Difference between revisions of "Sayonara piano sonata~Russian: Naming Conventions"
Jump to navigation
Jump to search
Botichelli (talk | contribs) (→Прочее) |
|||
Line 13: | Line 13: | ||
==Прочее== |
==Прочее== |
||
− | high school - высшая школа |
+ | high school - высшая школа |
music classroom - кабинет музыки |
music classroom - кабинет музыки |
||
Line 22: | Line 22: | ||
Senpai - Сенпай |
Senpai - Сенпай |
||
+ | |||
+ | celebration party - вечеринка после выступления |
||
==Суффиксы== |
==Суффиксы== |
Revision as of 01:58, 31 May 2012
Имена
Эбисава Мафуйу
Кагуразака Кйоко
Чиаки
Наоми (Нао)
Микоуджима Маки
Прочее
high school - высшая школа
music classroom - кабинет музыки
classroom - кабинет (если по контексту спутать можно - "классный кабинет")
Folk music research club - кружок изучения народной музыки
Senpai - Сенпай
celebration party - вечеринка после выступления
Суффиксы
Miss Mikoujima/ miss Maki - [...]-сенсей
[...]-chan - [...]-чан
Остальные суффиксы - как слышатся - так и пишутся
Название песен, групп и имена композиторов
Классическая музыка - названия песен и имена композиторов на русском.
Все остальное - на англ. (кроме случаев, когда, чтобы понять ситуацию, нужно знать что означает название песни)
Стиль речи Кагуразака
Стиль ее речи где-то между средним и высоким штилем, но ближе к среднему.
Young man - молодой человек.
Comrade - товарищ