Difference between revisions of "User talk:Misogi"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(Chatbox)
(Mise en page)
Line 4: Line 4:
 
Je traduis de l'Anglais vers le Français.
 
Je traduis de l'Anglais vers le Français.
   
===== Projects - Projets =====
+
=== Projects - Projets ===
  +
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|-
! Nom !! Statut !! Priorité !! Progression !! Remarques
+
! Nom !! Statut !! Priorité !! Rôle(s) !! Progression !! Remarques
 
|-
 
|-
| Accel World || Prévu || Normale || - || -
+
| Accel World || Prévu || Haute || Traduction || - || -
 
|-
 
|-
| Baka to Tesuto to Syokanju || Choix en cours || Faible || - || -
+
| Baka to Tesuto to Syokanju || ??? || ??? || - || - || -
 
|-
 
|-
| Campione! || Prévu || Normale || - || -
+
| Campione! || Prévu || Normale || Traduction || - || -
 
|-
 
|-
| Date A Live || Prévu || Normale || - || -
+
| Date A Live || Prévu || Normale || Traduction || - || -
 
|-
 
|-
| Gekkou || Choix en cours || Modérée || - || Lecture prévue
+
| Gekkou || ??? || ??? || - || - || Lecture prévue
 
|-
 
|-
| [[High School DxD (Français)|High School DxD]] || En cours || Maximale || Volume 1, Life 1 || -
+
| [[High School DxD (Français)|High School DxD]] || En cours || Maximale || Traduction, Édition || Tome 1 Life 1 || Retrait en traduction
 
|-
 
|-
| Infinite Stratos || Choix en cours || Faible || - || -
+
| Infinite Stratos || ??? || ??? || - || - || -
 
|-
 
|-
| Iris on Rainy Days || Choix en cours || Modérée || - || Lecture prévue
+
| Iris on Rainy Days || ??? || ??? || - || - || Lecture prévue
 
|-
 
|-
| Kikou Shoujo wa Kizutsukanai || Choix en cours || Normale || - || Début de la traduction anglaise
+
| Kikou Shoujo wa Kizutsukanai || ??? || ??? || - || - || -
 
|-
 
|-
| Mahouka Koukou no Rettousei || Choix en cours || Normale || - || -
+
| Mahouka Koukou no Rettousei || ??? || ??? || - || - || -
 
|-
 
|-
| Papa no Iu Koto o Kikinasai! || Choix en cours || Normale || - || -
+
| Papa no Iu Koto o Kikinasai! || ??? || ??? || - || - || -
 
|-
 
|-
| Sword Art Online || Prévu || Importante || - || Projet à débuter, Prologue déjà traduit
+
| Sword Art Online || À commencer || Importante || Traduction, Édition || Tome 1 Chapitre 1 || Prologue traduit
 
|-
 
|-
| Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made || Choix en cours || Modérée || - || Lecture prévue
+
| Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made || ??? || ??? || - || - || Lecture prévue
 
|-
 
|-
| The World God Only Knows || Choix en cours || Normale || - || -
+
| The World God Only Knows || Prévu || Normale || Traduction || - || -
 
|}
 
|}
   
Line 45: Line 46:
 
- Sword Art Online : Commencer le Volume 1.
 
- Sword Art Online : Commencer le Volume 1.
   
== Talk - Discussion ==
+
== Liens ==
   
 
Chatbox : [http://baka-tsuki-fr.chatango.com/ Cliquez ici]
 
Chatbox : [http://baka-tsuki-fr.chatango.com/ Cliquez ici]
  +
  +
== Talk - Discussion ==
  +
  +
=== High School DxD ===
   
 
Hello Misogi. If you are planning to translate DxD at Baka-Tsuki, then go for it. Just follow the guideline and you should be fine. -[[User:Code-Zero|Code-Zero]] 04:17, 19 March 2012 (CDT)
 
Hello Misogi. If you are planning to translate DxD at Baka-Tsuki, then go for it. Just follow the guideline and you should be fine. -[[User:Code-Zero|Code-Zero]] 04:17, 19 March 2012 (CDT)
Line 54: Line 59:
   
 
@Code-Zero : Thanks, I'll continue to translate Life 0.<br />
 
@Code-Zero : Thanks, I'll continue to translate Life 0.<br />
@Daniel57340 : De rien, mais si tout va bien, le premier chapitre sera publié mercredi au mieux, vendredi au plus tard. Après, je pense arriver au Life 2 puis ralentir et passer à un autre projet si possible.
+
@Daniel57340 : De rien, mais si tout va bien, le premier chapitre sera publié mercredi au mieux, vendredi au plus tard. Après, je pense arriver au Life 2 puis ralentir et passer à un autre projet si possible.<br />
 
 
Note : Proposez les projets qui vous intéresseraient, j'en prendrai compte pour mon choix. -[[User:Misogi|Misogi]], 19 Mars 2012
 
Note : Proposez les projets qui vous intéresseraient, j'en prendrai compte pour mon choix. -[[User:Misogi|Misogi]], 19 Mars 2012
   
 
Un traducteur français actif (?) Fighting ! ^^ -[[User:Monoratique|Monoratique]] 10:15, 20 Mars 2012
 
Un traducteur français actif (?) Fighting ! ^^ -[[User:Monoratique|Monoratique]] 10:15, 20 Mars 2012
   
@Monoratique : Salut à toi ! En effet, j'espère être actif et motivé en tant que traducteur En/Fr.
+
@Monoratique : Salut à toi ! En effet, j'espère être actif et motivé en tant que traducteur En/Fr.<br />
 
 
Par ailleurs, j'ai réduit pour le moment mes choix de projets à Accel World, Campione!, Date A Live et SAO. -[[User:Misogi|Misogi]], 20 Mars 2012
 
Par ailleurs, j'ai réduit pour le moment mes choix de projets à Accel World, Campione!, Date A Live et SAO. -[[User:Misogi|Misogi]], 20 Mars 2012
   
Line 77: Line 80:
   
 
You're welcome, but use the formatting style that I used for the French version when creating new pages from now on. -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 15:14, 22 Mars 2012 (CDT)
 
You're welcome, but use the formatting style that I used for the French version when creating new pages from now on. -[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 15:14, 22 Mars 2012 (CDT)
  +
  +
=== Sword Art Online ===
   
 
J'ai vu que tu voulais traduire Sword Art Online. Quand tu auras l'autorisation, préviens-moi si t'as besoin d'aide, ça fait longtemps que j'essaye de trouver ce Light Novel en Français sans résultat. -[[User:Daniel57340|Daniel57340]]
 
J'ai vu que tu voulais traduire Sword Art Online. Quand tu auras l'autorisation, préviens-moi si t'as besoin d'aide, ça fait longtemps que j'essaye de trouver ce Light Novel en Français sans résultat. -[[User:Daniel57340|Daniel57340]]

Revision as of 19:28, 28 March 2012

Translation - Traduction

I translate from English to French.
Je traduis de l'Anglais vers le Français.

Projects - Projets

Nom Statut Priorité Rôle(s) Progression Remarques
Accel World Prévu Haute Traduction - -
Baka to Tesuto to Syokanju ??? ??? - - -
Campione! Prévu Normale Traduction - -
Date A Live Prévu Normale Traduction - -
Gekkou ??? ??? - - Lecture prévue
High School DxD En cours Maximale Traduction, Édition Tome 1 Life 1 Retrait en traduction
Infinite Stratos ??? ??? - - -
Iris on Rainy Days ??? ??? - - Lecture prévue
Kikou Shoujo wa Kizutsukanai ??? ??? - - -
Mahouka Koukou no Rettousei ??? ??? - - -
Papa no Iu Koto o Kikinasai! ??? ??? - - -
Sword Art Online À commencer Importante Traduction, Édition Tome 1 Chapitre 1 Prologue traduit
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made ??? ??? - - Lecture prévue
The World God Only Knows Prévu Normale Traduction - -

Planning

Mars 2012
- Choisir un ou deux projets. [Fait]
- High School DxD : Commencer le Volume 1. [En cours]
- Sword Art Online : Commencer le Volume 1.

Liens

Chatbox : Cliquez ici

Talk - Discussion

High School DxD

Hello Misogi. If you are planning to translate DxD at Baka-Tsuki, then go for it. Just follow the guideline and you should be fine. -Code-Zero 04:17, 19 March 2012 (CDT)

Si tu veux de l'aide pour la traduction préviens moi... en tout cas merci de traduire cette nouvelle en Français. -Daniel57340 13:42, 19 Mars 2012

@Code-Zero : Thanks, I'll continue to translate Life 0.
@Daniel57340 : De rien, mais si tout va bien, le premier chapitre sera publié mercredi au mieux, vendredi au plus tard. Après, je pense arriver au Life 2 puis ralentir et passer à un autre projet si possible.
Note : Proposez les projets qui vous intéresseraient, j'en prendrai compte pour mon choix. -Misogi, 19 Mars 2012

Un traducteur français actif (?) Fighting ! ^^ -Monoratique 10:15, 20 Mars 2012

@Monoratique : Salut à toi ! En effet, j'espère être actif et motivé en tant que traducteur En/Fr.
Par ailleurs, j'ai réduit pour le moment mes choix de projets à Accel World, Campione!, Date A Live et SAO. -Misogi, 20 Mars 2012

Salut, je suis en train de traduire les High School DxD, ajoute moi sur Skype : shinobi4719. Faudrait en discuter pour être plus efficaces ! ;) -UltmShinobi 17:06, 22 Mars 2012

@UltmShinobi : Je n'ai pas Skype. Quel volume es-tu en train de traduire ? Tu peux attaquer tout volume à partir du 7 de préférence, voire le 8, car je m'occupe de l'arc 1 et Daniel s'occupera de l'arc 2. -Misogi, 20 Mars 2012

Instead of using "Volume", can you use "Tome" instead in the formatting links? And use "Roman Illustrations" over "Novel Illustrations"? Or create new pages starting with High School DxD (Français):Volume 1 Illustrations and etc. To avoid confusion with the English version. --Hiro Hayase 14:06, 22 Mars 2012 (CDT)

@Hiro Hayase : I understand for the word "Tome". About the illustrations, I prefer using only the word "Illustrations" as it sounds better in French than "Illustrations du roman". The links are redirecting to the English version for now. If someone could make them for the French version, it would be great. -Misogi, 22 Mars 2012

Sure, illustrations shouldn't be a problem. Then create a new page for the illustrations using "Tome" instead, then copy and paste the information from the English version like the image links. -Hiro Hayase 14:46, 22 Mars 2012 (CDT)

Thanks a lot, I'll edit some little details. -Misogi, 22 Mars 2012

You're welcome, but use the formatting style that I used for the French version when creating new pages from now on. -Hiro Hayase 15:14, 22 Mars 2012 (CDT)

Sword Art Online

J'ai vu que tu voulais traduire Sword Art Online. Quand tu auras l'autorisation, préviens-moi si t'as besoin d'aide, ça fait longtemps que j'essaye de trouver ce Light Novel en Français sans résultat. -Daniel57340

@Daniel : J'ai l'autorisation, mais on se concentre d'abord sur HSDxD. -Misogi, 25 Mars 2012

Oui je me doute c'est ce que j'avais l'intention de faire mais je voulais te dire de me prevenir quand on pourrais le faire. -Daniel57340