Difference between revisions of "User talk:Tkern"
Line 6: | Line 6: | ||
Not really an inconvenience, but an irritation (confusion) --[[User:Darklor|Darklor]] 01:24, 23 February 2012 (CST) |
Not really an inconvenience, but an irritation (confusion) --[[User:Darklor|Darklor]] 01:24, 23 February 2012 (CST) |
||
+ | |||
+ | == Apresentações e Seção Equipe na Série Monogatari Brasileira == |
||
+ | |||
+ | Opa, e aí cara, tudo bem? |
||
+ | |||
+ | Eu sou o outro tradutor do Projeto Monogatari em Português-Brasileiro. Gostaria de criar a seção '''Equipe''' dentro do projeto. Deixar no estilo do projeto [[Bakemonogatari|Inglês]] com administrador e supervisor. Você poderia ficar como administrador, já que foi quem começou o projeto em PT-BR, e eu ficaria como supervisor, já que fui o segundo a entrar. Dessa forma outros que quiserem entrar no projeto sempre terão alguém com quem entrar em contato. |
Revision as of 15:30, 3 March 2012
Brazilian Portuguese Monogatari
Hi! Uhm, could you create the links of your translated chapters so, that it can be identified to which language they belong? --Darklor 07:16, 20 February 2012 (CST)
That wasnt what I meant. I meant the names of the links of the chapters: It would be better if they could be differentiated between the English chapter names and the Portuguese names. I meant just that: Kizumonogatari ~Brazilian Portuguese~/Koyomi Vamp/001 ;) --Darklor 02:02, 21 February 2012 (CST)
Not really an inconvenience, but an irritation (confusion) --Darklor 01:24, 23 February 2012 (CST)
Apresentações e Seção Equipe na Série Monogatari Brasileira
Opa, e aí cara, tudo bem?
Eu sou o outro tradutor do Projeto Monogatari em Português-Brasileiro. Gostaria de criar a seção Equipe dentro do projeto. Deixar no estilo do projeto Inglês com administrador e supervisor. Você poderia ficar como administrador, já que foi quem começou o projeto em PT-BR, e eu ficaria como supervisor, já que fui o segundo a entrar. Dessa forma outros que quiserem entrar no projeto sempre terão alguém com quem entrar em contato.