.
 
   
 
(...... ¿Eh?)
 
(...... ¿Eh?)
   
"¿Ves? Ya está todo bien. Después de todo, tu madre fue una aventurera de prestigio"
+
"¿Ves? Ya está todo bien. Después de todo, tu madre fue una aventurera de prestigio".
   
 
O algo parecido, como si estuviera fanfarroneando.
 
O algo parecido, como si estuviera fanfarroneando.
Line 242: Line 240:
 
Me hundí instantáneamente en la confusión.
 
Me hundí instantáneamente en la confusión.
   
Espada, guerrero, aventurero, curación, conjuración, clérigo. Todos estos terminos resonaban en mi cabeza.
+
Espada, guerrero, aventurero, curación, conjuración, clérigo. Todos estos términos resonaban en mi cabeza.
   
 
¿Qué ha pasado? ¿Qué fue lo que hizo?
 
¿Qué ha pasado? ¿Qué fue lo que hizo?
Line 288: Line 286:
 
=== 4ª Parte ===
 
=== 4ª Parte ===
   
Pasado un tiempo, comenzé a prestar especial atención a las conversaciones entre mis padres y la sirvienta.
+
Pasado un tiempo, comencé a prestar especial atención a las conversaciones entre mis padres y la sirvienta.
   
 
Lo que llevó a encontrar muchos términos que no estaban en mi actual vocabulario.
 
Lo que llevó a encontrar muchos términos que no estaban en mi actual vocabulario.
   
Por el contexto, comencé a entender que eran nombres de paises, provincias, y varios lugares importantes.
+
Por el contexto, comencé a entender que eran nombres de países, provincias, y varios lugares importantes.
   
 
Ninguno de los nombres propios que conocía de mi anterior vida.
 
Ninguno de los nombres propios que conocía de mi anterior vida.
Line 314: Line 312:
 
Cuando morí en mi anterior vida, mis últimos momentos estuvieron llenos de arrepentimiento.
 
Cuando morí en mi anterior vida, mis últimos momentos estuvieron llenos de arrepentimiento.
   
Acabé lleno de ardiente inquietud por no haber conseguido hacer nada transcendente.
+
Acabé lleno de ardiente inquietud por no haber conseguido hacer nada trascendente.
   
 
Pero habiendo experimentado todo eso, y manteniendo el conocimiento y experiencia de mi anterior vida, quizás sea realmente capaz ahora...
 
Pero habiendo experimentado todo eso, y manteniendo el conocimiento y experiencia de mi anterior vida, quizás sea realmente capaz ahora...

Revision as of 07:56, 12 January 2015

Esta traducción ha sido realizada a partir de la versión inglesa encontrada en esta misma página (enlace) realizada por SilentWolfie.

Estado

1. Traducido por Sergio Campos 13:48 07/01/2014

Necesita corrección.

Capítulo 1 - ¿Es posible que esté en otro mundo?

1ª Parte

Cuando desperté, lo primero que noté fue una luz que me deslumbró.

Una luz excesiva y deslumbrante me hizo entreabrir los ojos.

Cuando mis ojos se acostumbraron a la luminosidad, lo primero que vi fue a una mujer joven y rubia que me miraba fijamente.

Una preciosa joven..... No, sería más apropiado decir una preciosa mujer.

(¿Quién será?)

A su lado un hombre, con pelo castaño y de edad cercana a la mujer, mirándome con una sonrisa agotada.

Un hombre con pinta de arrogante y fuerte, con músculos envidiables.

Pelo castaño, y arrogante... Fijándose en este delincuente. Es el tipo de persona que suelo repudiar; pero extrañamente, me da la impresión de que no es mala persona.

Su pelo castaño tenía un tono precioso, seguramente no sea teñido.

"-----XX-----XXXX"

La mujer me sonrío al verme aún estando cansada y dijo algo.

(¿Qué está diciendo?)

Me sentía mareado, no podía escuchar claramente y tampoco comprender lo más mínimo.

(¿Acaso no es japonés?)

"------XXXXX----XXX"

El hombre le respondió con una sonrisa dulce.

(No, en serio, ¿qué ha dicho?)

No podía comprenderlo en absoluto.

"------XX-----XXX"

Oí la voz de una tercera persona en la habitación, aunque no sabía de dónde provenía.

No podía ver con claridad.

Intenté incorporarme y preguntar: "¿Dónde estoy y quiénes sois vosotros?"

Aunque haya sido un hikikomori[1], todavía conservaba un mínimo de habilidades sociales.

Al menos podía hacer algo así.

"Ah, Ah------"

Pero al hacerlo, fui incapaz de distinguir si lo que salió de mis labios fue un gruñido o respiración pesada.

No podía mover mi cuerpo.

Sentía el tacto en mis dedos y muñecas, pero no era capaz de mover mi torso.

"XXX--XXXXX"

Al final, el hombre me cogió en sus brazos.

(¿Estás de broma? Peso más de 100kg, ¿cómo puede levantarme tan fácilm...?)

No, quizás he estado en coma varias semanas y he perdido mucha masa corporal.

El accidente ha sido de grandes proporciones después de todo. Cabe la posibilidad de que haya perdido un brazo o una pierna.

(Así que un destino peor que la muerte... ahh...)

En ese preciso instante.

Eso fue lo que pensé.

2ª Parte

Ha pasado un mes desde ese acontecimiento.

Por lo que he visto, da la impresión de que me he reencarnado.

Me he convertido en un bebé.

Lo confirmé mientras me llevaban en brazos; pasamos al lado de un espejo y pude verme reflejado.

No soy capaz de comprender porqué retuve mis recuerdos, pero bajo ningún concepto puedo considerarlo como algo malo.

Cualquiera ha podido entretenerse pensando en la fantasía de mantener los recuerdos al reencarnarse alguna vez.

Pero jamás pensé que tales fantasías se convertirían en realidad....

La primera pareja que pude ver tras nacer parece que son mis padres.

Seguramente tengan unos veintipocos años.

Sin lugar a dudas, son más jóvenes que yo en mi anterior vida.

Desde mi punto de vista, teniendo yo 34 años, es correcto llamarles jóvenes.

Sentía verdadera envidia de que tuvieran hijos a esa edad.

Aunque desde el principio dio esa impresión, he confirmado que no estoy en Japón.

Hablan en otro idioma, la cara de mis padres no tienen rasgos japoneses, y el estilo de ropa parecía ser de alguna zona más rural y recluida.

No he podido encontrar nada que funcione con electricidad (la persona vestida de sirvienta estaba limpiando con una bayeta) y los utensilios, cuencos y mobiliario eran principalmente de madera. Probablemente, no esté en un país avanzado ni desarrollado.

La luz no está provista de bombillas, sino de velas y lámparas de aceite.

Aunque también, cabe la posibilidad de que sean extremadamente pobres, por lo que incapaces de permitirse pagar la factura eléctrica.

.....¿Es posible que eso sea cierto?

Al principio pensé que eran adinerados, ya que una persona estaba vestida de sirviente.

Pero no sería extraño que fuera la hermana de alguno de mis padres. Sería normal estar vestida así si estuviera encargada de la limpieza.

Me encantaba la idea de empezar de nuevo, pero vivir con una familia que no pudiera ni permitirse pagar las facturas me daba cierto miedo.

3ª Parte

Han pasado 6 meses.

Escuchar a mis padres hablar durante este tiempo me ha ayudado a comprenderles mejor.

Mi nota en inglés no son muy altas, pero parece que aprender un idioma puede ser muy difícil en función de tu idioma nativo. Aunque, ¿podría ser que la mente de este nuevo cuerpo sea sobresaliente? Me es fácil recordar cosas, aunque otra posibilidad sea por lo joven de este nuevo cuerpo.

Otra cosa que he conseguido hacer es gatear.

Tener la capacidad para moverse es algo sublime.

Nunca me he sentido tan agradecido por por moverme con libertad.

"Se va corriendo donde sea en cuanto le quito los ojos de encima."

"¿Es malo que sea activo? Estuve tan preocupado cuando no lloró al nacer..."

"Tampoco es que llore ahora..."

Mis padres tuvieron esta conversación cuando me vieron gatear por todas partes.

Ya soy mayorcito como para llorar cuando estoy hambriento.

Y aunque intente contenerme, lo que tiene que salir por abajo sale sólo, por lo que simplemente lo dejo como está.

En el momento que pude gatear, fui capaz de comprender muchísimas cosas.

Lo primero de todo, que esta familia estaba relativamente bien avenida.

La casa de madera tenía dos plantas con más de 5 habitaciones y además tenían contratada a una sirvienta.

Al principio me dio la impresión de que la sirvienta era mi tita o algo parecido, pero su actitud tan respetuosa hacia mis padres me hizo cambiar de opinión.

Vivo en una aldea.

El paisaje que podía verse por las ventanas era el de unos tranquilos terrenos de cultivo.

Había otras casas bastante repartidas y a los lados de los campos de trigo podía ver a 2 o 3 familias.

Era bastante rural en general. No vi cableado eléctrico, ni postes de luz ni nada parecido. Quizás no tuvieran ni un generador.

Había leído que en países del extranjero ponen el cableado en el subsuelo, pero si fuera así, es extraño que esta casa no tuviera electricidad.

Era demasiado rural. Era duro para alguien que había vivido en la era de las nuevas tecnologías.

Aunque me haya reencarnado como quise, todavía pido tener un ordenador personal.

Esa forma de ver las cosas terminó una tarde cualquiera.

Sin nada que hacer, me subí a una silla, como siempre, con la intención de admirar el paisaje.

Al asomarme, me sorprendí enormemente.

Padre estaba agitando una espada en el jardín.

(Pero..¿? ¿Pero qué hace?)

¿Mi padre a su edad todavía juega con espadas? ¿Chuunibyou[2]?

(Oh, mierda...)

Me caí de la silla de la impresión.

Mis diminutas manos se agarraron a la silla, pero fueron incapaces de soportar mi peso; lo primero que impactó el suelo fue mi cabeza.

"¡Kyaa!"

Oí un grito nada más caer al suelo.

Al mirar en esa dirección encontré a mi madre que había dejado caer la colada, tapándose la boca con las manos y mirándome fijamente con la cara blanca.

"¡Rudi! ¿¡Estás bien!?"

Mi madre, presa del pánico, corrió para levantarme.

Me miró a los ojos y llevó su mano al pecho más calmada.

".....Fiuu, parece que estás bien."

(Señora, es mejor no mover a aquellas personas que acaban de sufrir un golpe en la cabeza) Fue lo que me hubiera gustado decirle.

Por su aparente ansiedad, parece que la caída ha sido bastante grave.

Aunque no cambiaría mucho la cosa actualmente, cabe la posibilidad de que por el golpe sufra algún tipo de discapacidad mental.

Sentía un dolor palpitante en la parte trasera de la cabeza. Al menos reduje la velocidad de mi caída al agarrarme a la silla.

Ya que la reacción de mi madre no era de pánico, asumí que no había sangre y que sólo era un chichón.

Madre le echó un buen vistazo a mi cabeza.

Su expresión daba a entender que si hubiera alguna herida podría ser seria.

Pasado un tiempo, puso su mano en mi cabeza.

"Mejor asegurarse.... Que el poder de dios se convierta en una abundante cosecha para ser ofrecida a aquellos que han perdido la fuerza para mantenerse en pie, 『CURACIÓN』"

Casi dejo escapar: "Anda, anda, ¿acaso así se hace en este país el [sana, sanita]?"

¿O podría ser que, junto con el espadachín de mi padre, mi madre también sufriera el chuunibyou?

¿Un guerrero y una clérigo unidos en matrimonio?

En cuanto pensé esto, la mano de mi madre comenzó a emitir una tenue luz y, en un instante, el dolor desapareció.

(...... ¿Eh?)

"¿Ves? Ya está todo bien. Después de todo, tu madre fue una aventurera de prestigio".

O algo parecido, como si estuviera fanfarroneando.

Me hundí instantáneamente en la confusión.

Espada, guerrero, aventurero, curación, conjuración, clérigo. Todos estos términos resonaban en mi cabeza.

¿Qué ha pasado? ¿Qué fue lo que hizo?

"¿Te encuentras mal?"

Mi padre se asomó por la ventana tras oír el grito de mi madre.

El sudor corría por todo su cuerpo como si hubiera estado entrenando con la espada.

"Cariño, escucha esto. Rudi ha sido capaz de subirse a una silla... y casi acaba gravemente herido."

"Venga, no te preocupes, estaría más preocupado si no fuera tan activo."

Una madre ligeramente preocupada y un padre que no le daba demasiada importancia y la tranquiliza.

Este tipo de situaciones es muy común.

Pero esta vez, quizás debido a que me golpeé la cabeza mi madre no se conformó con esto.

"Cariño, ¿No podrías preocuparte un poco más? ¡Nuestro hijo no ha cumplido ni su primer año!"

"Aún así, los niños crecen a base de caerse, para así llegar a ser suficientemente fuertes. Además, aunque se hiciera daño, siempre puedes curarle, ¿no?"

"Pero estoy muy intranquila, no dejo de pensar en que un día se hará tanto daño que mi magia no podrá hacer nada..."

"No le pasará nada, te lo prometo."

Diciendo esto, mi padre la abrazó fuertemente.

La cara de mi madre enrojeció.

"Sentí pánico cuando no lloró al nacer, pero ahora que le veo ser tan travieso, estoy seguro de que no le pasará nada."

Mi padre besó a mi madre.

¡Oigan ustedes! estáis haciendo esto delante mía a propósito, ¿verdad?

Al poco rato la pareja me dejó en la habitación de al lado para dormir un poco, se fueron al segundo piso y se dedicaron a la tarea de hacerme hermanitos.

Aunque os vayáis al segundo piso todavía oigo los gemiditos y los nyan nyan, malditos riajuus[3]

(.....Así que magia, jum...)

4ª Parte

Pasado un tiempo, comencé a prestar especial atención a las conversaciones entre mis padres y la sirvienta.

Lo que llevó a encontrar muchos términos que no estaban en mi actual vocabulario.

Por el contexto, comencé a entender que eran nombres de países, provincias, y varios lugares importantes.

Ninguno de los nombres propios que conocía de mi anterior vida.

Quizás este lugar sea...

No, estaba seguro de ello.

No estaba en la Tierra, sino en otro mundo.

Un mundo completamente distinto con espadas y magia.

En cuanto comprendí esto, tuve una revelación.

.......Quizás en este mundo sea capaz de conseguirlo.

En un mundo con espadas y magia totalmente distinto a mi anterior vida con un sentido común tan diferente, quizás sea capaz de cumplirlo.

Vivir como una persona normal, que se esfuerce enormemente, capaz de volver a levantarme tras tropezarme, viviendo una vida plena.

Cuando morí en mi anterior vida, mis últimos momentos estuvieron llenos de arrepentimiento.

Acabé lleno de ardiente inquietud por no haber conseguido hacer nada trascendente.

Pero habiendo experimentado todo eso, y manteniendo el conocimiento y experiencia de mi anterior vida, quizás sea realmente capaz ahora...

--De vivir plena y seriamente.

Notas de Traductor y Referencias

  1. Persona recluida voluntariamente, a menudo fruto de eventos socialmente desastrosos en su vida. Para más información: http://es.wikipedia.org/wiki/Hikikomori
  2. Síndrome del 8º curso. Para más información: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Chuunibyou
  3. Slang usado online principalmente en foros y chats por otakus para referirse a personas con una vida plena. Para más información: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=riajuu


Ir al Capítulo Anterior Volver a la Página Principal Ir al Capítulo Siguiente