Difference between revisions of "User talk:Misogi"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(Planning)
Line 51: Line 51:
   
 
Avril 2012<br />
 
Avril 2012<br />
- High School DxD : Finir le Volume 1. [En cours]<br />
+
- High School DxD : Finir le Volume 1, éditer les chapitres traduits. [En cours]<br />
 
- Sword Art Online : Commencer le Volume 1.
 
- Sword Art Online : Commencer le Volume 1.
   

Revision as of 17:08, 13 April 2012

Translation - Traduction

I translate from English to French.
Je traduis de l'Anglais vers le Français.

Projects - Projets

Nom Statut Priorité Rôle(s) Progression Remarques
Accel World Prévu Haute Traduction - -
Baka to Tesuto to Syokanju ??? Faible - - -
Campione! Prévu Haute Traduction - -
Date A Live Prévu Haute Traduction - -
Gekkou ??? Modérée - - Lecture prévue
High School DxD En cours Maximale Traduction, Édition Tome 1 Life 1 Tome 1 à terminer
Infinite Stratos ??? Faible - - -
Iris on Rainy Days ??? Modérée - - Lecture prévue
Kikou Shoujo wa Kizutsukanai ??? Normale - - -
Mahouka Koukou no Rettousei ??? Normale - - -
Papa no Iu Koto o Kikinasai! ??? Modérée - - -
Sword Art Online À commencer Importante Traduction, Édition Tome 1 Chapitre 1 Prologue traduit
Tabi ni Deyou, Horobiyuku Sekai no Hate Made ??? Modérée - - Lecture prévue
The World God Only Knows Prévu Haute Traduction - -

Special - Spécial

Nom Statut Priorité ??? Progression Remarques
??? En cours Haute ??? ??? Projet secret ?

Planning

Avril 2012
- High School DxD : Finir le Volume 1, éditer les chapitres traduits. [En cours]
- Sword Art Online : Commencer le Volume 1.

Links - Liens

Chatbox : Cliquez ici

Talk - Discussion

Note : My hours are in GMT+1.
Remarque : Mon fuseau horaire est GMT+1.

High School DxD

Hello Misogi. If you are planning to translate DxD at Baka-Tsuki, then go for it. Just follow the guideline and you should be fine. -Code-Zero 04:17, 19 March 2012 (CDT)

Si tu veux de l'aide pour la traduction préviens moi... en tout cas merci de traduire cette nouvelle en Français. -Daniel57340 13:42, 19 Mars 2012

@Code-Zero : Thanks, I'll continue to translate Life 0.
@Daniel57340 : De rien, mais si tout va bien, le premier chapitre sera publié mercredi au mieux, vendredi au plus tard. Après, je pense arriver au Life 2 puis ralentir et passer à un autre projet si possible.
Note : Proposez les projets qui vous intéresseraient, j'en prendrai compte pour mon choix. -Misogi, 19 Mars 2012

Un traducteur français actif (?) Fighting ! ^^ -Monoratique 10:15, 20 Mars 2012

@Monoratique : Salut à toi ! En effet, j'espère être actif et motivé en tant que traducteur En/Fr.
Par ailleurs, j'ai réduit pour le moment mes choix de projets à Accel World, Campione!, Date A Live et SAO. -Misogi, 20 Mars 2012

Salut, je suis en train de traduire les High School DxD, ajoute moi sur Skype : shinobi4719. Faudrait en discuter pour être plus efficaces ! ;) -UltmShinobi 17:06, 22 Mars 2012

@UltmShinobi : Je n'ai pas Skype. Quel volume es-tu en train de traduire ? Tu peux attaquer tout volume à partir du 7 de préférence, voire le 8, car je m'occupe de l'arc 1 et Daniel s'occupera de l'arc 2. -Misogi, 20 Mars 2012

Instead of using "Volume", can you use "Tome" instead in the formatting links? And use "Roman Illustrations" over "Novel Illustrations"? Or create new pages starting with High School DxD (Français):Volume 1 Illustrations and etc. To avoid confusion with the English version. --Hiro Hayase 14:06, 22 Mars 2012 (CDT)

@Hiro Hayase : I understand for the word "Tome". About the illustrations, I prefer using only the word "Illustrations" as it sounds better in French than "Illustrations du roman". The links are redirecting to the English version for now. If someone could make them for the French version, it would be great. -Misogi, 22 Mars 2012

Sure, illustrations shouldn't be a problem. Then create a new page for the illustrations using "Tome" instead, then copy and paste the information from the English version like the image links. -Hiro Hayase 14:46, 22 Mars 2012 (CDT)

Thanks a lot, I'll edit some little details. -Misogi, 22 Mars 2012

You're welcome, but use the formatting style that I used for the French version when creating new pages from now on. -Hiro Hayase 15:14, 22 Mars 2012 (CDT)

Ah désolé je ne savais pas que je devais être confirmé d'abord, je voulais juste faire une petite contribution rapide ;) -Mootjeuh 22:59, 12 Avril 2012 (GMT)

Sword Art Online

J'ai vu que tu voulais traduire Sword Art Online. Quand tu auras l'autorisation, préviens-moi si t'as besoin d'aide, ça fait longtemps que j'essaye de trouver ce Light Novel en Français sans résultat. -Daniel57340

@Daniel : J'ai l'autorisation, mais on se concentre d'abord sur HSDxD. -Misogi, 25 Mars 2012

Oui je me doute c'est ce que j'avais l'intention de faire mais je voulais te dire de me prevenir quand on pourrais le faire. -Daniel57340