Difference between revisions of "User talk:Warnis"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 6: Line 6:
   
 
I was suppose to put a speech here...but i decided not to since just two words can do it better. "Thank You". i really appreciate your work.--[[User:SirEatALot|SirEatALot]] ([[User talk:SirEatALot|talk]]) 00:45, 9 April 2015 (CDT)
 
I was suppose to put a speech here...but i decided not to since just two words can do it better. "Thank You". i really appreciate your work.--[[User:SirEatALot|SirEatALot]] ([[User talk:SirEatALot|talk]]) 00:45, 9 April 2015 (CDT)
  +
  +
First of all, thanks for your translations. Now, there's something I don't understand about chapter status in the registraton page. I had asked once back in volume 2 or 3 and the anwer I got was that '''translated''' meant it had been translated but needed a bit polishing before actually posting it while ''completed'' meant that the chapter had been translated, polished and uploaded; now, I've seen that the status of volume 5 as a whole changed from '''translated''' to ''completed'' long ago, but the chapters are not all up yet and are being posted about once a week. Has the meaning of ''completed'' changed (since before it meant they were up) or is there another explanation?--[[User:Kemm|Kemm]] ([[User talk:Kemm|talk]])
   
 
== Rokujouma Editors ==
 
== Rokujouma Editors ==

Revision as of 14:09, 14 May 2015

Rokujouma

Huh, after a rough skim, good job for someone who came out of the blue. Doesn't look like an MTL either. =D Good luck with the further translation, in case you're planning to do it. -cautr (talk) 07:10, 27 December 2014 (CST)

First of all, thanks for your work. I see that on the registration page you have a bunch of dates and, besides them, either "completed", "translated" or nothing. I take it that the dates are those of the las update, nothing besides it means that you are working on it and "completed" means it has been translated and uploaded. Now, by "translated" do you mean you have made a rough translation that need polishing? Or simply that it's done but you won't be uploading it until the whole book is?--Kemm (talk)

Ah, OK. So the difference between "completed" and just "translated" is "waiting for editing/QC". Noted. That was my only question about it. Once again, thanks. I like how the novel version gives more details than the anime adaptation. And I find it funny that Koutarou has seen and accepted Yurika's magic in this first chapter (as oppossed with the anime, where she used it at the back with nobody paying attention) but still tags her as a "cosplayer".--Kemm (talk)

I was suppose to put a speech here...but i decided not to since just two words can do it better. "Thank You". i really appreciate your work.--SirEatALot (talk) 00:45, 9 April 2015 (CDT)

First of all, thanks for your translations. Now, there's something I don't understand about chapter status in the registraton page. I had asked once back in volume 2 or 3 and the anwer I got was that translated meant it had been translated but needed a bit polishing before actually posting it while completed meant that the chapter had been translated, polished and uploaded; now, I've seen that the status of volume 5 as a whole changed from translated to completed long ago, but the chapters are not all up yet and are being posted about once a week. Has the meaning of completed changed (since before it meant they were up) or is there another explanation?--Kemm (talk)

Rokujouma Editors

Hi Warnis, I see that you have no editors for this light novel. do you require any?
If so, can I put my name down to work on it?
Cheers,
Morgorath 27 January 2015 @ 19:55AEST

Hey Morgorath, I do have an editor working with me (Just haven't had him add himself to the list), but the more the better. Drop me an email at [email protected] and we'll get to it :)

--Warnis (talk)

Rokujouma no Shinryakusha raws

Hi there!

Just saw v4 completed, and was wondering if u r going to continue translating it.. I have raws(for rest of the volumes) with me, if u need them tell me i will mail them to you.

And thank you for translation work(thanks to other persons too who were helping u with it)

--Robinhood1