Difference between revisions of "Talk:Kikou Shoujo wa Kizutsukanai:Volume 1 Chapter 1"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m (Created page with "==Untranslated text== ===Part 3=== A few points of interest: *'''雷真はどっちかって言うと早い方です!''' :It should mean: ''"If you ask me, the one who's quic...")
 
m
Line 16: Line 16:
   
 
:''Deviate''? Can you give the original j-text for this sentence?
 
:''Deviate''? Can you give the original j-text for this sentence?
  +
  +
[[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 16:03, 4 June 2012 (CDT)

Revision as of 23:03, 4 June 2012

Untranslated text

Part 3

A few points of interest:

  • 雷真はどっちかって言うと早い方です!
It should mean: "If you ask me, the one who's quicker should be known as True Lightning." (Char is mocking Raishin's name which means True Lightning.)
  • ちろちろと舌のように、竜のあぎとから光がのぞく。
I've already translated this, "Chirochiro" means flickering, "shita" means tongue, "agito" is used to refer to a dragon's jaw. So, it seemed okay to use: Flickering from below it's tongue, light shone out from the Dragon's jaw.
  • "You're not just stupid, but a pervert who plays with dolls? This deviate is the worst pervert!"
Deviate? Can you give the original j-text for this sentence?

Zero2001 - Talk - 16:03, 4 June 2012 (CDT)